Napa 6-231 C Instruction Manual Download Page 15

6-231 C 

15 

 Rev. 08/15/13

fond en sens antihoraire (marche 

arrière) et régler la molette vis-

à-vis du chiffre désiré pour la 

rotation antihoraire.  Lorsque 

l'inverseur de rotation est remis en 

position de rotation horaire, l'outil 

fonctionne à pleine puissance.

Le système de réglage de la puis-

sance est un système de référence 

et non de contrôle du couple.   

Cet outil est doté en plus d'une 

gâchette d'ajustement de la 

vitesse, qui permet à l'utilisateur 

de contrôler la puissance de l'outil 

lorsqu'il tourne en sens horaire.

Cette clé à impact est prévue 

des boulons USS de 1/2 po. Cette 

capacité doit être réduite pour les 

boulons en U à ressort,  

les boulons d’attache, les vis à  

chapeau longues, les écrous  

double profondeur, les dispositifs 

rouillés et les dispositifs à ressort 

car ils absorbent beaucoup de 

la force de l’impact. Quand c’est 

possible, serrez ou calez le boulon 

pour éviter l’effet de ressort.

Cet outil est doté d'un système 

d'ajustement de la puissance, qui 

permet à l'utilisateur de régler la 

puissance pour la rotation en sens 

horaire (marche avant) et pour 

la rotation en sens antihoraire 

(marche arrière).

Pour un fonctionnement à pleine 

puissance en marche avant et en 

marche arrière : tourner les mo-

lettes de réglage de chaque côté de 

l'outil pour positionner leur rainure 

vis-à-vis le chiffre 5.

Pour un fonctionnement à puis-

sance réduite en marche avant et à 

pleine puissance en marche arrière 

: tourner l'inverseur de rotation 

à fond en sens horaire (marche 

avant) et régler la molette vis-à-vis 

du chiffre désiré pour la rotation 

horaire.  Lorsque l'inverseur de ro-

tation est remis en position de rota-

tion antihoraire, l'outil fonctionne 

à pleine puissance.

Pour un fonctionnement à pleine 

puissance en marche avant et à 

puissance réduite en marche arrière 

: tourner l'inverseur de rotation à 

Trempez les écrous rouillés dans 

l’huile pénétrante et brisez le  

joint de rouille avant de les  

enlever avec la clé à impact. Si 

l’écrou ne bouge pas au bout de 

trois à cinq secondes, utilisez une 

clé plus grosse. N’utilisez pas la 

clé à chocs au-delà de sa capacité 

nominale car cela réduira 

considérablement la vie de l’outil.

Le robinet d’inversion sert à  

changer la rotation de l’outil. 

Quand le robinet est sortie, l’outil 

est en position horaire. Quand 

il est enfoncé, il tourne en sens 

inverse, sens antihoraire.

NOTE: Le couple de serrage réel sur 

le dispositif est directement relié 

à la force du joint, à la vitesse de 

l’outil, l’état de la douille et temps 

d’impactde l’outil.

Posez la douille la plus simple sur 

l’outil. Chaque connexion absorbe 

de l’énergie et réduit la puissance.

veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure.

UTILISATION

Summary of Contents for 6-231 C

Page 1: ...o la rectificaci n la perforaci n y otras actividades de construcci n puede contener sustancias qu micas conocidas como agentes causantes del c ncer defectos de nacimiento y otros da os reproductivos...

Page 2: ...ure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for and replace any damaged frayed or loose hoses and fittings Do not operate a damaged or worn tool Do not use qui...

Page 3: ...res sures We recommend that air pressure mea sures 90 PSI at the air inlet while in use Low pressure less than 90 psig 6 2 bar re duc es the speed and performance of all air tools High pres sure over...

Page 4: ...t when the reversing valve is switched back to clockwise the tool will have full power output The Power management system is only for reference and does not act as a torque control tool This tool incl...

Page 5: ...6 Trigger 1 17 RS708A17 Set Screw 1 18 RS708A18 Rear Gasket 1 19 RS708A19 Rear Bearing 1 20 RS708A20 Knob for Reverse Valve 1 21 RS708A21 Screw 1 22 RS708A22 Rear End Plate 1 REF NO PART NO DESCRIPTIO...

Page 6: ...very hard drive hole when used with impact tools Chrome sockets will wear wrench anvils quickly and present a danger of splitting or breakage which can lead to injury or death TOOL SLOWLY LOSES POWER...

Page 7: ...If the tool s performance does not improve it should be serviced by an authorized service center TOOL WILL NOT RUN AIR FLOWS FREELY FROM EXHAUST SPINDLE TURNS FREELY This condition is probably caused...

Page 8: ...y herrajes por da os deshilachas o solturas y si es necesario rep ngalos inmediatamente No opere ninguna herramienta da ada ni deteriorada No use los acoplamientos de separaci n r pida con la herrami...

Page 9: ...a capacidad nominal de la herramienta y se disminuir la vida til del producto a trav s del desgaste mayor y esto tambi n podr a ocasionar lesiones Siempre use aire limpio y seco El polvo los vapores c...

Page 10: ...ia hacia adelante o en rever sa gire el cuadrante hasta que los discos de ajuste situados de cada lado de la herramienta marquen el n mero 5 Para un funcionamiento con poten cia reducida hacia adelant...

Page 11: ...Los casquillos al cromo tienen una superficie exterior dura y un centro blando el cual se conlleva a un agujero de propulsi n abarquillado pero muy duro al usarse con las herramientas de impacto Los...

Page 12: ...re por cualquier bloqueo Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas neum ticas en la entrada de admisi n de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una...

Page 13: ...raccords et remplacez les s ils sont endommag s fissur s ou l ches vitez d utiliser un outil endommag ou us vitez d utiliser des raccords rapides avec cet outil Pour installer correctement l outil con...

Page 14: ...boyau doit tre de 3 8 po Les raccords doivent avoir le m me diam tre int rieur et tre serr s solidement VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D UTILISER L OUTIL CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTAT...

Page 15: ...l outil pour positionner leur rainure vis vis le chiffre 5 Pour un fonctionnement puis sance r duite en marche avant et pleine puissance en marche arri re tourner l inverseur de rotation fond en sens...

Page 16: ...une structure interne souple L action d un outil chocs muni d une telle douille endommage la prise et rend le serrage difficile Les douilles en chrome endommagent rapidement le mandrin des cl s qui pe...

Page 17: ...r Tapez doucement sur le nez ou sur le corps de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et r p tez les tapes ci dessus Si l outil est toujours enray ins rez une...

Reviews: