background image

A. 

Pinze di estensione 

B. 

Pinze di stampaggio 

g) 

Rimuovere il grasso vecchio, i trucioli e la polvere dal 

dispositivo e dalle pinze, poi ingrassare leggermente 

le  superfici  di  contatto  degli  elementi  mobili.  Non 

ingrassare le superfici di esercizio delle pinze!

 

Pulizia delle pinze: Durante la rimozione dei trucioli 

di metallo dalle pinze è vietato l’uso di smerigliatrici, 

carta abrasiva o elettrostrumenti con spazzola 

con setole metalliche per non danneggiare i denti 

delle pinze. Immergere le pinze in acquaragia, poi 

rimuovere a mano i residui di metallo, utilizzando la 

spazzola con setole metalliche.

h) 

Assemblare  le  pinze  come  mostrato  nella  figura 

sottostante. 

i) 

Infilare le pinze idonee alla lavorazione desiderata.

j) 

Proteggere il collegamento dell’involucro delle pinze 

con il corpo tramite 4 viti con rondelle. 

Attenzione: Si raccomanda di togliere le pinze dallo 

strumento quando il dispositivo non è in uso o sarà 

stoccato per il periodo prolungato. Nel caso in cui la leva 

fosse accidentalmente tirata e le pinze si premessero 

a vicenda invece di premere l’elemento lavorato, esiste il 

rischio di danneggiare i denti delle pinze.

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

ATTENZIONE!

• 

E’ vietato impiegare il dispositivo per la lavorazione 

di elementi con dimensioni superiori a quelli indicati 

nella tabella dei dati tecnici.

• 

Tenere l’oggetto lavorato in modo tale che la mano 

si trovi sempre a distanza sicura dalle pinze del 

dispositivo. Non toccare le pinze del dispositivo 

durante la lavorazione. 

• 

Si raccomanda di eseguire le lavorazioni di prova 

con l’impiego del dispositivo prima di procedere alla 

lavorazione dell’elemento definitivo.

Regolazione della pressione

1. 

Vite di registro 

2. 

Foro di regolazione del limitatore. 

Al  fine  di  ottenere  il  migliore  controllo  della  pressione 

durante la formatura dell’elemento lavorato, si consiglia di 

regolare la vite di registro della leva utilizzando la chiave 

a brugola. Così la leva si fermerà sempre alla stessa altezza. 

Formatura degli elementi lavorati 

a)  A seconda del bisogno, montare la pinza di 

stampaggio o di estensione. 

b) 

Inserire  l’oggetto  in  lavorazione  nella  pinza  del 

dispositivo.

c) 

Premere la leva del dispositivo. L’elemento lavorato 

sarà soggetto allo stampaggio o all’estensione.

d)  Per ottenere una maggiore curvatura, ripetere 

l’operazione spostando l’oggetto lavorato di alcuni 

millimetri. 

e) 

Ottenuta  la  forma  desiderata,  togliere  l’oggetto 

lavorato dal dispositivo e pulire il dispositivo.

f) 

Compiuto il lavoro con il dispositivo, si consiglia di 

smontare le pinze dal dispositivo per proteggerlo 

contro il danneggiamento. 

Quando il dispositivo viene impiegato per la lavorazione 

di materiali più morbidi, nel materiale possono presentarsi 

dei  rilievi.  Queste  tracce  sono  causate,  tra  l’altro  dalla 

struttura  della  superficie  delle  pinze,  formata  in  modo 

tale  da  afferrare  meglio  il  materiale.  I  rilievi  rimasti 

dopo la lavorazione possono essere rimossi tramite una 

smerigliatrice.

ATTENZIONE! Non premere mai la leva del dispositivo né 

stringere le pinze senza il materiale lavorato. La pressione 

diretta della pinza superiore alla pinza inferiore può 

danneggiare il dispositivo.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

• 

Rimuovere eventuali ostruzioni di qualsiasi tipo 

e residui incastrati sul pezzo impiegando strumenti 

adeguati (come ad esempio un gancio o un pezzo 

di legno).

• 

Dopo ogni lavorazione rimuovere le polveri, i residui 

degli elementi lavorati e tutte le impurità dal 

dispositivo.

• 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

• 

Dopo  la  pulizia,  prima  di  riutilizzare  l'apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

• 

Tenere  l'apparecchio  in  un  luogo  asciutto,  fresco, 

protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.

• 

Effettuare  controlli  regolari  del  dispositivo  per 

mantenerlo efficiente e privo di danni.

• 

Ingrassare con frequenza regolare tutte le parti 

del  dispositivo  (tranne  le  superfici  di  esercizio 

delle pinze) utilizzando il preparato idoneo alla 

manutenzione di elementi meccanici.

1

2

B

A

A

B

Parámetro – Descripción

Parámetro – Valor

Nombre del producto

Recalcadora estiradora

Modelo

MSW-SS18

Espesor máximo del 

material a tratar [mm]

Acero 1,2

Aluminio 1,8

Profundidad del hueco 

[cm] 

2,54 

Dimensiones [mm]

590x60x220

Peso [kg]

5,1 

DATOS TÉCNICOS

Respetar las instrucciones de uso.

Utilizar protección para los ojos.

Utilizar guantes de protección.

¡ATENCIÓN! Advertencia de lesiones en manos.

b) 

Este aparato no debe ser utilizado por personas(entre 

ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales reducidas, o con falta de la experiencia 

y/o los conocimientos necesarios, a menos que 

sean supervisadas por una persona responsable de 

su seguridad o que hayan recibido de esta persona 

responsable las indicaciones pertinentes en relación al 

manejo de la máquina.

c) 

La máquina debe ser manipulada exclusivamente por 

operarios  con  la  formación  adecuada  y  físicamente 

sanos, que hayan leído las presentes instrucciones 

y conozcan los requisitos en materia de seguridad 

y salud.

d) 

En caso de detectar un defecto o un problema con 

el  funcionamiento  de  la  máquina,  se  debe  parar 

inmediatamente e informar al responsable autorizado.

e)  En caso de duda sobre si el producto funciona 

correctamente  o  si  detectara  daños,  póngase  en 

contacto  con  el  servicio  de  atención  al  cliente  del 

fabricante.

f) 

El producto solamente puede ser reparado por el 

fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!

g)  Se prohíbe la presencia de niños y personas no 

autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención 

puede llevar a la pérdida de control del equipo).

h) 

Durante las tareas de doblado, compruebe si hay cerca 

terceras personas y preste atención a la seguridad de 

estas.

i) 

Observar  con  atención  el  perfil  durante  su  doblado 

para reaccionar adecuadamente en el momento 

preciso en caso de un riesgo o evitar daños en la pieza.

j)  Mantener la limpieza, eliminar polvo, suciedad 

y  fragmentos  del  material  doblado  después  de 

terminar la tarea. 

k) 

En el caso de procesar varias piezas de trabajo, estas 

deben colocarse antes y después de su doblado de 

forma que el orden en el lugar de trabajo quede 

garantizado.

2.2 SEGURIDAD PERSONAL 

a) 

No  está  permitido  utilizar  el  aparato  en  estado  de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas o medicamentos, ya que estos limitan la 

capacidad de manejo del aparato.

b) 

Actúe con precaución y use el sentido común cuando 

maneje este producto. La más breve falta de atención 

durante el trabajo puede causar lesiones graves.

c) 

Utilice  el  equipo  de  protección  personal  necesario 

para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las 

especificaciones del punto 1 de las explicaciones de 

los símbolos. 

 

El uso de un equipo de protección personal apropiado 

y certificado reduce el riesgo de lesiones.

d)  No sobreestime sus habilidades. Mantenga el 

equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor 

control sobre el dispositivo en caso de situaciones 

inesperadas.

e) 

No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas. 

Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados 

de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el 

cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas 

móviles.

¡ADVERTENCIA!

 Los niños y las personas no 

autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen 

con esta unidad.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos en otras lenguas son traducciones del original en 

alemán.

2. SEGURIDAD

ATENCIÓN!

 Lea todas las instrucciones 

e indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar lesiones graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias 

y descripciones de este manual se refieren a Recalcadora 

estiradora. No poner las manos ni otras partes del cuerpo 

entre las mordazas de la máquina. 

2.1. Seguridad en el puesto de trabajo 

a) 

Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. 

El desorden o la mala iluminación pueden provocar 

accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo 

que está realizando y use el sentido común cuando 

utilice el dispositivo. 

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad. 

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE 

Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad. 
Explicación de los símbolos

21

20

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

Rev. 07.11.2018

Rev. 07.11.2018

Summary of Contents for MSW-SAS18

Page 1: ...E X P O N D O D E SHRINKER AND STRETCHER MSW SAS18 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...weisungen erhalten haben c Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden die die vorliegende Anleitung d Wenn Besch digungen o...

Page 3: ...n c Anh ngevorrichtung der Backen vom Nachdruckelement abschnallen d Backen ausschieben e Anh ngervorrichtung nach oben ziehen und die obere Backe aus dem Metallgeh use herausnehmen brige Teile der Ba...

Page 4: ...ch may impact the safe operation of the device If damage is discovered hand over the device for repair before use e Keep the device out of the reach of children f Device repair or maintenance should b...

Page 5: ...lno ci obs ugi urz dzenia b Nale y by uwa nym kierowa si zdrowym rozs dkiem podczas pracy urz dzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy mo e doprowadzi do powa nych obra e cia a c Nale y u ywa rodk w ochr...

Page 6: ...klucze przed u yciem urz dzenia Narz dzie lub klucz pozostawiony w obracaj cej si cz ci urz dzenia mo e spowodowa obra enia cia a g Materia poddawany obr bce powinien by wolny od zanieczyszcze h Nie...

Page 7: ...u v n V robek je navr en a vyroben p esn podle technick ch daj s pou it m nejnov j ch technologi a komponent a se zachov n m nejvy ch jakostn ch standard P ED ZAH JEN M PR CE SI D KLADN P E T TE TENTO...

Page 8: ...avoir lu le pr sent manuel et conna tre les exigences li es la sant et la s curit au travail d En cas de dommages ou de dysfonctionnement de la machine cessez imm diatement l utilisation et signalez...

Page 9: ...ou les accessoires mobiles lorsque la machine est en cours de fonctionnement i Il est d fendu de modifier l appareil pour en changer les param tres ou la construction 2 3 UTILISATION S CURITAIRE DE L...

Page 10: ...ini e La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ci garantisce la sicurezza duran...

Page 11: ...ato no debe ser utilizado por personas entre ellas ni os con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean superv...

Page 12: ...es g El material a tratar debe estar libre de suciedad h No tocar elementos o accesorios m viles de la m quina durante su trabajo i Se proh be realizar cambios en la construcci n del dispositivo para...

Page 13: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: