Napa 6-231 C Instruction Manual Download Page 16

6-231 C 

16 

 Rev. 08/15/13

DÉPANNAGE

CLÉ À CHOCS

CET OUTIL NE FONCTIONNE PAS 

OU FONCTIONNE À FAIBLE RÉGIME 

SEULEMENT ET/OU GÉNÈRE UN 

FAIBLE DÉBIT D’AIR DU TUYAU 

D’ÉCHAPPEMENT — Ce problème 

est probablement causé par une 

pression d’air insuffisante, par 

la présence de contaminants qui 

obstruent le passage de l’air ou 

nuisent au fonctionnement de 

pièces du moteur ou par des  

vibrations qui ont entraîné le 

retour accidentel de l’interrupteur 

à la position d’arrêt. 

CONSEIL : Vérifiez si la pression  

produite par la source 

d’alimentation en air est  

suffisante. Vérifiez si le filtre de 

l’entrée d’air est obstrué. Injectez 

une généreuse dose d’huile à outil 

pneumatique dans l’entrée d’air. 

Faites fonctionner l’outil par  

saccades, en marche avant et  

arrière. Répétez l’opération au 

besoin. Si l’outil ne fonctionne  

pas mieux, faites-le réparer par un 

centre de réparation autorisé.

L´OUTIL NE FONCTIONNE PAS, 

MALGRÉ UN DÉBIT D´AIR 

RÉGULIER À LA SORTIE D´AIR — Ce 

problème est probablement causé 

par le blocage d'une ou de plus-

ieurs palettes du rotor en raison 

d'une accumulation de boue ou de 

vernis; présence de rouille dans le 

moteur.

CONSEIL : Injectez une généreuse 

dose d’huile à outil pneumatique 

dans l’entrée d’air. Faites  

fonctionner l’outil par saccades, 

en marche avant et arrière. 

Tapez doucement sur le boîtier 

du moteur avec un maillet en 

plastique. Débranchez la source 

d’alimentation en air. Essayez de 

débloquer le moteur en faisant 

tourner l’arbre d’entraînement à la 

main, si possible. Si l’outil demeure 

enrayé, faites-le réparer par un 

centre de réparation autorisé.

LES DOUILLES NE DEMEURENT 

PAS EN PLACE — Ce problème 

est probablement causé par une 

bague de retenue usée ou par un 

joint torique ramolli.

CONSEIL : Portez des lunettes de 

sécurité. Débranchez la source 

d’alimentation en air. À l’aide 

d’une pince pour, enlevez la bague 

de retenue usée. En retenant la 

prise carrée avec la clé appropriée, 

utilisez un petit tournevis pour 

déloger la bague de retenue. 

Évitez de diriger ce mouvement 

vers vous, car la bague peut être 

éjectée à grande vitesse. Installez 

un joint torique et une bague de 

retenue de rechange (voir le  

schéma). Posez la bague de 

retenue sur l’établi et pressez-la 

avec le mandrin de l’outil en  

effectuant un mouvement de  

balancier. Avec votre main, fixez  

la bague dans la rainure. 

USURE PRÉMATURÉE DU MANDRIN 

— Ce problème est probablement 

causé par l’utilisation de porte-

douilles en chrome, qui ne sont 

pas conçus pour être utilisés avec 

la clé à chocs, ou de porte-douilles 

usés.

CONSEIL : Cessez d’utiliser des  

douilles en chrome, car celles-ci 

ont une surface externe rigide 

et une structure interne souple. 

L’action d’un outil à chocs muni 

d’une telle douille endommage  

la prise et rend le serrage  

difficile. Les douilles en chrome  

endommagent rapidement le  

mandrin des clés, qui peut se 

détacher et se briser et causer  

aussi des blessures ou la mort.

L’OUTIL PERD PROGRESSIVEMENT 

SA PUISSANCE MAIS CONTINUE À 

TOURNER À PLEIN RÉGIME QUAND 

IL TOURNE À VIDE — Ce problème 

est probablement causé par des 

pièces d’embrayage usées, une 

lubrification inadéquate ou une 

came usée.

CONSEIL : CLÉS LUBRIFIÉES AVEC 

DE L’HUILE : Vérifiez la présence 

d’huile à embrayage (là où il 

est spécifié d’utiliser de l’huile 

pour l’embrayage) et enlevez le 

bouchon de remplissage d’huile. 

Inclinez le boîtier pour vider toute 

l’huile qu’il contient. Remplissez  

le boîtier avec de l’huile pour  

outils pneumatiques NAPA ou  

avec l’huile recommandée par  

le fabricant, selon la quantité 

spécifiée. Vérifiez également  

s’il y a un surplus d’huile à  

embrayage. Les boîtiers doivent 

être remplis à mi-capacité. Un  

remplissage excessif peut gêner 

le fonctionnement des pièces 

d’embrayage à haut régime.  

Une clé typique à prise de 1/2 po  

lubrifiée à l’huile nécessite  

seulement 1/2 once d’huile à 

embrayage. CLÉS LUBRIFIÉS AVEC 

DE LA GRAISSE : Vérifiez s’il y a 

un surplus de graisse en faisant 

tourner l’arbre d’entraînement à 

la main. Ce dernier devrait tourner 

librement, et normalement le  

surplus de graisse devrait s’écouler 

de lui-même.

L´OUTIL N´ARRÊTE PAS DE 

FONCTIONNER — Ce problème est 

probablement causé par le bris ou 

le désalignement du joint torique 

de la vanne-papillon, ou par le 

gauchissement ou le coincement 

de la tige de la vanne-papillon. 

CONSEIL : Enlevez la  

vanne-papillon et installez un  

nouveau joint torique. Lubrifiez  

le tout avec de l’huile à outil  

pneumatique et appuyez  

fermement sur la détente. Si  

l’outil demeure enrayé, faites-le 

réparer par un centre de  

réparation autorisé.

CLÉS À CLIQUET 

PNEUMATIQUE

LE MOTEUR FONCTIONNE. 

CEPENDANT, LA BROCHE NE 

TOURNE PAS OU TOURNE 

IRRÉGULIÈREMENT — Ce problème 

peut être causé par l’usure des 

dents de la clé ou du cliquet, par  

le bris ou la fatigue d’un ressort  

du cliquet, ou par la fatigue d’un 

ressort de retenue qui ne peut  

plus retenir la broche lors du  

mouvement du cliquet.

CONSEIL : Faites installer des  

pièces de rechange par un centre 

de réparation autorisé.

L´OUTIL NE FONCTIONNE PAS, 

LA TÊTE DE LA CLÉ OFFRE UNE 

RÉSISTANCE SOUS L´ACTION DE  

LA MAIN — Ce problème est  

probablement causé par 

l’accumulation de saletés ou de 

boue dans les pièces du moteur.

CONSEIL : Injectez une généreuse 

dose d’huile à outil pneumatique 

dans l’entrée d’air. Faites  

fonctionner l’outil par saccades. 

Engagez l’outil sur un boulon et 

serrez et desserrez ce dernier tour 

veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure.

Summary of Contents for 6-231 C

Page 1: ...o la rectificaci n la perforaci n y otras actividades de construcci n puede contener sustancias qu micas conocidas como agentes causantes del c ncer defectos de nacimiento y otros da os reproductivos...

Page 2: ...ure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for and replace any damaged frayed or loose hoses and fittings Do not operate a damaged or worn tool Do not use qui...

Page 3: ...res sures We recommend that air pressure mea sures 90 PSI at the air inlet while in use Low pressure less than 90 psig 6 2 bar re duc es the speed and performance of all air tools High pres sure over...

Page 4: ...t when the reversing valve is switched back to clockwise the tool will have full power output The Power management system is only for reference and does not act as a torque control tool This tool incl...

Page 5: ...6 Trigger 1 17 RS708A17 Set Screw 1 18 RS708A18 Rear Gasket 1 19 RS708A19 Rear Bearing 1 20 RS708A20 Knob for Reverse Valve 1 21 RS708A21 Screw 1 22 RS708A22 Rear End Plate 1 REF NO PART NO DESCRIPTIO...

Page 6: ...very hard drive hole when used with impact tools Chrome sockets will wear wrench anvils quickly and present a danger of splitting or breakage which can lead to injury or death TOOL SLOWLY LOSES POWER...

Page 7: ...If the tool s performance does not improve it should be serviced by an authorized service center TOOL WILL NOT RUN AIR FLOWS FREELY FROM EXHAUST SPINDLE TURNS FREELY This condition is probably caused...

Page 8: ...y herrajes por da os deshilachas o solturas y si es necesario rep ngalos inmediatamente No opere ninguna herramienta da ada ni deteriorada No use los acoplamientos de separaci n r pida con la herrami...

Page 9: ...a capacidad nominal de la herramienta y se disminuir la vida til del producto a trav s del desgaste mayor y esto tambi n podr a ocasionar lesiones Siempre use aire limpio y seco El polvo los vapores c...

Page 10: ...ia hacia adelante o en rever sa gire el cuadrante hasta que los discos de ajuste situados de cada lado de la herramienta marquen el n mero 5 Para un funcionamiento con poten cia reducida hacia adelant...

Page 11: ...Los casquillos al cromo tienen una superficie exterior dura y un centro blando el cual se conlleva a un agujero de propulsi n abarquillado pero muy duro al usarse con las herramientas de impacto Los...

Page 12: ...re por cualquier bloqueo Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas neum ticas en la entrada de admisi n de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una...

Page 13: ...raccords et remplacez les s ils sont endommag s fissur s ou l ches vitez d utiliser un outil endommag ou us vitez d utiliser des raccords rapides avec cet outil Pour installer correctement l outil con...

Page 14: ...boyau doit tre de 3 8 po Les raccords doivent avoir le m me diam tre int rieur et tre serr s solidement VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D UTILISER L OUTIL CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTAT...

Page 15: ...l outil pour positionner leur rainure vis vis le chiffre 5 Pour un fonctionnement puis sance r duite en marche avant et pleine puissance en marche arri re tourner l inverseur de rotation fond en sens...

Page 16: ...une structure interne souple L action d un outil chocs muni d une telle douille endommage la prise et rend le serrage difficile Les douilles en chrome endommagent rapidement le mandrin des cl s qui pe...

Page 17: ...r Tapez doucement sur le nez ou sur le corps de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et r p tez les tapes ci dessus Si l outil est toujours enray ins rez une...

Reviews: