background image

 

 

2. 

Lift lever

 

3. 

Lever lock

 

4. 

Bleed valve

 

5. 

Safety valve (only available on some models of the lift)

 

6. 

Lever socket

 

7. 

Oil filler cap

 

8. 

Pin lubrication socket (only available on some models of the jack)

 

REMARK! Do not start working under a vehicle supported on a lift. 
Do not disassemble the lift, it may lead to malfunction or damage to the 
lift, which may result in the risk of loss of health or life. 
PREPARATION FOR WORK 
Connect the two parts of the lever together, place the folded lever in the 
lever socket and secure it with a lever lock by screwing in the lock. 
RAISING: 
Close the bleed valve by turning the lever to the right. Protect the vehicle 
from movement. Place the lift under the vehicle, in the appropriate place 
(refer  to  the  information  in  the  Instructions  for  Use,  appropriate  for  the 
vehicle). When making up and down movements, pump with a lever until 
the vehicle is raised to the desired height. 
LEAVING: 
By turning the lever, open the bleed valve (to do this you need to SLOWLY 
turn the lever to the left). 
WARNING! : ROTATE THE LEVER SLOWLY! LEAVE THE VEHICLE 
SLOWLY! NO MORE THAN ONE FULL TURN MUST BE MADE. 
When you have finished lowering, remove the lift from under the vehicle. 
OPERATION AND MAINTENANCE 
HYDRAULIC OIL FILLING : 
Place  the  lift  vertically.        Move  the  pump  piston  to  the  lower  extreme 
position.  Remove the rubber cap from the lift cylinder. 
Fill  the  lift  with  hydraulic  oil.  (Fill  with  oil  to  the  bottom  edge  of  the  filler 
hole.) Remove the air from the lift as described below (under "Removing 
air from the hydraulic system"). 
Mount the cap back to the lift cylinder. 
REMOVAL OF AIR FROM THE HYDRAULIC SYSTEM (VENTING) 
Air accumulates in the hydraulic system, which causes a decrease in the 
effectiveness  of  the  lift.  To  do  this,  remove  the  air  from  the  hydraulic 
system by following the steps below: 
Open the bleed valve, 
Remove the cap from the hole in the jack cylinder. 
Several times vigorously inflate with a lever to remove air. Close the bleed 
valve. 
Install the cap back into the hole in the jack cylinder. 
After  venting,  the  lift  should  work  properly.  If  this  is  not  the  case,  the 
bleeding procedure should be repeated until it is successful. 
CORROSION PREVENTION 
Avoid contact of the lift with moisture. If it comes into contact with moisture, 
wipe the lift dry and lubricate all visible elements of the lift with oil. 
The  pin  connections  and  the  jack  support  screw  should  be  periodically 
lubricated. 

PROBLEM 

CAUSE 

The lift 
does 
not 
reach 
the 
nomin
al 
lifting 
capaci
ty 

The lift 
falls 
under 
load 

Oil 
leaka
ge 
from 
under 
the 
filler 
hole 
cap 

The 
pum

does 
not 
resis

Under 
load, 
the 
lever 
rises 
and 
lowers 

The  lift 
does 
not 
extend 
to 

full 

height 

 

 

 

 

 

The  bleed  valve  is  not  completely 
closed. 

 

 

 

Too little oil in the lift. Remove the cap 
from  the  filler  hole  and  add  clean 
hydraulic oil. 

 

 

 

 

 

The tank is overflowing. Remove the 
stopper from the filler hole and drain 
the excess oil. 

 

 

 

The  air  is  in  the  jack  system.  Open 
the  bleed  valve  and  inflate  several 
times  with  the  lift  lever.  Close  the 
bleed valve. Repeat the procedure if 
necessary. 

 

 

 

The valves cannot be closed due to 
the presence of a foreign body. Flush 
the valves. Leave the rod and close 
the discharge valve. Manually pull out 
the 

piston 

rod 

for 

several 

centimeters.  Open  the  discharge 

valve and then, vigorously, press the 
rod to the lower position. 

TECHNICAL DATA 

Catalog number 

11-732 

Static load [t] 

Minimum height [mm] 

85 

Maximum height [mm] 

525 

Weight [kg] 

41,5 

ENVIRONMENTAL PROTECTION 

 

The product should not be disposed of with household waste, but should be 
disposed of in appropriate facilities. A non-recycled product poses a potential 
risk to the environment and human health.

 

"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its registered 

office in Warsaw, 2/4 Pograniczna Street (hereinafter: "Topex Group") informs that all copyrights 
to  the  content  of  this  instruction  (hereinafter:  "Instruction"),  including  m.in  of  its  text, 
photographs,  diagrams,  drawings,  as  well  as  its  compositions,  belong  exclusively  to  the Topex 
Group and are subject to legal protection in accordance with the Act of 4 February 1994,  on 
copyright and related rights (i.e. Journal of Laws of 2006 No. 90 Poz 631, as amended). Copying, 
processing, publishing, modifying for commercial purposes the entire Instruction as well as its 
individual  elements,  without  the  consent  of  the  Topex  Group  expressed  in  writing,  is  strictly 
prohibited and may result in civil and criminal liability.

 

RU 

РУКОВОДСТВО

 

ПО

 

ПЕРЕВОДУ

 (

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ГИДРАВЛИЧЕСКОГО

 

ПОДЪЁМНИКА

 11--732 

ВНИМАНИЕ

ПОЖАЛУЙСТА

ВНИМАТЕЛЬНО

 

ПРОЧИТАЙТЕ

 

ДАННОЕ

 

РУКОВОДСТВО

 

ПЕРЕД

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

 

УСТРОЙСТВА

 

И

 

СОХРАНИТЕ

 

ЕГО

 

ДЛЯ

 

БУДУЩЕГО

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Руководство

 

представляет

 

собой

 

сборник

 

необходимой

 

информации

предупреждений

инструкций

описаний

 

работы

правил

 

технического

 

обслуживания

 

и

 

эксплуатации

Рекомендуется

 

хранить

 

руководство

 

вместе

 

с

 

гарантией

 

и

 

счетом

полученным

 

при

 

покупке

ВНИМАНИЕ

Подъемник

 

предназначен

 

для

 

работы

 

внутри

 

помещений

«

Изделие

 

может

 

незначительно

 

отличаться

 

от

 

фотографий

 

и

 

описаний

содержащихся

 

в

 

руководстве

» 

Несмотря

 

на

 

использование

 

безопасной

 

конструкции

использование

 

защитных

 

средств

 

и

 

дополнительных

 

защитных

 

средств

всегда

 

существует

 

остаточный

 

риск

 

получения

 

травм

 

во

 

время

 

работы

Срок

 

службы

 

подъемника

 

составляет

  10  000 

операций

Не

 

используйте

 

подъемник

 

сверх

 

срока

 

службы

указанного

 

производителем

• Подъемник

 

не

 

предназначен

 

для

 

подъема

 

людей

такие

 

действия

 

запрещены

•  При

 

использовании

 

подъемника

 

пользователь

 

обязан

 

следить

 

за

 

устройством

 

и

 

грузом

 

во

 

время

 

подъема

•  При

 

заполнении

 

или

 

дозаправке

 

гидравлической

 

системы

 

необходимо

 

использовать

 

жидкость

рекомендованную

 

производителем

•  При

 

эксплуатации

 

подъемника

 

обращайте

 

внимание

 

на

 

все

 

маркировки

 

на

 

нем

Убедитесь

что

 

они

 

всегда

 

видны

 

и

 

читаемы

• Для

 

подъемников

 

мы

 

рекомендуем

 

использовать

 

гидравлическое

 

масло

 HVI 13. 

• Инструмент

 

нельзя

 

использовать

 

во

 

взрывоопасной

 

среде

• Существует

 

риск

 

получения

 

травмы

если

 

руки

 

находятся

 

вблизи

 

точки

 

опоры

 

подъемника

особенно

 

при

 

подъеме

 

или

 

опускании

 

груза

• Не

 

приближайте

 

руки

 

во

 

время

 

работы

 

к

 

опоре

•  Существует

 

опасность

 

для

 

людей

 

из

-

за

 

неконтролируемого

 

опадания

 

поднятого

 

груза

 

в

 

случае

 

повреждения

 

подъемника

Подъемник

 

можно

 

использовать

 

только

 

на

 

плоской

 

и

 

твердой

 

горизонтальной

 

поверхности

• Убедитесь

что

 

подъемник

 

надежно

 

установлен

•  Убедитесь

что

 

вес

 

поднимаемого

 

груза

 

меньше

 

максимальной

 

грузоподъемности

 

подъемника

• На

 

рабочем

 

месте

 

необходимо

 

поддерживать

 

порядок

 

и

 

оно

 

должно

 

быть

 

хорошо

 

освещено

Беспорядок

 

и

 

плохое

 

освещение

 

могут

 

привести

 

к

 

несчастным

 

случаям

• Обратите

 

внимание

 

на

 

условия

 

на

 

рабочем

 

месте

Не

 

подвергайте

 

подъемник

 

воздействию

 

влаги

Summary of Contents for 11-732

Page 1: ...1 PL INSTRUKCJA ORYGINALNA OBS UGI 2 EN TRANSLATION USER MANUAL 3 RU 4 HU FORD T SI FELHASZN L I TMUTAT 6 RO MANUAL DE TRADUCERE UTILIZATOR AN 7 SK PR RU KA NA PREKLAD POU VATE 8...

Page 2: ...lad w oleju lub smaru gwarantuje pewny uchwyt Podczas pracy podno nikiem nale y by przewiduj cym i zachowa ostro no podczas wykonywania ka dej czynno ci Nie nale y pracowa podno nikiem gdy jest si zm...

Page 3: ...he manufacturer The jack is not designed to lift people such actions are prohibited When using the lift the user is obliged to observe the device and the load during lifting When filling or refilling...

Page 4: ...it is successful CORROSION PREVENTION Avoid contact of the lift with moisture If it comes into contact with moisture wipe the lift dry and lubricate all visible elements of the lift with oil The pin...

Page 5: ...5 1 2 3 4 5 6 7 8 X X X X X X X X X X X X 11 732 3 85 525...

Page 6: ...ztos fog s gy biztos that ha azt mindig tiszt n sz razon s olajt l vagy ken anyagt l sz rmaz szennyez d st l mentes llapotban tartja Az emel haszn lata sor n minden m veletn l legyen el rel t s cselek...

Page 7: ...sarcina n timpul ridic rii La umplerea sau completarea sistemului hidraulic este esen ial s folosi i lichidul recomandat de produc tor C nd utiliza i cricul respecta i toate marcajele de pe cric Asigu...

Page 8: ...eciclat reprezint un pericol poten ial pentru mediul nconjur tor i oameni Grupa Topex Sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci Sp ka komandytowa cu sediul n Var ovia str Pograniczna 2 4 numit n continuare...

Page 9: ...ie vzduchu z hydraulick ho syst mu Nasa te kryt sp na zdv hac valec ODSTR NENIE VZDUCHU Z HYDRAULICK HO SYST MU ODVZDU OVANIE Vzduch sa hromad v hydraulickom syst me o sp sobuje zn enie innosti v ahu...

Page 10: ...Directive 2006 42 EC 2006 42 EK G pek Smernica Eur pskeho Parlamentu a Rady 2006 42 ES oraz spe nia wymagania norm and fulfils requirements of the following Standards valamint megfelel az al bbi szab...

Page 11: ......

Reviews: