MF
95
DESCRIÇÃO
Protetor auditivo circum-auricular para uso com capacete composto de duas conchas de material plástico rígido na
cor preta, tamanho único, preenchidas com espuma de poliuretano e montadas com almofadas de laminado plástico
preenchidas com espuma, soldadas à base de fixação plástica (Modelos V-Gard HP Alta Atenuação, Média Atenuação
e Baixa Atenuação). Os protetores auditivos não possuem acessórios. Estes abafadores de ruídos são projetados para
reduzir a exposição a níveis prejudiciais de ruído. Para garantir que os abafadores ofereçam o melhor conforto, ajuste e
funcionalidade, é importante que você leia atentamente as instruções e guarde-as para referência futura. Certifique-se de
ter selecionado os abafadores corretos para a sua aplicação.
ADVERTÊNCIA!
Deve-se utilizar um programa apropriado de conservação auditiva que inclua monitoramento adequado e testes
audiométricos para garantir uma proteção auditiva eficaz. O uso inadequado de abafadores de ruídos ou falha na realização
de monitoramento e testes adequados podem resultar em perda de audição ou outras lesões pessoais graves.
ADVERTÊNCIA!
Abafadores de ruídos podem bloquear sons importantes, como sinais de alerta, alarmes e outros sinais importantes.
Portanto, esteja atento ao ambiente ao usar abafadores de ruídos.
CUIDADO!
Protetores auditivos devem ser utilizados em todos os momentos em áreas com ruídos e devem ser colocados antes de
entrar na área com ruídos.
TESTES & APROVAÇÕES
O Nível de Atenuação de Ruído Colocação pelo Ouvinte (NRRsf) é testado por laboratório de terceira parte de acordo com
ANSI S 12.6 - 2016 - Método B (ouvido real, colocação pelo ouvinte) para o modelo de Baixa Atenuação, e ABNT NBR
16076-2016 - Método B (ouvido real, colocação pelo ouvinte) para os modelos de Média e Alta Atenuação.
O descarte dos abafadores deve ser realizado de acordo com legislações nacionais.
INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO
ADVERTÊNCIA!
Certifique-se de que os Kits Abafadores para uso com capacete:
- Estejam devidamente colocados, ajustados e mantidos de acordo com estas instruções de uso,
- Sejam utilizados em todos os momentos em ambientes com ruídos,
- Sejam inspecionados regularmente para determinação da vida útil.
O uso inadequado de abafadores de ruídos pode resultar em perda de audição ou outras lesões pessoais graves.
CUIDADO!
A fim de evitar qualquer dano ao ouvido ou aos protetores auditivos, esteja ciente do seguinte:
- Abra os abafadores apenas o suficiente para desobstruir os ouvidos.
Objetos estranhos (como lápis) entre abafadores e a cabeça do usuário reduzem a eficiência dos protetores.
As almofadas devem formar um encaixe confortável contra a cabeça sem qualquer interferência da selagem por quaisquer
objetos, tais como tiras de respiradores ou armações de óculos. Os abafadores devem envolver completamente as orelhas.
Penteie para trás ou prenda o excesso de cabelo e remova qualquer jóia das orelhas que possa afetar a selagem acústica.
Consulte as ilustrações correspondentes no início destas instruções de uso.
A & B: Encaixando as conchas.
Puxe a concha para baixo para a posição inferior e levante o adaptador até ouvir
um clique das molas (figura
A
). Empurre o adaptador firmemente nas fendas laterais do capacete até ouvir um clique de
encaixe (figura
B
).
C: Posição de trabalho.
Ajuste as conchas até que estejam confortáveis. Certifique-se de que as conchas apresentem
ótima selagem nas orelhas.
BR
Summary of Contents for V-Gard HP High
Page 2: ...2 A B C D E F G H I...
Page 9: ...9 WARNING 05 MSA 3 8 2 EN 352 3 2002 EN 352 3 2002 I 2 PVC...
Page 33: ...33 5 MSA 3 8 2 EN 352 3 2002 EN 352 3 2002 I 2 PVC...
Page 42: ...42 3 5 MSA 8 3 2 EN 352 3 2002 EN 352 3 2002 I 2 PVC...
Page 43: ...43 500...
Page 67: ...67 WARNING 5 MSA 3 8 2 EN 352 3 2002 EN 352 3 2002 I 2...
Page 79: ...79 5 MSA 3 8 2 EN 352 3 2002 EN 352 3 2002 I 2...
Page 100: ...100 5 MSA 3 8 2 EN 352 3 2002 EN 352 3 2002 I 2 2 PVC 500 Hz C...
Page 108: ...For local MSA contacts please visit us at MSAsafety com...