Napa 6-231 C Instruction Manual Download Page 13

6-231 C 

13 

 Rev. 08/15/13

LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT  

ENTRAÎNER DES BLESSURES.

veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure.

AVERTISSEMENT

ce guide d’uTilisaTion renferMe 

d’iMporTanTes consignes de 

sécuriTé.  
   

  lisez ce guide  

  

 d’uTilisaTion  

  

 aTTenTiveMenT eT  

  

 assurez-vous d’avoir 

 

   

  Bien coMpris TouTes  

   

  les direcTives avanT  

   

  d’uTiliser ceT ouTil.

• Veuillez toujours utiliser, inspecter et  

  entretenir cet outil conformément au  

  code de sécurité ANSI sur les outils  

  pneumatiques portatifs (ANSI B186.1)  

  et à tout autre loi ou règlement relatif  

  à la sécurité.
   

• Pour assurer un  

   

  fonctionnement  

   

  sécuritaire, un  

   

  rendement optimal et  

   

  la durabilité des pièces,  

   

  utilisez une pression  

   

  d’air maximale de 90  

  lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un  

  diamètre de 3/8 po.
   

• Portez toujours de  

   

  l’équipement de  

   

  protection des yeux et  

   

  du visage résistant aux  

   

  chocs quand vous  

   

  utilisez cet outil ou en  

   

  faites l’entretien. 

   

• Les niveaux sonores  

   

  élevés peuvent  

   

  provoquer une perte  

   

  auditive permanente.  

   

  Portez toujours  

   

  l’équipement de  

   

  protection auditive  

  recommandé par votre employeur et  

  les règlements de l’OSHA quand vous  

  utilisez cet outil.
• Conservez cet outil en bon état de  

  marche.
• Les personnes qui utilisent ou  

  entretiennent cet outil être capables  

  de le manipuler compte tenu de sa  

  grosseur, de son poids et de sa  

  puissance.
   

• Les outils pneumatiques  

   

  peuvent vibrer pendant  

   

  l’utilisation. Une  

   

  exposition prolongée  

   

  aux vibrations, les  

   

  mouvements répétitifs,  

   

  ou une posture 

inconfortable lors de l’utilisation peuvent 

être nuisibles pour vos mains  

  et vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil  

  en cas d’inconfort ou si vous ressentez  

  des picotements ou de la douleur.  

  Consultez un médecin avant de  

  recommencer à utiliser l’outil.
   

• L’air comprimé peut  

   

  causer de graves  

   

  blessures. Évitez de  

   

  diriger le jet d’air vers  

   

  vous ou vers d’autres  

   

  personnes. Avant  

   

  d’installer, de retirer ou  

   

  d’ajuster une pièce ou  

   

  un accessoire, ou de  

   

  faire l’entretien de  

   

  l’outil, assurez-vous de  

   

  toujours fermer la  

   

  source d’alimentation  

   

  en air, de purger l’air  

   

  du boyau et de  

   

  débrancher l’outil de sa  

   

  source d’alimentation.    

   

  Une négligence sur ce  

   

  plan pourrait causer des  

   

  blessures. Les tuyaux  

  souples peuvent causer de graves  

  blessures. Vérifiez toujours les boyaux  

  et les raccords et remplacez-les s’ils  

  sont endommagés, fissurés ou lâches.  

  Évitez d’utiliser un outil endommagé  

  ou usé. Évitez d’utiliser des raccords  

  rapides avec cet outil. Pour installer  

  correctement l’outil, consulter les  

  directives.
• Positionnez bien l’outil avant de le  

  mettre en marche. Ne pointez jamais  

  l’outil sur quelqu’un. Évitez toute  

  chamaillerie quand vous avez l’outil  

  en main. 

 

   

• Une glissade, un  

   

  trébuchage et/ou  

   

  une chute lors de  

   

  l’utilisation d’outils  

   

  pneumatiques peut  

   

  causer de sérieuses  

   

  blessures ou la mort.  

  Prenez garde aux boyaux qui traînent  

  par terre dans l’aire de travail.
• Votre posture doit être stable. Évitez  

  de travailler à bout de bras.
• Calculez vos mouvements et prenez  

  garde aux changements brusques de  

  position quand vous utilisez un outil  

  électrique.
   

• Ne tenez pas l’outil  

   

  par le boyau  

   

  d’alimentation.  

   

  Protégez le boyau  

   

  des objets tranchants  

   

  et de la chaleur.

• La tige de l’outil peut continuer à  

  tourner brièvement après le  

  relâchement de la détente. Évitez tout  

  contact direct  avec les accessoires  

  pendant ou après l’utilisation. Le port  

  de gants réduit les risques de coupures  

  ou de brûlures. 

   

• Prenez garde à la pointe  

   

  de l’outil quand elle  

   

  tourne. Ne portez pas  

   

  de bijoux ni de  

   

  vêtements amples. Les  

   

  cheveux longs doivent  

   

  demeurer hors de  

   

  portée de l’outil et de  

  ses accessoires pour éviter tout scalp  

  accidentel. Tenez les cravates et les  

  colliers hors de portée de l’outil, car ils  

  présentent un risque de suffocation. 

• Ne pas lubrifier les outils avec des  

  liquides inflammables ou volatils  

  comme le kérosène, le diesel ou le  

  carburant d’avion.
• Les clés à chocs ne sont pas des 

  régulateurs de couple de serrage 

  Lorsque vous utilisez une clé à chocs 

  pour boulonner un élément requérant  

  un couple précis, vérifiez ce dernier  

  à l'aide d'un dispositif de mesure de  

  couple.
• Utilisez seulement des douilles et 

  des accessoires de clés à chocs avec 

  cet outil. Évitez d'utiliser des douilles 

  et des accessoires de clés à main, car 

  cela pourrait les abîmer, endommager  

  l'équipement ou vous causer des  

 blessures.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant  

  au-delà de sa puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette.  

  Remplacez toute étiquette abîmée.
• Utilisez les accessoires recommandés  

  par NAPA Outils pneumatiques  

  professionnels. 
• Les composants de laiton de ce produit  

  contiennent du plomb, un produit  

  reconnu par l’État de la Californie  

  comme pouvant causer des anomalies  

  congénitales ou nuire d’une autre  

  manière à la reproduction. se laver les  

  mains après avoir utilisé le produit.

Summary of Contents for 6-231 C

Page 1: ...o la rectificaci n la perforaci n y otras actividades de construcci n puede contener sustancias qu micas conocidas como agentes causantes del c ncer defectos de nacimiento y otros da os reproductivos...

Page 2: ...ure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for and replace any damaged frayed or loose hoses and fittings Do not operate a damaged or worn tool Do not use qui...

Page 3: ...res sures We recommend that air pressure mea sures 90 PSI at the air inlet while in use Low pressure less than 90 psig 6 2 bar re duc es the speed and performance of all air tools High pres sure over...

Page 4: ...t when the reversing valve is switched back to clockwise the tool will have full power output The Power management system is only for reference and does not act as a torque control tool This tool incl...

Page 5: ...6 Trigger 1 17 RS708A17 Set Screw 1 18 RS708A18 Rear Gasket 1 19 RS708A19 Rear Bearing 1 20 RS708A20 Knob for Reverse Valve 1 21 RS708A21 Screw 1 22 RS708A22 Rear End Plate 1 REF NO PART NO DESCRIPTIO...

Page 6: ...very hard drive hole when used with impact tools Chrome sockets will wear wrench anvils quickly and present a danger of splitting or breakage which can lead to injury or death TOOL SLOWLY LOSES POWER...

Page 7: ...If the tool s performance does not improve it should be serviced by an authorized service center TOOL WILL NOT RUN AIR FLOWS FREELY FROM EXHAUST SPINDLE TURNS FREELY This condition is probably caused...

Page 8: ...y herrajes por da os deshilachas o solturas y si es necesario rep ngalos inmediatamente No opere ninguna herramienta da ada ni deteriorada No use los acoplamientos de separaci n r pida con la herrami...

Page 9: ...a capacidad nominal de la herramienta y se disminuir la vida til del producto a trav s del desgaste mayor y esto tambi n podr a ocasionar lesiones Siempre use aire limpio y seco El polvo los vapores c...

Page 10: ...ia hacia adelante o en rever sa gire el cuadrante hasta que los discos de ajuste situados de cada lado de la herramienta marquen el n mero 5 Para un funcionamiento con poten cia reducida hacia adelant...

Page 11: ...Los casquillos al cromo tienen una superficie exterior dura y un centro blando el cual se conlleva a un agujero de propulsi n abarquillado pero muy duro al usarse con las herramientas de impacto Los...

Page 12: ...re por cualquier bloqueo Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas neum ticas en la entrada de admisi n de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una...

Page 13: ...raccords et remplacez les s ils sont endommag s fissur s ou l ches vitez d utiliser un outil endommag ou us vitez d utiliser des raccords rapides avec cet outil Pour installer correctement l outil con...

Page 14: ...boyau doit tre de 3 8 po Les raccords doivent avoir le m me diam tre int rieur et tre serr s solidement VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D UTILISER L OUTIL CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTAT...

Page 15: ...l outil pour positionner leur rainure vis vis le chiffre 5 Pour un fonctionnement puis sance r duite en marche avant et pleine puissance en marche arri re tourner l inverseur de rotation fond en sens...

Page 16: ...une structure interne souple L action d un outil chocs muni d une telle douille endommage la prise et rend le serrage difficile Les douilles en chrome endommagent rapidement le mandrin des cl s qui pe...

Page 17: ...r Tapez doucement sur le nez ou sur le corps de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et r p tez les tapes ci dessus Si l outil est toujours enray ins rez une...

Reviews: