Napa 6-231 C Instruction Manual Download Page 12

6-231 C 

12 

 Rev. 08/15/13

revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa.  

conserve esTe Manual para su referencia fuTura.

 PROBLEMAS Y SOLUCIONES

PERFORADORAS NEUMÁTICAS

LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA, 

CORRE LENTEMENTE, EL AIRE FLUYE 

LIGERAMENTE DEL ESCAPE, EL HUSO 

GIRA LIBREMENTE — Esta condición 

probablemente se haya causado por 

un pasaje de aire bloqueado o piezas 

atascadas del motor.
USTED DEBE: Revisar la entrada  

de admisión de aire por cualquier  

bloqueo.  Eche una cantidad generosa 

de aceite para herramientas  

neumáticas en la entrada de admisión 

de aire. Opere el gatillo en arranques 

cortos. Desconecte el suministro  

de aire. Con la mano, voltee la  

porta-brocas vacía y cerrada. 

Reconecte el suministro de aire.  

Si no hay una mejora en el  

rendimiento de la herramienta, ésta 

debe recibir mantenimiento por parte 

de un centro autorizado de servicio. 
LA HERRAMIENTA NO FUNCIONA. EL 

AIRE FLUYE LIBREMENTE DEL ESCAPE. 

EL HUSO GIRA LIBREMENTE — Es posi-

ble que este problema se deba a que 

una pala de rotor está quebrada o que 

el engranaje está atascado o roto. 
USTED DEBE: Echar una cantidad 

generosa de aceite para herramientas 

neumáticas en la entrada de admisión 

de aire. Opere el gatillo en arranques 

cortos. Desconecte el suministro de 

aire. Con la mano, voltee la porta- 

brocas vacía y cerrada. Reconecte el 

suministro de aire. Si no hay una  

mejora en el rendimiento de la  

herramienta, ésta debe recibir  

mantenimiento por parte de un  

centro autorizado de servicio.
DETENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA. 

EL HUSO NO GIRARÁ —  Es posible 

que este problema se deba a que una 

pala de rotor está quebrada o que el 

engranaje está atascado o roto. 
USTED DEBE: Llevar la herramienta a 

un centro autorizado de servicio para 

que se le haga el mantenimiento.
LA HERRAMIENTA NO SE APAGARÁ —  

El anillo-O de la válvula de admisión 

de combustible probablemente se 

haya desencajada.
USTED DEBE: Reemplazar el anillo- O 

(ver desglose) o llevar la herramienta a 

un centro autorizado de servicio para 

que se lleve a cabo el mantenimiento 

de ella.  

MARTILLOS PNEUMÁTICOS

LA HERRAMIENTA NO SE ENCENDERÁ 

— Esta condición probablemente se 

haya ocasionado por una válvula  

circulante obstruida o una válvula 

estranguladora.
USTED DEBE: Revisar la ventila de 

admisión de aire por cualquier  

bloqueo. Eche una cantidad generosa 

de aceite para herramientas  

neumáticas en la entrada de admisión 

de aire. Opere el gatillo en arranques 

cortos con el cincel en su lugar y  

contra una superficie sólida. 

Desconecte el suministro de aire. 

Pegue ligeramente la nariz o el  

cilindro con un martillo de plástico, 

reconecte el suministro de aire y repita 

los pasos anteriores. Si la herramienta 

sigue detenida, inserte un palo de 6" 

de largo y de 1/8" en diámetro en la 

boquilla y pégalo ligeramente para 

soltar el pistón en el sentido trasero. 

Reconecte el suministro de aire y  

repita los pasos anteriores.
CINCEL ENCASQUILLADO EN LA 

BOQUILLA — Probablemente se haya 

ocasionado esta condición por un 

espiga deformada.
USTED DEBE: Llevar la herramienta a 

un centro autorizado de servicio para 

que se le haga el mantenimiento. 
NOTA: EL DESENSAMBLAJE DE ESTA 

HERRAMIENTA POR CUALQUIER 

CENTRO NO AUTORIZADO ANULARÁ  

LA GARANTÍA DE ESTA HERRAMIENTA.
 

Importante:  NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.  
POLÍTICA DE GARANTÍA:

 Esta herramienta neumática profesional de NAPA está garantizada contra defectos  

en cuanto a material y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha original de compra. 

Repararemos o repondremos, a nuestra opción, cualquier parte la cual demuestra ser defectuosa en cuanto al  

material y mano de obra. Esta garantía no aplica a los productos los cuales hayan sido sujetos a abuso, mal  

uso, modificaciones, negligencia, falta de mantenimiento, uso en un servicio relacionado con la producción, 

o reparaciones por parte de cualquier persona que no sea un centro maestro autorizado en el servicio para  

herramientas neumáticas profesionales de NAPA. 
Para una lista completa de centros maestros de reparación   

autorizada, consulte el formulario del cliente de reparación de garantía, o visite www.toolwarrantyrepair.com.  

PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE GARANTÍA 

Si su herramienta neumática profesional de NAPA demuestra ser defectuosa fuera del periodo original de garantía 

de UN (1) año, esta debe ser devuelto a un centro de servicio maestro autorizado de herramientas neumáticas de 

NAPA.  El consumidor será responsable por el flete pre-pagado de la herramienta, junto con la comprobación de 

compra y el formulario de reparación de garantía del cliente. 

Para una lista completa de centros maestros de reparación autorizada, consulte el formulario del cliente de  

reparación de garantía, o visite www.toolwarrantyrepair.com. 

GARANTÍA

Summary of Contents for 6-231 C

Page 1: ...o la rectificaci n la perforaci n y otras actividades de construcci n puede contener sustancias qu micas conocidas como agentes causantes del c ncer defectos de nacimiento y otros da os reproductivos...

Page 2: ...ure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for and replace any damaged frayed or loose hoses and fittings Do not operate a damaged or worn tool Do not use qui...

Page 3: ...res sures We recommend that air pressure mea sures 90 PSI at the air inlet while in use Low pressure less than 90 psig 6 2 bar re duc es the speed and performance of all air tools High pres sure over...

Page 4: ...t when the reversing valve is switched back to clockwise the tool will have full power output The Power management system is only for reference and does not act as a torque control tool This tool incl...

Page 5: ...6 Trigger 1 17 RS708A17 Set Screw 1 18 RS708A18 Rear Gasket 1 19 RS708A19 Rear Bearing 1 20 RS708A20 Knob for Reverse Valve 1 21 RS708A21 Screw 1 22 RS708A22 Rear End Plate 1 REF NO PART NO DESCRIPTIO...

Page 6: ...very hard drive hole when used with impact tools Chrome sockets will wear wrench anvils quickly and present a danger of splitting or breakage which can lead to injury or death TOOL SLOWLY LOSES POWER...

Page 7: ...If the tool s performance does not improve it should be serviced by an authorized service center TOOL WILL NOT RUN AIR FLOWS FREELY FROM EXHAUST SPINDLE TURNS FREELY This condition is probably caused...

Page 8: ...y herrajes por da os deshilachas o solturas y si es necesario rep ngalos inmediatamente No opere ninguna herramienta da ada ni deteriorada No use los acoplamientos de separaci n r pida con la herrami...

Page 9: ...a capacidad nominal de la herramienta y se disminuir la vida til del producto a trav s del desgaste mayor y esto tambi n podr a ocasionar lesiones Siempre use aire limpio y seco El polvo los vapores c...

Page 10: ...ia hacia adelante o en rever sa gire el cuadrante hasta que los discos de ajuste situados de cada lado de la herramienta marquen el n mero 5 Para un funcionamiento con poten cia reducida hacia adelant...

Page 11: ...Los casquillos al cromo tienen una superficie exterior dura y un centro blando el cual se conlleva a un agujero de propulsi n abarquillado pero muy duro al usarse con las herramientas de impacto Los...

Page 12: ...re por cualquier bloqueo Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas neum ticas en la entrada de admisi n de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una...

Page 13: ...raccords et remplacez les s ils sont endommag s fissur s ou l ches vitez d utiliser un outil endommag ou us vitez d utiliser des raccords rapides avec cet outil Pour installer correctement l outil con...

Page 14: ...boyau doit tre de 3 8 po Les raccords doivent avoir le m me diam tre int rieur et tre serr s solidement VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D UTILISER L OUTIL CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTAT...

Page 15: ...l outil pour positionner leur rainure vis vis le chiffre 5 Pour un fonctionnement puis sance r duite en marche avant et pleine puissance en marche arri re tourner l inverseur de rotation fond en sens...

Page 16: ...une structure interne souple L action d un outil chocs muni d une telle douille endommage la prise et rend le serrage difficile Les douilles en chrome endommagent rapidement le mandrin des cl s qui pe...

Page 17: ...r Tapez doucement sur le nez ou sur le corps de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et r p tez les tapes ci dessus Si l outil est toujours enray ins rez une...

Reviews: