Narex EV 16 Original Operating Manual Download Page 21

Polski

1

Uruchomienie i używanie

Nieprawidłowe  używanie  może  być  przyczyną  uszkodzenia  narzędzia. 

Należy przestrzegać następujących zaleceń:

-  Zawsze używać ostrych wierteł.

-  Obciążać  narzędzie  tak,  aby  nie  doszło  do  znacznego  obniżenia 

obrotów lub zatrzymania.

-  Biegi  przełączać  zawsze  z zatrzymanym  narzędziem  lub  przed 

zatrzymaniem na niskich obrotach, w żadnym wypadku nie podczas 

wiercenia lub z narzędziem pod obciążeniem.

Skontrolować,  czy  dane  na  tabliczce  znamionowej  zgadzają  się 

z rzeczywistym  napięciem  źródła  prądu.  Narzędzie  na  napięcie 230 V 

można podłączyć też do 220 / 240 V.

Dodatkowa rękojeść boczna

Ze  względów  bezpieczeństwa  należy  zawsze  stosować  uchwyt 

dodatkowy (9). Jest on mocowany za pomocą nakrętki motylkowej (15) do 

kołnierza mocującego urządzenia (2).

Poprzez zwolnienie nakrętki motylkowej (16) można ustawiać odpowiednią 

głębokość wiercenia za pomocą zderzaka (10).

Uchwyt dodatkowy służy do bezpiecznego prowadzenia urządzenia, przede 

wszystkim  przy  ewentualnie  występujących  momentach  reakcyjnych 

(np. zablokowanie wiertła).

Poprzez zwolnienie nakrętki motylkowej (17) można regulować na długość 

pozycję  uchwytu  dodatkowego.  Należy  wg.  możliwości  ustawiać  zawsze 

maksymalną długość uchwytu dodatkowego.

Konieczną do pracy siłę nacisku na narzędzie wiertarskie należy 

wytwarzać na uchwyt główny a nie na uchwyt dodatkowy (9).

Umocowanie wiertła

Wiertło  osadzić  i za  pomoca  klucza  równomiernie,  we  wszystkich  trzech 

gniazdach dokręcić do oporu.

Włączenie i wyłączenie

Naciskając  przycisk  włącznika (4)  uruchamia  się  narzędzie  a puszczając 

zatrzymuje.

Praca ciągła

Naciskając  przycisk  włącznika (4)  do  oporu  i jednocześnie  wciskając  kołek 

ustalający (3) uzyskuje się pracę ciągłą.

Ponowne  naciśnięcie  przycisku  włącznika (4)  i zwolnienie  przerwie  pracę 

ciągłą.

Elementy do obsługi

1 ............ Uchwyt z wieńcem zębatym 

2 ............ Kołnierz do mocowania 

3 ............ Kołek ustalający 

4 ............ Włącznik / regulator 

5 ............ Pokrętło nastawienia obrotów 

6 ............ Otwory wentylacyjne 

7 ............ Dźwigienka przełączania biegów 

8 ............

Gałka zmiany biegów udaru

 

9 ............ Dodatkowa rękojeść 

10 .......... Trzpień ogranicznika głębokości 

11 .......... Klucz do uchwytu 

12 .......... Płaszczyzny na wrzecionie 

13 .......... Klucz sześciokątny imbus 

14 .......... Szybkomocujący uchwyt 

15 ..........

Śruba skrzydełkowa 

16 .......... Śruba skrzydełkowa 

17 .......... Śruba skrzydełkowa

Wyobrażone lub opisane akcesoria nie muszą być częścią dostawy.

Podwójna izolacja

Dla  maksymalnego  bezpieczeństwa  użytkownika  nasze  narzędzia  są 

konstruowane  tak,  aby  spełniały  obowiązujące  europejskie  przepisy 

(normyEN). Narzędzia z podwójną izolacją są oznaczone międzynarodowym 

symbolem podwójnego kwadratu. Takie narzędzia nie mogą być uziemione 

a do  ich  zasilania  wystarczy  kabel  z dwoma  żyłami.  Narzędzia  posiadają 

ochronę przeciwzakłóceniową według normy EN 50114.

Przeznaczenie

Urządzenie jest przeznaczone do wykonywania wierceń w drewnie, metalach, 

ceramice  i tworzywach  sztucznych.  Urządzenia  wyposażone  w system 

regulacji elektronicznej ibieg w prawo/lewo nadają się również do wkręcania 

śrub i gwintowania (Tylko do pracy z miękkimi materiałami).

EVP 16-2F3:

Urządzenie jest przeznaczone do kucia w cegle, betonie i kamieniu jak również 

do  wykonywania  wierceń  w drewnie,  metalach,  ceramice  i tworzywach 

sztucznych. Urządzenia wyposażone w system regulacji elektronicznej i bieg 

w prawo/lewo nadają się również do wkręcania śrub i gwintowania.

Przy  niewłaściwym  zastosowaniu  odpowiedzialność  ponosi  wyłącznie 

użytkownik.

Dane techniczne

Wiertarka a wiertarka udarowa

Typ   

 

EV 16 

EVP 16-2F3

Napięcie.zasilania.

.

30.V.

30.V

Częstotliwość.sieci.

.

50–60.Hz.

50–60.Hz

Moc. .

.

90.W.

90.W

Obroty.pod.obciążeniem

.

1..bieg.

.

400.min

-1

.

0–550.min

-1

.

..bieg.

.

û

.

0–980.min

-1

Obroty.bez.obciążenia

.

1..bieg.

.

70.min

-1

.

0–960.min

-1

.

..bieg.

.

û

.

0–1.700.min

-1

Częstotliwość.uderzeń

.

1..bieg.

.

û

.

0–11.000.min

-1

.

..bieg.

.

û

.

0–19.500.min

-1

Nastawienie.obrotów.

.

û

.

ü

Sprzęgło.przeciążeniowe

.

.

û

.

û

Zakres.uchwytu.ø.

.

3–16.mm.

3–16.mm

Gwint.na.wrzecionie.

.

5/8“–16UN–A.

5/8“–16UN–A

Wiercenie.ø.max.

.

w.stali.

.

16.mm.

16.mm

.

w.drewnie.

.

55.mm.

55.mm

.

w.betonie.

wiertło.pełne

.

û

.

30.mm

.

.

rurowe

.

û

.

55.mm

Kołnierz.mocujący.ø.

.

57.mm.

57.mm

Ciężar.

.

4,35.kg.

4,6.kg

Klasa.ochrony.

.

II./.

II./

Summary of Contents for EV 16

Page 1: ...ávod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EV 16 EVP 16 2F3 ...

Page 2: ...návod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamien...

Page 3: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 15 16 17 11 12 14 13 10 9 ...

Page 4: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Page 5: ...vory 7 Řadící páčka rychlostí 8 Řadící tlačítko příklepu 9 Přídavné držadlo 10 Dorazová tyč 11 Klíč sklíčidla 12 Plošky vřetene 13 Klíč šestihranný zástrčný 14 Rychloupínací sklíčidlo 15 Křídlový šroub 16 Křídlový šroub 17 Křídlový šroub Zobrazené anebo popsané příslušenství nemusí patřit do objemu dodávky Dvojitá izolace Pro maximální bezpečnost uživatele jsou naše přístroje konstruovány tak aby ...

Page 6: ...musí provést následující práce Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiskách K zachování třídy ochrany se musí stroj zkontrolovat z hlediska bezpečnosti a proto se musí tyto práce provádět v odborné elektrotechnické dílně která má oprávnění tyto práce provádět Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený stroj uchovávejte pouze ...

Page 7: ...ií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástro je alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pri pevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne dos...

Page 8: ...ok 6 Vetracie otvory 7 Páčka radenia rýchlostí 8 Radiace tlačidlo príklepu 9 Prídavné držadlo 10 Dorazová tyč 11 Kľučka skľúčidla 12 Plôšky na vretene 13 Kľúč šesťhranný zástrčný 14 Rychloupínacie skľúčidlo 15 Krídlová skrutka 16 Krídlová skrutka 17 Krídlová skrutka Zobrazené anebo popísané príslušenstvo nemusí byť súčasťou dodávky Dvojitá izolácia Pre maximálnu bezpečnosť používateľa sú naše prís...

Page 9: ... mazacieho tuku So zreteľom na bezpečnosť pred úrazom elektrickým prúdom a zachovanie triedy ochrany sa musia tieto práce vykonať vodbornej elektrotechnickej dielni ktorá má oprávnenie tieto práce vykonávať Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený stroj uchovávajte iba v suchom sklade kde teplota neklesne pod 5 C a kde bude...

Page 10: ...the tool Carryingpower tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the powe...

Page 11: ...r gear button 9 Additional handle 10 Stop bar 11 Chuck hook 12 Spots on spindle 13 Socket screw wrench 14 Quick tightening chuck 15 Wing screw 16 Wing screw 17 Wing screw The displayed or described accessories need not be included in the delivery package Double insulation To ensure maximum safety of the user our tools are designed and built to satisfy applicable European standards EN standards Too...

Page 12: ...operation the following works need to be done Exchange of lubricating grease in the gearbox and bearings To keep the protection class the machine needs to be checked in terms of safety and therefore these works must be carried out in an authorised electric workshop holding the relevant licence to perform these kinds of activities Storage Packed appliance may be stored in dry unheated storage place...

Page 13: ...r las baterías o porte las herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser también el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los instrumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramient...

Page 14: ...voluciones 6 Orificios de ventilación 7 Manecilla de cambio de velocidad 8 Manecilla del botón de percusión 9 Mango adicional 10 Barra de tope 11 Llave del mandril 12 Plataforma del husillo 13 Llave de enchufe hexagonal 14 Mandril de sujeción rápida 15 Rosca con mariposa 16 Rosca con mariposa 17 Rosca con mariposa Los accesorios mostrados o descritos no tienen por qué formar parte de la entrega Ai...

Page 15: ...cobillas Si las escobillas tienen una longitud inferior a 5 mm reemplácelas por unas nuevas Tras alrededor de 200 horas de funcionamiento deben realizarse las siguientes tareas del lubricante de la caja de cambio y de los cojinetes Para mantener el nivel de protección debe controlar la máquina desde el punto de vista de la seguridad esta tarea debe realizarse en un centro electrotécnico especializ...

Page 16: ...портировке оборудования выключатель действительно выключен Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудова...

Page 17: ...ка тока Инструмент предназначенный для 230 В можно подключать и к 220 240 В Дополнительная рукоятка По соображениям техники безопасности всегда работать с входящей в комплект поставки дополнительной рукояткой 9 Она закрепляется с помощью барашкового винта 2 на крепежной шейке 15 После ослабления натяжения барашкового винта 16 можно установить глубину сверления ограничителем глубины сверления 10 До...

Page 18: ... патрона 11 в одно отверстие на патроне и вывинтите патрон вращением влево Жёстко закреплённый патрон освободите ударами молотком по ручке Рабочие инструкции Свёрла Для стали используйте неповреждённые и заточенные свёрла из качественной быстрорежущей стали Стойки для сверления Для точного сверления небольших деталей рекомендуем использовать стойку для сверления Тиски Обрабатываемые детали должным...

Page 19: ...A 88 dB A Уровень акустической мощности LwA 100 dB A Неточность измерений K 3 dB A Пользуйтесь средствами защиты слуха Взвешенное значение вибраций действующее на руки равно 14 m s 2 Неточность измерений K 1 5 m s 2 Сертификат соответютвия Заявляем чтоэтотстанокудовлетворяеттребованиянижеприведенных стандартов и директив Безопасность ЕН60745 1 ЕН60745 2 1 Директива 2006 42 EC Электромагнитная совм...

Page 20: ...czony Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regulacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosią...

Page 21: ...ory wentylacyjne 7 Dźwigienka przełączania biegów 8 Gałka zmiany biegów udaru 9 Dodatkowa rękojeść 10 Trzpień ogranicznika głębokości 11 Klucz do uchwytu 12 Płaszczyzny na wrzecionie 13 Klucz sześciokątny imbus 14 Szybkomocujący uchwyt 15 Śruba skrzydełkowa 16 Śruba skrzydełkowa 17 Śruba skrzydełkowa Wyobrażone lub opisane akcesoria nie muszą być częścią dostawy Podwójna izolacja Dla maksymalnego ...

Page 22: ...w skrzyni przekładniowej i łożyskach Dla zachowania klasy ochrony narzędzie musi zostać skontrolowane pod kątem bezpieczeństwa dlatego prace te muszą być wykonywane w specjalistycznym warsztacie elektrotechnicznym posiadającym uprawnienia do tego rodzaju prac Składowanie Zapakowane narzędzie można składować w suchym miejscu bez ogrzewania gdzie temperatura nie obniży się poniżej 5 C Nie zapakowane...

Page 23: ... Győződjön meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszámbekapcsolásaelőtttávolítsaelazösszesbeállító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos szerszám forgórészeinh...

Page 24: ... 5 Fordulatszám szabályozó kerék 6 Szellőző nyílások 7 Sebességváltókar 8 Ütvefúrás kapcsoló 9 Kiegészítő markolat 10 Ütköző 11 Tokmánykulcs 12 Sima felületek az orsón 13 Imbuszkulcs 14 Gyorskioldó tokmány 15 Szárnyas csavar 16 Szárnyas csavar 17 Szárnyas csavar A feltüntetett vagy leírt tartozékok nem feltétlenül képezik a kiszerelés részét Dupla szigetelés A felhasználó maximális biztonsága érde...

Page 25: ... Kb 200 üzemóra után a következő munkákat kell elvégezni A kenőzsír cseréjét a váltószekrényben és a csapágyakon A védelmi osztály megőrzése érdekében a gépet biztonsági szempontból ellenőrizni kell ezért ezeket a munkákat olyan villamos szakműhelyben kell elvégezni amely jogosult az ilyen munkák elvégzésére Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérsé...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 774 736 D ...

Reviews: