Narex EV 16 Original Operating Manual Download Page 22

Polski

Regulacja obrotów

Lekko i stopniowo naciskając przycisk regulatora (4) uzyska się niskie obroty 

i kontrolowany płynny rozruch.

Stopniowe  dalsze  naciskanie  przycisku  powoduje  wzrost  obrotów  na 

nastawione.

Elektroniczne nastawienie obrotów

Pokrętłem  do  nastawiania (5)  nastawia  się  –nawet  podczas  pracy 

narzędzia– żądane obroty. Potrzebne obroty zależą od rodzaju wierconego 

materiału i zaleca się ich wypróbowanie w praktyce.

W razie  dużego  obciążenia  narzędzia  pokrętło  do  nastawiania (5) 

nastawić  w pozycji  skrajnej  w ki (maksymalne  obroty–regulacja 

nieczynna).

Po  dłuższej  pracy  na  niskich  obrotach  pozwolić  narzędziu  pracować 

3 minuty  bez  obciążenia  na  maksymalnych  obrotach,  aby  silnik  mógł 

ostygnąć.

Przełączanie biegów (EVP 16-2F3)

Dźwigienką przełączania biegów (7) można nastawić 2 biegi:

1. Bieg – niższe obroty – wyższy moment

2. Bieg – wyższe obroty – niższy moment

Na  każdym  biegu  można  nastawić  też  obroty  elektronicznie.  Najpierw 

jednak należy nastawić bieg mechaniczny.

Przełączać  biegi  można  podczas  zatrzymywania  się  narzędzia  lub 

z zatrzymaną  wiertarką, 

nigdy  pod  obciążeniem

.  Po  zmianie  biegu 

pozwolić narzędziu powoli się rozpędzić.

Wiercenie, wiercenie udarowe (EVP 16-2F3)

Za  pomocą  gałki  zmiany  biegów  udaru (8)  włącza  i wyłącza  się  funkcja 

udaru

. Włączać można również podczas pracy narzędzia.

Wiercenie udarowe:

Docisnąć gałkę (8) w kierunku ikony - młotek.

Wiercenie:

Pociągnąć za gałkę (8) w kierunku ikony - wiertło.

Wiercenie  udarowe  zaleca  się  podczas  wiercenie  w betonie,  murze  lub 

kamieniu. 

Luz osiowy wrzeciona - do 2,5 mm. Luz promieniowy mierzony 

na  trzpieniu,  umocowanym  w uchwycie  zaciskowym  w odległości 

50 mm - 0,3 mm.

Zdejmowanie uchwytu zwieńcem 

zębatym (rys.)

Wrzeciono  przytrzymać  na  płaszczyznach (12)  kluczem  płaskim (22 mm). 

Włożyć klucz uchwytu (11) do jednego z otworów na uchwycie i obracając 

w lewo wykręcić uchwyt. Mocno dokręcony uchwyt poluzować uderzając 

młotkiem w klucz do uchwytu.

Zalecenia dotyczące pracy

Wiertła

Do stali używać naostrzonych wierteł w dobrym stanie z wysokiej jakości 

stali szybkotnącej.

Kolumny do wiertarek

Do  precyzyjnego  wiercenia  mniejszych  elementów  zalecamy  używanie 

kolumny do wiertarki.

Imadło

Umocować  należycie  obrabiany  przedmiot  w imadle.  Zapobiegnie  to 

obracaniu się przedmiotu i możliwemu urazowi.

Wiercenie wkafelkach

Przesunąć  dźwigienkę  włączania  udaru (8)  na  symbol  wiertła.  Po 

przewierceniu  warstwy  szkliwa  przesunąć  dźwigienkę  udaru  na  symbol 

młotka.

Utrzymanie

Otwory wentylacyjne (5) obudowy silnika nie mogą być zatkane.

Po ok. 100 godzinach pracy należy przeprowadzić następujące prące:

-  Kontrola  długości  szczotek.  Szczotki  krótsze,  niż. 5 mm  wymienić  na 

nowe.

Po ok. 200 godzinach pracy należy przeprowadzić następujące prące:

- Wymiana smaru w skrzyni przekładniowej i łożyskach.

Dla  zachowania  klasy  ochrony  narzędzie  musi  zostać  skontrolowane 

pod  kątem  bezpieczeństwa,  dlatego  prace  te  muszą  być  wykonywane 

w specjalistycznym 

warsztacie 

elektrotechnicznym 

posiadającym 

uprawnienia do tego rodzaju prac.

Składowanie

Zapakowane  narzędzie  można  składować  w suchym  miejscu  bez  ogrzewania, 

gdzie temperatura nie obniży się poniżej –5°C.

Nie  zapakowane  narzędzie  należy  składować  tylko  w suchym  miejscu,  gdzie 

temperatura  nie  obniży  się  poniżej +5°C  i gdzie  nie  występują  nagłe  zmiany 

temperatury

.

Recykling

Narzędzia  elektryczne,  akcesoria  i opakowania  powinny  być  oddane  do 

utylizacji nieszkodliwej dla środowiska. 

Tylko dla krajów UE:

Nie wyrzucać narzędzi elektrycznych do odpadu komunalnego!

Według  dyrektywy  europejskiej  2002/96/WE  o starych  urządzeniach 

elektrycznych  i elektronicznych  i jej  przepisów  wykonawczych  wkrajowej 

legislatywie skasowane rozebrane narzędzia elektryczne muszą być gromadzone 

do ponownego wykorzystania w sposób przyjazny dla środowiska

.

Gwarancja

Na  nasze  narzędzia  udzielamy  gwarancji  na  wady  materiałowe  lub 

produkcyjne według przepisów prawnych danego kraju, ale minimalnie na 

okres 12 miesięcy. W państwach Unii Europejskiej termin gwarancji wynosi 

24 miesiące w przypadku wyłącznie prywatnego używania (potwierdzone 

fakturą lub kwitem dostawy).

Szkody  wynikające  z naturalnego  zużycia,  przeciążania,  nieprawidłowego 

obchodzenia  się,  ew.szkody  z winy  użytkownika  lub  w wyniku  używania 

niezgodnie  z instrukcją  obsługi  lub  szkody,  które  były  znane  w chwili 

zakupu, nie są objęte gwarancją.

Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zostanie w nie 

rozebranym  stanie  zasłane  z powrotem  do  autoryzowanego  serwisu  NAREX. 

Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, 

listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne 

warunki gwarancji producenta

.

Informacje o głośności i wibracjach

Wartości były zmierzone zgodnie z EN 60745.

Wartości dla EV 16:

Poziom ciśnienia akustycznego L

pA

 = 87 dB (A).

Poziom mocy akustycznej L

wA

 = 99 dB (A).

Niedokładność pomiaru K = 3 dB (A).

Należy używać ochraniaczy słuchu!
Poziom wibracji oddziałujących na ręce i ramiona = 2,5 m.s

-2

.

Niedokładność pomiaru K = 1,5 m.s

-2

.

Wartości dla EVP 16-2F3:

Poziom ciśnienia akustycznego L

pA

 = 88 dB (A).

Poziom mocy akustycznej L

wA

 = 100 dB (A).

Niedokładność pomiaru K = 3 dB (A).

Należy używać ochraniaczy słuchu!
Poziom wibracji oddziałujących na ręce i ramiona = 14 m.s

-2

.

Niedokładność pomiaru K = 1,5 m.s

-2

.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy,  że  urządzenie  to  spełnia  wymagania  następujących  norm 

i dyrektyw.

Bezpieczeństwo:

EN 60745-1; EN 60745-2-1

Dyrektywa 2006/42/EC

Kompatybilność elektromagnetyczna:

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Dyrektywa 2004/108/EC

 

2009

Narex s.r.o. 
Chelčického 1932 

Antonín Pomeisl 

470 01  Česká Lípa 

Osoba upoważniona  

 

doreprezentowania spółki 

 

01. 12. 2009

Zmiany zastrzeżone

Summary of Contents for EV 16

Page 1: ...ávod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EV 16 EVP 16 2F3 ...

Page 2: ...návod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamien...

Page 3: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 15 16 17 11 12 14 13 10 9 ...

Page 4: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Page 5: ...vory 7 Řadící páčka rychlostí 8 Řadící tlačítko příklepu 9 Přídavné držadlo 10 Dorazová tyč 11 Klíč sklíčidla 12 Plošky vřetene 13 Klíč šestihranný zástrčný 14 Rychloupínací sklíčidlo 15 Křídlový šroub 16 Křídlový šroub 17 Křídlový šroub Zobrazené anebo popsané příslušenství nemusí patřit do objemu dodávky Dvojitá izolace Pro maximální bezpečnost uživatele jsou naše přístroje konstruovány tak aby ...

Page 6: ...musí provést následující práce Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiskách K zachování třídy ochrany se musí stroj zkontrolovat z hlediska bezpečnosti a proto se musí tyto práce provádět v odborné elektrotechnické dílně která má oprávnění tyto práce provádět Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený stroj uchovávejte pouze ...

Page 7: ...ií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástro je alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pri pevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne dos...

Page 8: ...ok 6 Vetracie otvory 7 Páčka radenia rýchlostí 8 Radiace tlačidlo príklepu 9 Prídavné držadlo 10 Dorazová tyč 11 Kľučka skľúčidla 12 Plôšky na vretene 13 Kľúč šesťhranný zástrčný 14 Rychloupínacie skľúčidlo 15 Krídlová skrutka 16 Krídlová skrutka 17 Krídlová skrutka Zobrazené anebo popísané príslušenstvo nemusí byť súčasťou dodávky Dvojitá izolácia Pre maximálnu bezpečnosť používateľa sú naše prís...

Page 9: ... mazacieho tuku So zreteľom na bezpečnosť pred úrazom elektrickým prúdom a zachovanie triedy ochrany sa musia tieto práce vykonať vodbornej elektrotechnickej dielni ktorá má oprávnenie tieto práce vykonávať Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený stroj uchovávajte iba v suchom sklade kde teplota neklesne pod 5 C a kde bude...

Page 10: ...the tool Carryingpower tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the powe...

Page 11: ...r gear button 9 Additional handle 10 Stop bar 11 Chuck hook 12 Spots on spindle 13 Socket screw wrench 14 Quick tightening chuck 15 Wing screw 16 Wing screw 17 Wing screw The displayed or described accessories need not be included in the delivery package Double insulation To ensure maximum safety of the user our tools are designed and built to satisfy applicable European standards EN standards Too...

Page 12: ...operation the following works need to be done Exchange of lubricating grease in the gearbox and bearings To keep the protection class the machine needs to be checked in terms of safety and therefore these works must be carried out in an authorised electric workshop holding the relevant licence to perform these kinds of activities Storage Packed appliance may be stored in dry unheated storage place...

Page 13: ...r las baterías o porte las herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser también el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los instrumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramient...

Page 14: ...voluciones 6 Orificios de ventilación 7 Manecilla de cambio de velocidad 8 Manecilla del botón de percusión 9 Mango adicional 10 Barra de tope 11 Llave del mandril 12 Plataforma del husillo 13 Llave de enchufe hexagonal 14 Mandril de sujeción rápida 15 Rosca con mariposa 16 Rosca con mariposa 17 Rosca con mariposa Los accesorios mostrados o descritos no tienen por qué formar parte de la entrega Ai...

Page 15: ...cobillas Si las escobillas tienen una longitud inferior a 5 mm reemplácelas por unas nuevas Tras alrededor de 200 horas de funcionamiento deben realizarse las siguientes tareas del lubricante de la caja de cambio y de los cojinetes Para mantener el nivel de protección debe controlar la máquina desde el punto de vista de la seguridad esta tarea debe realizarse en un centro electrotécnico especializ...

Page 16: ...портировке оборудования выключатель действительно выключен Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудова...

Page 17: ...ка тока Инструмент предназначенный для 230 В можно подключать и к 220 240 В Дополнительная рукоятка По соображениям техники безопасности всегда работать с входящей в комплект поставки дополнительной рукояткой 9 Она закрепляется с помощью барашкового винта 2 на крепежной шейке 15 После ослабления натяжения барашкового винта 16 можно установить глубину сверления ограничителем глубины сверления 10 До...

Page 18: ... патрона 11 в одно отверстие на патроне и вывинтите патрон вращением влево Жёстко закреплённый патрон освободите ударами молотком по ручке Рабочие инструкции Свёрла Для стали используйте неповреждённые и заточенные свёрла из качественной быстрорежущей стали Стойки для сверления Для точного сверления небольших деталей рекомендуем использовать стойку для сверления Тиски Обрабатываемые детали должным...

Page 19: ...A 88 dB A Уровень акустической мощности LwA 100 dB A Неточность измерений K 3 dB A Пользуйтесь средствами защиты слуха Взвешенное значение вибраций действующее на руки равно 14 m s 2 Неточность измерений K 1 5 m s 2 Сертификат соответютвия Заявляем чтоэтотстанокудовлетворяеттребованиянижеприведенных стандартов и директив Безопасность ЕН60745 1 ЕН60745 2 1 Директива 2006 42 EC Электромагнитная совм...

Page 20: ...czony Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regulacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosią...

Page 21: ...ory wentylacyjne 7 Dźwigienka przełączania biegów 8 Gałka zmiany biegów udaru 9 Dodatkowa rękojeść 10 Trzpień ogranicznika głębokości 11 Klucz do uchwytu 12 Płaszczyzny na wrzecionie 13 Klucz sześciokątny imbus 14 Szybkomocujący uchwyt 15 Śruba skrzydełkowa 16 Śruba skrzydełkowa 17 Śruba skrzydełkowa Wyobrażone lub opisane akcesoria nie muszą być częścią dostawy Podwójna izolacja Dla maksymalnego ...

Page 22: ...w skrzyni przekładniowej i łożyskach Dla zachowania klasy ochrony narzędzie musi zostać skontrolowane pod kątem bezpieczeństwa dlatego prace te muszą być wykonywane w specjalistycznym warsztacie elektrotechnicznym posiadającym uprawnienia do tego rodzaju prac Składowanie Zapakowane narzędzie można składować w suchym miejscu bez ogrzewania gdzie temperatura nie obniży się poniżej 5 C Nie zapakowane...

Page 23: ... Győződjön meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszámbekapcsolásaelőtttávolítsaelazösszesbeállító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos szerszám forgórészeinh...

Page 24: ... 5 Fordulatszám szabályozó kerék 6 Szellőző nyílások 7 Sebességváltókar 8 Ütvefúrás kapcsoló 9 Kiegészítő markolat 10 Ütköző 11 Tokmánykulcs 12 Sima felületek az orsón 13 Imbuszkulcs 14 Gyorskioldó tokmány 15 Szárnyas csavar 16 Szárnyas csavar 17 Szárnyas csavar A feltüntetett vagy leírt tartozékok nem feltétlenül képezik a kiszerelés részét Dupla szigetelés A felhasználó maximális biztonsága érde...

Page 25: ... Kb 200 üzemóra után a következő munkákat kell elvégezni A kenőzsír cseréjét a váltószekrényben és a csapágyakon A védelmi osztály megőrzése érdekében a gépet biztonsági szempontból ellenőrizni kell ezért ezeket a munkákat olyan villamos szakműhelyben kell elvégezni amely jogosult az ilyen munkák elvégzésére Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérsé...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 774 736 D ...

Reviews: