nedis KACG200CWT Quick Start Manual Download Page 16

 

-

Po 30 sekundách nepřetržitého používání tlačítko uvolněte. Než výrobek 

znovu použijete, nechte jej cca 1 minutu vychladnout. Výrobek použijte 
maximálně 5krát za sebou. Po 5 po sobě jdoucích použitích nechte výrobek 
30 minut vychladnout, zabráníte tak jeho přehřátí.

Údržba

 

-

Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího 

zdroje.

 

-

Při čištění dávejte pozor na skartovací nože.

1.  Důkladně umyjte 

A

4

 v teplé jarové vodě.

2.  Motorovou jednotku 

A

5

 otřete měkkým vlhkým hadříkem.

 

-

Nikdy 

A

5

 neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.

y

 Ghid rapid de inițiere

Râșniță de cafea

KACG200CWT

Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, 

disponibil online: 

ned.is/kacg200cwt

Utilizare preconizată

Acest produs este o râșniță pentru măcinarea boabelor de cafea.
Acest produs nu poate fi utilizat pentru a măcina alte obiecte sau substanțe.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu 
abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi 
cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării 
produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești 
obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de 
expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri 
sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și 
altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția 
și funcționarea corectă a produsului.

Specificaţii

Produs

Râșniță de cafea

Numărul articolului

KACG200CWT

Dimensiuni (L x l x h)

89,2 x 89,2 x 173,5 mm

Energie electrică de intrare

220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz

Putere maximă

150 W

Lungimea cablului

90 cm

Capacitatea cupei de măcinare

60 - 70 g

Durată de funcționare (max)

30 secunde

Piese principale 

(imagine 

A

)

1

 Lame

2

  Cupă de măcinare

3

  Buton Power

4

  Capacul râșniței

5

  Unitate motor

6

  Cablu electric

Instrucțiuni de siguranță

 

-

AVERTISMENT

• 

Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest 
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest 
document pentru a le consulta ulterior.

• 

Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.

• 

Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat 
produsul deteriorat sau defect.

• 

Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.

• 

Verificați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu tensiunea de 
la priză.

• 

Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și 
nici să atingă suprafețe fierbinți.

• 

Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate avea ca 
rezultat incendii, șoc electric sau rănirea persoanelor.

• 

Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician 
calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.

• 

Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.

• 

Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.

• 

În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către 
producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare, pentru 
evitarea situațiilor periculoase.

• 

Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.

• 

Opriți și deconectați produsul de la sursa de energie înainte de a schimba 
accesoriile sau de a apuca părți care sunt în mișcare în timpul funcționării.

• 

Utilizarea eronată a acestui produs poate avea ca rezultat rănirea gravă.

• 

Acordați atenție manevrării lamelor.

• 

În timpul curățării, acordați atenție lamelor de tăiere.

• 

Aveți grijă la lamele de tăiere când goliți bolul.

• 

Nu folosiți produsul mai mult de 30 de secunde consecutiv. Lăsați produsul să 
se răcească timp de aproximativ 1 minut înainte de a-l folosi din nou.

• 

Încetați imediat utilizarea produsului dacă sesizați apariția oricărui sunet sau 
gust anormal, a căldurii excesive sau a fumului.

• 

Nu apropiați de orificii și piesele aflate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, 
degetele și toate părțile corpului.

• 

Nu măcinați niciun alt obiect și nicio altă substanță în afară de boabe de cafea.

• 

Nu utilizați produsul dacă este goală cupa de măcinare.

• 

Asigurați-vă că lamele s-au oprit din rotație înainte de a scoate capacul, pentru 
a preveni orice risc de rănire.

• 

Nu utilizați produsul când capacul râșniței nu este la locul său.

• 

Nu scufundați motorul în apă sau alte lichide. Curățați motorul doar cu o 
lavetă umedă.

• 

Nu folosiți produsul pentru utilizare în spații deschise, produsul este destinat 
utilizării în spații închise.

• 

Înainte de a pune boabe de cafea, verificați dacă este goală cupa de măcinare.

• 

Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor, a persoanelor cu dizabilități sau a 
animalelor.

• 

Acest produs nu poate fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, 
senzoriale sau mentale sau cu lipsă de experiență și cunoștințe care le 
împiedică să utilizeze în siguranță produsul fără supraveghere sau instruire.

• 

Nu este permisă utilizarea produsului de către copii nesupravegheați.

• 

Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.

Înainte de prima utilizare

1.  Îndepărtați toate ambalajele.
2.  Înainte de utilizare, curățați toate piesele care intră în contact cu alimentele.

 

-

Consultați capitolul „Întreținere“ pentru instrucțiuni privind curățarea 

produsului.

Utilizarea produsului

1.  Așezați produsul pe o suprafață plană, aproape de o priză.
2.  Puneți boabele de cafea prăjite în cupa de măcinare 

A

2

.

 

-

Nu depășiți în niciun caz capacitatea maximă a 

A

2

.

 

4

Marcajul din interiorul 

A

2

 indică volumul de capacitate maximă.

3.  Puneți capacul râșniței 

A

4

 pe 

A

2

.

4.  Conectați produsul la priza electrică.
5.  Țineți apăsat butonul de pornire 

A

3

 pentru a măcina boabe de cafea până 

ce obțineți granulația dorită.

 

-

Eliberați butonul de pornire după 30 de secunde de utilizare continuă. 

Lăsați produsul să se răcească timp de aproximativ 1 minut înainte de a-l 
folosi din nou. Folosiți produsul cel mult de 5 ori succesiv. După 5 utilizări 
consecutive, lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei, pentru a 
evita supraîncălzirea.

Mentenanță

 

-

Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți 

piese.

 

-

În timpul curățării, acordați atenție lamelor de tăiere.

1. Curățați 

A

4

 temeinic cu apă cu detergent.

2.  Curățați unitatea motor 

A

5

 cu o lavetă moale umedă.

 

-

Este strict interzis să scufundați 

A

5

 în apă sau să îl/o puneți într-o mașină 

de spălat vase.

Summary of Contents for KACG200CWT

Page 1: ...ow the product to cool down for approximately 1 minute before using again Immediately stop using the product when any abnormal sound abnormal taste excessive heat or smoke occurs Keep hair loose clothing fingers and all body parts away from openings and moving parts Do not grind any other object or substance than coffee beans Do not operate the product when the grinding cup is empty Make sure the ...

Page 2: ...s Kaffeebohnen Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb wenn der Mahlbecher leer ist Um Verletzungen zu vermeiden vergewissern Sie sich dass sich die Messer nicht mehr drehen bevor Sie den Deckel abnehmen Verwenden Sie das Produkt nicht ohne aufgesetzten Deckel Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch Verwenden ...

Page 3: ... moulez aucun objet ni substance autre que des grains de café Ne pas utiliser le produit lorsque la tasse à mouture est vide Assurez vous que les lames aient cessé de tourner avant de retirer le couvercle afin d éviter des blessures Ne pas utiliser le produit sans le couvercle du moulin en place N immergez pas le groupe moteur dans l eau ou d autres liquides Nettoyez le groupe moteur avec un chiff...

Page 4: ...bruik het product niet zonder dat het deksel van de bonenmaler op zijn plaats zit Dompel de motoreenheid niet onder in water of een andere vloeistof De motoreenheid mag uitsluitend met een vochtige doek worden gereinigd Gebruik het product niet buitenshuis het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis Controleer of de maalbeker leeg is voordat u er koffiebonen in doet Houd het product buiten het...

Page 5: ...on può essere usato da persone bambini inclusi con capacità fisiche sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza in materia che impediscono loro di usare il prodotto senza supervisione o istruzioni sull uso sicuro I bambini non devono utilizzare il prodotto senza supervisione I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto Pr...

Page 6: ...o mentales o la falta de experiencia y conocimientos les impiden utilizar el producto de forma segura sin supervisión o instrucción Los niños no deben utilizar el producto sin supervisión Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto Antes del primer uso 1 Retire todo el embalaje 2 Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes del uso Con...

Page 7: ... o produto Antes da primeira utilização 1 Remova toda a embalagem 2 Limpe todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de utilizá las Consulte o capítulo Manutenção para obter instruções sobre como limpar o produto Utilização do produto 1 Coloque o produto sobre uma superfície plana perto de uma tomada elétrica 2 Coloque grãos de café torrados no copo de moagem A2 Nunca ultrapasse ...

Page 8: ...n fuktig trasa Använd inte produkten utomhus Produkten är konstruerad för användning inomhus Kontrollera om malkoppen är tom innan du lägger i kaffebönor Förvara produkten utom räckhåll för barn svaga personer och djur Denna produkt får inte användas av personer däribland barn vars fysiska sensoriska eller psykiska förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap förhindrar dem från att använda prod...

Page 9: ...pätavallista ääntä maku ei ole normaali tai muodostuu liiallista lämpöä tai savua Pidä hiukset löysät vaatteet sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista Älä jauha mitään muuta ainesta kuin kahvipapuja Älä käytä tuotetta papusäiliö tyhjänä Vältä loukkaantumiset varmistamalla ennen kannen irrottamista että leikkuuterä on lakannut pyörimästä Älä käytä tuotetta ilman että papusä...

Page 10: ... produktet utilgjengelig for barn syke personer eller dyr Dette produktet skal ikke brukes av personer inkludert barn med nedsatt fysiske sensoriske eller mentale evner eller der manglende erfaring og kunnskap hindrer dem fra å bruke produktet på en trygg måte uten tilsyn eller instruksjoner Barn kan ikke bruke produktet uten tilsyn Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med pr...

Page 11: ...lut produktet til en stikkontakt 5 Tryk på og hold strømknappen A3 nede for at male kaffebønnerne indtil den ønskede malestørrelse er opnået Slip strømknappen efter 30 sekunders kontinuerlig brug Lad produktet køle ned i ca 1 minut inden det bruges igen Brug højest produktet 5 gange i træk Efter 5 fortløbende gange skal produktet køle ned i 30 minutter for at undgå overophedning Vedligeholdelse Af...

Page 12: ...sztítsa meg a motoregységet A5 Soha ne merítse az A5 részt vízbe és ne helyezze mosogatógépbe nPrzewodnik Szybki start Młynek do kawy KACG200CWT Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online ned is kacg200cwt Przeznaczenie Ten produkt to młynek do mielenia ziaren kawy Tego produktu nie można używać do mielenia innych przedmiotów lub substancji Produkt jest przeznaczony wyłą...

Page 13: ...ηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας εκτός και αν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την χρήση του προϊόντος από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί α...

Page 14: ...a iné podobné pracovné prostredia domy na farme ako aj klienti v hoteloch moteloch a ostatných obytných prostrediach a alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť záruku a správne fungovanie Technické údaje Produkt Mlynček na kávu Číslo výrobku KACG200CWT Rozmery D x Š x V 89 2 x 89 2 x 173 5 mm Príkon 220 240 V 50 60 Hz Maximálny výkon 150 W Dĺ...

Page 15: ...případné budoucí použití Výrobek používejte pouze tak jak je popsáno v tomto dokumentu Výrobek nepoužívejte pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy Vždy se ujistěte že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové zásuvce Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů Použití ...

Page 16: ...puneți produsul la apă sau umezeală În cazul în care cablul electric este deteriorat acesta trebuie înlocuit de către producător agentul său de service sau persoane cu calificări similare pentru evitarea situațiilor periculoase Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană Opriți și deconectați produsul de la sursa de energie înainte de a schimba accesoriile sau de a apuca părți care sunt în mi...

Reviews: