background image

Veuillez lire attentivement ces instructions 

d'emploi.

Les appareils électriques ne doivent pas être 

jetés dans des poubelles ménagères.

L'appareil est conforme aux directives 

européennes en vigueur.

ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE 

attirent l'attention sur des circonstances 

spécifiques (symboles d'avertissement 

généraux).

Lunettes de protection obligatoires.

Serre-tête anti-bruit obligatoire.

Masque obligatoire.

Chaussures de sécurité obligatoires.

Gants de protection obligatoires.
Portez une protection faciale.

ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension 

électrique !
Appareil de la classe de protection II possédant 

une isolation renforcée.

Nasaďte  vrták  a  připojte  přívod  vody.  Před  zapnutím  se 

ujistěte,  že  na  zařízení  je  nastaven  nejnižší  rozsah  otáček. 

Připojte zařízení k napájecímu zdroji a zapněte jej bez zátěže. 

Pokud zařízení pracuje správně, otevřete ventil průtoku vody 

a když voda vytéká, může zařízení začít pracovat se zátěží. 

Při  změně  rychlosti  zařízení  zastavte.  Po  ukončení  práce 

zařízení vypněte, zavřete ventil chladicí kapaliny a vytáhněte 

síťovou  zástrčku.UPOZORNĚNÍ!  Při  práci  dávejte  pozor  na 

to, aby nedošlo k zastavení korunového vrtáku v obráběném 

materiálu.

3.5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

Před  každým  čištěním,  seřizováním,  výměnou 

příslušenství  a  také  vždy,  když  zařízení  nepoužíváte, 

vytáhněte  síťovou  zástrčku  a  nechte  zařízení  úplně 

vychladnout.

b) 

K  čištění  povrchu  zařízení  používejte  výhradně 

prostředky neobsahující žíravé látky.

c) 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.

d) 

Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody 

ponořovat.

e) 

Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory nacházejícími 

se na krytu zařízení nedostala dovnitř voda.

f) 

Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku a stlačeného 

vzduchu.

g) 

Pravidelně  provádějte  revize  zařízení  a  kontrolujte, 

zda je technicky způsobilé a není poškozeno.

h) 

K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.

i) 

K  čištění  nepoužívejte  ostré  ani  kovové  předměty 

(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku), 

protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je 

zařízení vyrobeno.

j) 

Zařízení  nečistěte  přípravky  s  kyselým  pH, 

dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo 

jinými chemickými látkami, může to poškodit zařízení.

k) 

Díly z umělé hmoty nevytírejte rozpouštědly. Taková 

rozpouštědla jako je benzín, ředidlo, benzen, alkohol, 

amoniak  či  olej  mohou  poničit  díly  z  umělé  hmoty. 

Tyto  části  je  nutno  čistit  pomocí  měkkého  hadříku 

navlhčeného vodu a mýdlem.

VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ

Během  práce  zařízení  se  uhlíkové  kartáče  úměrně 

opotřebovávají.  Pokud  bude  izolační  koncovka  umístěná 

uvnitř kartáče odkryta a dotkne se komutátoru, automaticky 

dojde k vypnutí motoru. V takovém případě je nutno oba 

kartáče  vyměnit  za  nové  kartáče  stejného  typu.  Uhlíkové 

kartáče kontrolujte po cca 300 h provozu. Pokud jsou kartáče 

opotřebované na délku přibližně 7 mm, musí být vyměněny.

POZOR! Před výměnou kartáčů je nutno ujistit se, že zařízení 

je vypnuto a napájecí kabel byl odpojen. 

Za účelem výměny uhlíkových kartáčů je nutno: 

1. 

Odšroubovat  šroub  upevňující  uhlíkové  kartáče  po 

straně pláště zařízení.

3.4. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

2. 

Vyjmout  opotřebovaný  uhlíkový  kartáč,  vložit  nový 

kartáč  a  zašroubovat  upevňovací  šroub.  Stejným 

způsobem je nutné vyměnit uhlíkový kartáč na druhé 

straně pláště.

LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ 

Po  ukončení  doby  používání  nevyhazujte  tento  výrobek 

společně  s  komunálním  odpadem,  ale  odevzdejte  jej  k 

recyklaci  do  sběrny  elektrických  a  elektronických  zařízení. 

O  tom  informuje  symbol  umístěný  na  zařízení,  v  návodě 

k  obsluze  nebo  na  obalu.  Komponenty  použité  v  zařízení 

jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením. 

Díky  zužitkování,  recyklaci  nebo  jiným  způsobům  využití 

opotřebených  zařízení  významně  přispíváte  k  ochraně 

životního  prostředí.  Informace  o  příslušné  sběrně 

opotřebených  zařízení  poskytne  místní  obecný  nebo 

městský úřad.

POZOR! 

Pokud  se  během  práce  objeví  neobvyklý 

zápach nebo kouř, okamžitě vypněte zařízení.

POZOR! 

Pokud  během  vrtání  začne  rychlost  otáček 

klesat, je motor přetížen.

POZOR!

  Motor  nesmí  být  zaplaven  vodou  nebo 

olejem.

DÉTAILS TECHNIQUES

Description

des paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

CAROTTEUSE

Modèle 

MSW-DDM150

Tension nominale [V~]/ 

Fréquence [Hz]

230/50

Puissance nominale [W]

2000 

Classe de protection

II 

Courant [A]

10 

Diamètre des embouts 

de la

couronne de forage [‘’]

1 ¼ 

Vitesse de rotation sans 

charge [r/min]

0-1950 

Diamètre maximal de 

forage [mm]

ɸ159 

Diamètre de la vanne 

d'alimentation en eau 

[mm]

ɸ16 

Valeur de puissance

sonore L

WA

 [dB(A)] 

102,2; K=5 

Niveau de pression

sonore L

PA 

[dB(A)]

91,2; K=5 

Exposition aux

vibrations [m/s

2

]

Pour la poignée principale: 

4,517

Pour la poignée auxiliaire: 

4,097 

Dimensions [mm]

518x103x265 

Poids [kg]

Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit 

» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel 

se rapportent à/au CAROTTEUSE.

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) 

La  fiche  de  l’appareil  doit  être  compatible  avec  la 

prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche 

électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une 

prise électrique adaptée diminue les risques de chocs 

électriques.

b) 

Évitez  de  toucher  aux  composants  mis  à  la  terre 

comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et 

les  réfrigérateurs.  Le  risque  de  chocs  électriques 

augmente lorsque votre corps est mis à la terre par 

le biais de surfaces trempées et d'un environnement 

humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le 

risque de dommages et de chocs électriques.

c) 

Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont 

humides ou mouillées.

d) 

N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son 

usage  prévu.  Ne  vous  en  servez  jamais  pour  porter 

l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher 

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l'appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et  fabriqué  en  respectant  étroitement  les  directives 

techniques applicables et en utilisant les technologies et 

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes 

de qualité les plus élevées. 

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET 

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT 

LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l'appareil,  il  est  nécessaire  d'utiliser  et  d'entretenir  ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et 

fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la 

réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques 

liés aux émissions sonores. 

SYMBOLES

ATTENTION!

  Certaines  illustrations,  présentes 

dans cette notice, peuvent différer de la véritable 

apparence de l‘appareil.

La  version  originale  de  ce  manuel  a  été  rédigée  en 

allemand. Les autres versions sont des traductions de 

l‘allemand.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION!

 Lisez attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et instructions peut 

entraîner  des  chocs  électriques,  des  incendies  et/ 

ou des blessures graves ou la mort.

CZ

FR

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

20

21

Rev. 22.04.2022

Rev. 22.04.2022

Summary of Contents for MSW-DDM150

Page 1: ...E X P O N D O C O M DIAMOND DRILLING MACHINE MSW DDM150 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...Schlags b Vermeiden Sie das Ber hren von geerdeten Bauteilen wie Rohrleitungen Heizk rpern fen und K hlschr nken Es besteht das erh hte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr K rper durch nasse O...

Page 3: ...o Bedingungen am Arbeitsplatz m ssen beachtet werden Nicht in feuchter bzw nasser Umgebung arbeiten Regen feuchter Boden Der Arbeitsplatz sollte gut gesichert sein Die Maschine kann im Betrieb sowie...

Page 4: ...c Bewahren Sie das Ger t an einem trockenen k hlen vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung gesch tztem Ort auf d Es ist verboten das Ger t mit einem Wasserstrahl zu bespr hen oder in Wasser z...

Page 5: ...power tools in dangerous sites containing lacquer paint benzene thinner gasoline gases adhesive agents and other materials which are combustible or explosive 2 3 PERSONAL SAFETY a Do not use the devic...

Page 6: ...a wire brush or a metal spatula because they may damage the surface material of the appliance j Do not clean the device with an acidic substance agents of medical purposes thinners fuel oils or other...

Page 7: ...nia w pomieszczeniach o bardzo du ej wilgotno ci w bezpo rednim pobli u zbiornik w z wod k Nie wolno dopuszcza do zamoczenia urz dzenia Ryzyko pora enia pr dem l Napi cie zasilania nie mo e r nic si o...

Page 8: ...ypadku PL 15 Rev 22 04 2022 3 Kiedy miejsce pracy pozbawione jest r d a zasilania nale y u y przed u acza o odpowiednim przekroju przewod w i mocy znamionowej Przed u acz powinien by tak kr tki jak to...

Page 9: ...ektrick m proudem v n sledku p soben de t mokr ho povrchu a pr ce se za zen m ve vlhk m prost ed Proniknut vody do za zen zvy uje nebezpe jeho po kozen a razu elektrick m proudem c Za zen se nedot kej...

Page 10: ...d nap klad v p tomnosti ho lav ch kapalin plyn nebo prachu c Pokud zjist te e za zen nepracuje spr vn nebo je po kozeno ihned jej vypn te a poruchu nahlaste autorizovan osob d Pokud m te pochybnosti o...

Page 11: ...en jsou vhodn pro zu itkov n v souladu s jejich ozna en m D ky zu itkov n recyklaci nebo jin m zp sob m vyu it opot eben ch za zen v znamn p isp v te k ochran ivotn ho prost ed Informace o p slu n sb...

Page 12: ...VAIL a Veillez ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien clair Le d sordre ou un clairage insuffisant peuvent entra ner des accidents Soyez pr voyant observez les op rations et faites...

Page 13: ...ais de charbon doivent toujours tre maintenus propres Leur glissement sans entraves l int rieur du support de balai de charbon doit tre assur 3 4 UTILISATION DE L APPAREIL Fixez le foret et raccordez...

Page 14: ...k Conservare le istruzioni d uso per uso futuro Nel caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi consegnare anche queste istruzioni l Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di as...

Page 15: ...spazzole in carbonio 3 2 PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 3 2 1 POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40 C e l umidit relativa non deve superare l 85 Posizionare l ap...

Page 16: ...s de informaci n de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habr n de ser reemplazadas k Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas Este manual debe ser entregado a toda persona qu...

Page 17: ...calentamiento de sus componentes y con ello da os en el equipo k No toque ninguna pieza o accesorio m vil a menos que el aparato haya sido desconectado de la corriente el ctrica l Est prohibido mover...

Page 18: ...d aucun composant d ontage ou autre modification ajout ou effectu par l utilisateur final La documentation technique se trouve au si e de l entreprise EXPONDO Polska sp z o o sp k et peut re mise disp...

Page 19: ...mieren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1...

Reviews: