background image

33

Rev. 22.04.2022

3.2.3. MONTAJE DE LA MÁQUINA

INSTALACIÓN DE TUBO DE REFRIGERANTE Y TALADROS 

• 

Montaje  de  la  manguera  del  líquido  refrigerante: 

Encaje  el  extremo  de  la  manguera  sobre  la  válvula 

de  refrigerante  de  la  unidad:  Después  colocar  la 

manguera, fíjela con una abrazadera para evitar que 

se caiga durante el funcionamiento.

• 

Instalación  de  la  broca  de  corona.  Para  el  montaje 

de la broca de corona en el husillo, atorníllela en la 

dirección de la rosca

3.3. MANEJO DEL DISPOSITIVO

1. 

Control del equipo. 

 

Dado que el desgaste de las herramientas perjudica el 

rendimiento del motor, las piezas desgastadas deben 

sustituirse inmediatamente. 

2. 

Control de tornillos de fijación. 

 

Verifique  regularmente  que  los  tornillos  de  fijación 

están  correctamente  fijados  y,  en  caso  necesario, 

apriételos. 

3. 

 Operación del motor. 

 

El  rotor  del  motor  es  el  corazón  del  dispositivo. 

Debe protegerse contra daños por suciedad de agua 

o aceite. 

4. 

 Control de las escobillas del motor.

 

El  motor  utiliza  escobillas  de  carbón  que  se 

desgastan. Las escobillas de carbón muy desgastadas 

perjudican el rendimiento del motor. En los modelos 

con  la  función  Auto-Stop,  el  motor  se  detiene 

automáticamente. Las escobillas de carbón gastadas 

deben ser sustituidas por otras nuevas. Estos 

componentes deben mantenerse siempre limpios. 

Debe asegurarse el deslizamiento libre dentro de los 

portaescobillas.

3.4. MANEJO DEL APARATO 

Coloque la broca y conecte el suministro de agua. Antes 

de encender, asegúrese de que la velocidad más baja esté 

seleccionada en el dispositivo. Conecte el dispositivo a la 

fuente de alimentación y enciéndalo sin carga. Si funciona 

correctamente, abra la válvula de flujo de agua y cuando el 

agua salga, el dispositivo puede comenzar a trabajar con una 

carga. Detenga el dispositivo cuando cambie de velocidad. 

Después de terminar el trabajo, apague el dispositivo, cierre 

la válvula de refrigerante y desenchufe el enchufe de red. 

¡Atención! Durante el perforado asegúrese de que la corona 

no se queda bloqueada en la pieza de trabajo.

d) 

Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo 

en agua.

e) 

Evite  que  el  agua  se  introduzca  por  los  orificios  de 

ventilación de la carcasa.

f) 

Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un 

pincel y aire comprimido.

g) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

h) 

Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.

i)  No utilizar para la limpieza objetos de metal 

puntiagudos  y/o  afilados  (p.ej.  cepillos  metálicos 

o  espátulas  de  metal),  ya  que  podrían  dañar  la 

superficie del material del que está hecho el aparato.

j) 

No limpie el aparato con limpiadores que puedan 

contener  sustancias  ácidas.  Los  aparatos  médicos, 

disolventes,  carburantes,  aceites  y  otros  químicos 

podrían dañar el producto.

k) 

No  limpie  las  piezas  de  plástico  con  disolventes. 

Gasolina, disolventes, benzol, alcohol o aceite pueden 

deteriorar  las  piezas  de  plástico.  Para  realizar  la 

limpieza, utilice un paño suave con agua y jabón.

SUSTITUCIÓN DE LOS ESCOBILLAS DE CARBÓN

Durante  el  funcionamiento,  las  escobillas  de  carbón  se 

desgastan uniformemente. Si la pieza aislante en el interior 

de  la  escobilla  está  gastada  y  entra  en  contacto  con  el 

conmutador,  el  motor  se  desconecta  automáticamente. 

Compruebe el estado de las escobillas de carbón después 

de 300 horas de uso. Cuando las escobillas estén gastadas 

hasta una longitud de unos 7 mm, deberán sustituirse.

ATENCIÓN

: Antes de cambiar las escobillas, asegúrese de 

que la unidad está apagada y desenchufada de la corriente. 

Para  sustituir  las  escobillas  de  carbón  hay  que  hacer  lo 

siguiente: 

1. 

Para aflojar el perno de las escobillas de carbón en el 

lateral de la cubierta del equipo.

 

d) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con  el  equipo  en  sí  o  no  hayan  recibido  las 

instrucciones pertinentes al respecto. En manos de 

personas inexpertas este equipo puede representar 

un peligro.

e)  Mantenga el aparato en perfecto estado de 

funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo 

en  busca  de  daños  generales  o  de  piezas  móviles 

(fractura de piezas y componentes u otras 

condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento 

seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato 

debe ser reparado antes de volver a ponerse en 

funcionamiento. 

f) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

g) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

h) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

i) 

Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar 

de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se 

observarán los requisitos de seguridad e higiene para 

la manipulación manual en el país en que se utilice el 

equipo.

j)  Evite situaciones en las que el aparato haya 

de  trabajar  en  exceso.  Esto  podría  ocasionar  el 

sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, 

daños en el equipo. 

k) 

No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos 

que el aparato haya sido desconectado de la corriente 

eléctrica.

l) 

Está  prohibido  mover,  cambiar  o  girar  el  aparato 

durante su funcionamiento.

m)  No deje este equipo sin supervisión mientras esté en 

funcionamiento.

n) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

o)  Este aparato no es un juguete. La limpieza y el 

mantenimiento no deben ser llevados a cabo por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

p) 

Se  prohíbe  realizar  cambios  en  la  construcción  del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

q) 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego 

o calor.

r) 

¡Los orificios de ventilación no deben cubrirse!

s) 

Se  recomienda  utilizar  herramientas  eléctricas  de 

ajuste con baja carga de entrada, tal y como se indica 

en la placa de características técnicas para elevar la 

eficacia del aparato y reducir el desgaste.

t) 

Mientras el dispositivo esté en funcionamiento, sujete 

firmemente el aparato por la empuñadura.

u) 

El  dispositivo  no  está  diseñado  para  perforar  por 

encima de la cabeza del usuario.

v)  Garantice siempre un ajuste correcto de la 

empuñadura. 

w) 

Se recomienda utilizar la empuñadura lateral. 

x) 

La  seguridad  en  el  trabajo  depende  también  de  la 

postura corporal. 

y)  Para trabajos sobre personas u objetos, preste 

atención a la superficie situada por debajo de usted. 

32

Rev. 22.04.2022

5

1

2

8

4

7

6

3

1. 

Mango auxiliar

2. Husillo 

3. 

Válvula del refrigerante 

4. 

Motor 

5. 

Soporte de hombro

6. 

Mango principal

7. 

Interruptor de encendido/apagado 

8. 

Cubierta de escobilla de carbón

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

3.2.1. LUGAR DE TRABAJO

Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse 

una  buena  ventilación.  Mantenga  el  aparato  alejado  de 

superficies calientes. El aparato se debe usar siempre en una 

superficie  plana,  estable,  limpia,  ignífuga  y  seca,  fuera  del 

alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, 

mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo 

que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda 

cubrirlo. Asegúrese de que las características del suministro 

eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen 

en la placa de características del artículo. 

3.2.2. ANTES DEL USO

1. 

Asegúrese de que el suministro eléctrico coincida con 

la placa de información técnica del producto. 

2. 

Asegúrese  de  que  el  interruptor  principal  esté  en 

la  posición  "OFF".  La  conexión  del  aparato  a  la  red 

eléctrica con el interruptor principal en posición "ON" 

puede provocar un accidente. 

3. 

Si el puesto de trabajo no tiene fuente de alimentación, 

se  debe  utilizar  un  cable  alargador  con  suficiente 

sección transversal (espesor) y potencia nominal.

4. 

Asegúrese  de  que  el  refrigerante  esté  conectado  al 

dispositivo  con  un  tubo  de  16  mm  de  diámetro.  La 

falta de agua puede dañar el dispositivo. La presión 

máxima  permitida  del  líquido  es  de  0,12  MPa. 

Atención: No utilice agua sucia.

¡ATENCIÓN!

 Aunque en la fabricación de este aparato 

se ha prestado gran importancia a la seguridad, 

dispone  de  ciertos  mecanismos  de  protección 

extras. A pesar del uso de elementos de seguridad 

adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el 

funcionamiento, por lo que se recomienda proceder 

con precaución y sentido común. 

3. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está diseñado para realizar agujeros pasantes y 

ciegos en materiales de construcción minerales utilizando las 

brocas adecuadas, como hormigón, todo tipo de paredes, 

asfalto, todo tipo de pavimentos y piedras naturales.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

¡ATENCIÓN! 

Si aparece un olor o humo 

inusual mientras trabaja, apague el dispositivo 

inmediatamente.

¡ATENCIÓN!

 Si la velocidad comienza a disminuir 

durante  la  perforación,  significa  que  el  motor  está 

sobrecargado.

¡ATENCIÓN! 

El motor no se debe empapar con agua 

o aceite.

2. 

Extraiga  la  escobilla  de  carbón  usada,  inserte  una 

nueva  escobilla  y  apriete  el  tornillo  de  retención. 

La  escobilla  de  carbón  del  otro  lado  de  la  carcasa 

también debe sustituirse.

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS 

Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor 

de  basura  doméstico,  sino  que  ha  de  entregarse  en  el 

punto  limpio  correspondiente  para  recolección  y  reciclaje 

de  aparatos  eléctricos.  Al  respecto  informa  el  símbolo 

situado sobre el producto, las instrucciones de uso 

o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son 

reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, 

aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de 

los  aparatos  utilizados,  contribuirás  a  proteger  el  medio 

ambiente.  Para  obtener  información  sobre  los  puntos  de 

recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales 

competentes.

3.5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a)  Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios 

o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, 

desenchufe  el  cable  de  alimentación  y  deje  que  la 

unidad se enfríe completamente.

b) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

c) 

Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido 

de la humedad y la radiación solar directa.

ES

ES

Summary of Contents for MSW-DDM150

Page 1: ...E X P O N D O C O M DIAMOND DRILLING MACHINE MSW DDM150 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...Schlags b Vermeiden Sie das Ber hren von geerdeten Bauteilen wie Rohrleitungen Heizk rpern fen und K hlschr nken Es besteht das erh hte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr K rper durch nasse O...

Page 3: ...o Bedingungen am Arbeitsplatz m ssen beachtet werden Nicht in feuchter bzw nasser Umgebung arbeiten Regen feuchter Boden Der Arbeitsplatz sollte gut gesichert sein Die Maschine kann im Betrieb sowie...

Page 4: ...c Bewahren Sie das Ger t an einem trockenen k hlen vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung gesch tztem Ort auf d Es ist verboten das Ger t mit einem Wasserstrahl zu bespr hen oder in Wasser z...

Page 5: ...power tools in dangerous sites containing lacquer paint benzene thinner gasoline gases adhesive agents and other materials which are combustible or explosive 2 3 PERSONAL SAFETY a Do not use the devic...

Page 6: ...a wire brush or a metal spatula because they may damage the surface material of the appliance j Do not clean the device with an acidic substance agents of medical purposes thinners fuel oils or other...

Page 7: ...nia w pomieszczeniach o bardzo du ej wilgotno ci w bezpo rednim pobli u zbiornik w z wod k Nie wolno dopuszcza do zamoczenia urz dzenia Ryzyko pora enia pr dem l Napi cie zasilania nie mo e r nic si o...

Page 8: ...ypadku PL 15 Rev 22 04 2022 3 Kiedy miejsce pracy pozbawione jest r d a zasilania nale y u y przed u acza o odpowiednim przekroju przewod w i mocy znamionowej Przed u acz powinien by tak kr tki jak to...

Page 9: ...ektrick m proudem v n sledku p soben de t mokr ho povrchu a pr ce se za zen m ve vlhk m prost ed Proniknut vody do za zen zvy uje nebezpe jeho po kozen a razu elektrick m proudem c Za zen se nedot kej...

Page 10: ...d nap klad v p tomnosti ho lav ch kapalin plyn nebo prachu c Pokud zjist te e za zen nepracuje spr vn nebo je po kozeno ihned jej vypn te a poruchu nahlaste autorizovan osob d Pokud m te pochybnosti o...

Page 11: ...en jsou vhodn pro zu itkov n v souladu s jejich ozna en m D ky zu itkov n recyklaci nebo jin m zp sob m vyu it opot eben ch za zen v znamn p isp v te k ochran ivotn ho prost ed Informace o p slu n sb...

Page 12: ...VAIL a Veillez ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien clair Le d sordre ou un clairage insuffisant peuvent entra ner des accidents Soyez pr voyant observez les op rations et faites...

Page 13: ...ais de charbon doivent toujours tre maintenus propres Leur glissement sans entraves l int rieur du support de balai de charbon doit tre assur 3 4 UTILISATION DE L APPAREIL Fixez le foret et raccordez...

Page 14: ...k Conservare le istruzioni d uso per uso futuro Nel caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi consegnare anche queste istruzioni l Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di as...

Page 15: ...spazzole in carbonio 3 2 PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 3 2 1 POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40 C e l umidit relativa non deve superare l 85 Posizionare l ap...

Page 16: ...s de informaci n de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habr n de ser reemplazadas k Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas Este manual debe ser entregado a toda persona qu...

Page 17: ...calentamiento de sus componentes y con ello da os en el equipo k No toque ninguna pieza o accesorio m vil a menos que el aparato haya sido desconectado de la corriente el ctrica l Est prohibido mover...

Page 18: ...d aucun composant d ontage ou autre modification ajout ou effectu par l utilisateur final La documentation technique se trouve au si e de l entreprise EXPONDO Polska sp z o o sp k et peut re mise disp...

Page 19: ...mieren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1...

Reviews: