background image

Page 8

 

© 2012  MSA 

P/N 10083963

 

User Instructions 

 MSA Harnesses

4.3.2

 Harnesses constructed of Kevlar/Nomex webbing are recommended for applications such as exposure to 

welding spatter or similar high temperature (temperatures greater than 185°F) hazards.

4.3.3

 Harnesses that are rated for arc flash protection are specially designed for use by electrical workers that 

may be exposed to an electrical arc flash. The following application limitations must be considered and planned 

for before using this type of “harness.”

5.0     SYSTEM REQUIREMENTS

!

    

WARNING

In electrical environments, the lanyard with hitch loop must be used to eliminate metal 

parts. Failure to follow this warning can result in serious injury or death.

5.1     COMPATIBILITY OF SYSTEM PARTS

5.1.1     COMPATIBILITY OF COMPONENTS AND SUBSYSTEMS

MSA Harnesses are designed to be used with MSA approved components and connecting subsystems. Use of 

MSA Harnesses with products made by others that are not approved in writing by MSA may adversely affect the 

functional compatibility between system parts and the safety and reliability of the complete system. Connecting 

subsystems must be suitable for use in the application (e.g. fall arrest or restraint). MSA produces a complete line 

of connecting subsystems for each application. Contact MSA for further information. Refer to the manufacturer’s 

4.3.2

 Los arneses hechos con cinta de Kevlar/Nomex se recomiendan en aplicaciones donde pueda existir el 

riesgo de exposición a soldadura o a temperaturas altas similares (temperaturas superiores a 85 °C [185 °F]).

4.3.3

 Los arneses con capacidad de protección contra destello en arco se diseñan especialmente para ser utilizados 

por electricistas que pueden estar expuestos a un destello de arco eléctrico. Antes de usar este tipo de “arnés”, 

deberán tenerse en cuenta las siguientes limitaciones de uso y tomarse las precauciones correspondientes.

5.0    REQUISITOS DEL SISTEMA

!    ¡ADVERTENCIA!

En ambientes eléctricos, la cuerda amortiguadora con bucle dinámico debe usarse 

para eliminar piezas metálicas. El no seguir esta advertencia podría ocasionar 

lesiones graves o la muerte.

5.1    COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA

5.1.1    COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES Y SUBSISTEMAS

Los arneses MSA fueron diseñados para ser utilizados con los componentes y subsistemas de conexión aprobados 

por MSA. El uso de los arneses MSA con productos de otros fabricantes no aprobados por escrito por MSA, podría 

afectar adversamente la compatibilidad funcional entre los componentes del sistema, así como la seguridad y 

fiabilidad de todo el sistema. Los subsistemas de conexión deben ser los apropiados para la aplicación en cuestión 

(por ejemplo, detención de caídas o restricción). MSA produce una línea completa de subsistemas de conexión 

para cada aplicación. Comuníquese con MSA para obtener más información. Refiérase a las instrucciones del 

fabricante provistas con el componente o el subsistema de conexión a fin de determinar su grado de adecuación. 

4.3.2

 Il est recommandé d’utiliser des harnais comportant des courroies en Kevlar ou en Nomex pour les applications 

pouvant générer des projections de soudure ou des dangers similaires à haute température (températures 

supérieures à 85 °C/185 °F).

4.3.3

 Les baudriers homologués pour la protection contre les coups d’arc sont conçus spécifiquement pour une 

utilisation par les ouvriers en électricité qui pourraient être exposés aux coups d’arc électrique. Prévoir et planifier 

les restrictions suivantes avant d’utiliser ce type de « baudriers ».

5.0     EXIGENCES DES DISPOSITIFS

!    AVERTISSEMENT

Dans les environnements présentant des dangers électriques, un cordon avec 

boucle de traction doit être utilisé pour éliminer les pièces métalliques. Négliger 

de suivre cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.

5.1     COMPATIBILITÉ DES ÉLÉMENTS DU DISPOSITIF

5.1.1     COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS ET DES SOUS-SYSTÈMES

Les harnais MSA sont conçus pour être utilisés avec les composants et sous-systèmes de raccordement MSA 

approuvés. L’utilisation des harnais MSA avec des produits fabriqués par d’autres entreprises et qui ne sont pas 

approuvés par écrit par MSA peut nuire à la compatibilité fonctionnelle des parties du dispositif et compromettre la 

sécurité et la fiabilité de l’ensemble du dispositif.  Les sous-systèmes de raccordement doivent être appropriés pour 

l’application en question (par exemple, l’arrêt de la chute ou la contrainte). MSA fabrique une ligne complète de 

sous-systèmes de raccordement pour chaque application. Veuillez contacter MSA pour obtenir plus d’informations. 

Consulter les instructions du fabriquant fournies avec le composant ou le sous-système de raccordement pour 

CHEMICAL

SUSTANCIA QUÍMICA

PRODUITS CHIMIQUES

RESISTANCE

RESISTENCIA

RÉSISTANCE

Nylon

Nilón

Nylon

Polyester

Poliéster

Polyester

Strong acid (dilute)

Ácido fuerte (diluido)

Acide fort (dilué)

Poor

Deficiente

Faible

Good

Buena 

Bonne  

Strong acid (conc.)

Ácido fuerte (concentrado)

Acide fort (conc.)

Poor

Deficiente

Faible

Fair *

Regular*

Passable*

Weak acid (dilute)

Ácido débil (diluido)

Acide faible (dilué)

Poor

Deficiente

Faible

Good

Buena 

Bonne 

Weak acid (conc.)

Ácido débil (concentrado)

Acide faible (conc.)

Poor

Deficiente

Faible

Good

Buena 

Bonne 

Strong alkali (dilute)

Alcalino fuerte (diluido)

Alcali fort (dilué)

Good

Buena 

Bonne 

Poor

Deficiente

Faible

Strong alkali (conc.)

Alcalino fuerte (concentrado)

Alcali fort (conc.)

Fair

Regular

Passable

Poor

Deficiente

Faible

Weak alkali (dilute)

Alcalino débil (diluido)

Alcali faible (dilué)

Good

Buena 

Bonne 

Fair

Regular

Passable

Weak alkali (conc.)

Alcalino débil (concentrado)

Alcali faible (conc.)

Good

Buena 

Bonne 

Poor

Deficiente

Faible

Alcohol

Alcohol

Alcool

Good

Buena 

Bonne 

Fair

Regular

Passable

Aldehyde

Aldehído

Aldéhyde

Good

Buena 

Bonne 

Poor

Deficiente

Faible

Ether

Éter

Éther

Good

Buena 

Bonne 

Poor

Deficiente

Faible

Halogenated Hydrocarbons

Hidrocarburos halogenados

Hydrocarbure halogéné

Good

Buena 

Bonne 

Good

Buena 

Bonne 

Phenols

Fenoles

Phénols

Poor

Deficiente

Faible

Poor

Deficiente

Faible

Bleaching agents

Agentes blanqueadores

Agents de blanchiment

Poor

Deficiente

Faible

Good

Buena 

Bonne 

Ketones

Cetonas

Cétones

Good

Buena 

Bonne 

Poor

Deficiente

Faible

Lubricating Oils & Greases

Aceites y grasas lubricantes

Huiles lubrifiantes/graisses

Good

Buena 

Bonne 

Good

Buena 

Bonne 

Soaps & Detergents

Jabones y detergentes

Savons et détergents

Good

Buena 

Bonne 

Good

Buena 

Bonne 

Seawater

Agua de mar

Eau de mer

Good

Buena 

Bonne 

Good

Buena 

Bonne 

Aromatic Solvents

Diluyentes aromáticos

Solvants aromatiques

Good

Buena

Bonne  

Poor

Deficiente

Faible

* Concentrated sulfuric acid attacks polyester

* El ácido sulfúrico concentrado ataca el poliéster

* L’acide sulfurique concentré endommage le polyester

TABLE 2 / TABLA 2 / TABLEAU 2

Summary of Contents for Crossover

Page 1: ...sées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT Pour harnais de type gilet Pullover harnais croisé et harna...

Page 2: ...e manufacturer to adjust test methods to simulate capacities over 310 lbs 140 kg 2 0 TRAINING Purchasers of MSA Harnesses must ensure that users are familiar with the User Instructions and are trained by a competent person in workplace hazard identification evaluation and control selection inspection use storage and maintenance usage planning including calculation of free and total fall distance m...

Page 3: ... los anillos en D para hombros para detener caídas ni como protección al subir Use ambos anillos en D para hombros juntos nunca uno solo 3 0 DESCRIPTION Le rôle de chaque élément du harnais est expliqué dans les sections 3 1 à 3 2 3 1 ÉLÉMENTS D ANCRAGE ANNEAUX EN D 3 1 1 ANCRAGE ANTICHUTE QTÉ 1 Également appelés anneaux en D arrières CSA classe A Compris avec tous les harnais MSA Pour obtenir une...

Page 4: ...LLA SECURE FIT CANT 2 SI LAS HUBIERA Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario Las dos mitades deben estar completamente conectadas con ambos trinquetes de trabado activados Para verificar que están activados mire dentro de la ventana de activación positiva y verifique que los trinquetes de trabado estén asentados en la bayoneta El extremo libre de la correa debe...

Page 5: ...de la correa del pecho deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla 3 3 4 HEBILLA DE UN SOLO PASO SI LA HUBIERA Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario El extremo libre de la correa deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla Vea la figura 5 3 2 4 AJUSTEUR THORACIQUE QTÉ 2 POUR LE HARNAIS TYPE GILET HARNAIS CROISÉ ET HAR...

Page 6: ...ortiguadora se aparte a un lado cuando no esté en uso 3 4 3 ALMOHADILLA DE HOMBROS Y ALMOHADILLA SUBPÉLVICA SI LAS HUBIERA La almohadilla de hombros proporciona comodidad al llevar cargas pesadas en bolsas de herramientas o durante el posicionamiento en el trabajo La almohadilla subpélvica proporciona comodidad durante el posicionamiento en el trabajo o en aplicaciones de montaje del personal 3 4 ...

Page 7: ...sical conditions that could reduce the ability to withstand fall arrest shock loads or prolonged suspension should consult a physician before using Pregnant women and minors must never use the harness See Table 1 for proper sizing 4 3 ENVIRONMENT 4 3 1 Chemical hazards heat and corrosion may damage the harness More frequent formal inspections are required in environments with chemical hazards heat...

Page 8: ...r la protection contre les coups d arc sont conçus spécifiquement pour une utilisation par les ouvriers en électricité qui pourraient être exposés aux coups d arc électrique Prévoir et planifier les restrictions suivantes avant d utiliser ce type de baudriers 5 0 EXIGENCES DES DISPOSITIFS AVERTISSEMENT Dans les environnements présentant des dangers électriques un cordon avec boucle de traction doi...

Page 9: ... lbf cuando exista la certificación ANSI Z359 1 b 22 2 kN 5 000 lbf sin certificación Las estructuras de anclaje y los dispositivos de conexión de los anclajes para los sistemas personales para detención de caídas deben contar con una resistencia mínima estática de 22 2 kN 5 000 lbf en todas las direcciones de la carga permitidas por el sistema o deben ser parte de un sistema completo para la dete...

Page 10: ...3 pies Ejemplo Caída libre de 1 8 m 6 pies distancia de desaceleración de 1 0 m 3 5 pies margen de seguridad de 0 9 m 3 pies estiramiento del arnés y factor de seguridad adicional 3 8 m 12 5 pies distancia total de caída ADVERTENCIA Evite las caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída Siempre quite las obstrucciones debajo del área de trabajo para...

Page 11: ...olocar el anillo en D para el esternón pecho y la correa del pecho si la hubiera en el esternón Vea la figura 9 Arnés cruzado y de trepador Ajuste la posición del anillo en D para el esternón frontal antes de colocarse el arnés Pase la trama a través de las ranuras para colocar el anillo en D frontal en el esternón 7 1 4 Ajuste el anillo de espalda en D deslizante se encuentra en todos los arneses...

Page 12: ...e étiquettes 14 Sternal Area Área del esternón Région sternale Dorsal Area Área dorsal Région dorsale D ring location Ubicación del anillo en D Emplacement de l anneau en D U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle Load Indicator Side View Vista lateral del indicador de carga Vue latérale de l indicateur de charge D ring location Ubicación del anillo...

Page 13: ...rnón Vea la figura 9 la correa subpélvica en el doblez entre las nalgas y el muslo Vea la figura 13 los anillos en D para hombros si los hubiera directamente por encima de los hombros los anillos en D para cadera si los hubiera en las caderas con los anillos hacia adelante 7 1 8 Sujete el cinturón si lo hubiera Vea la figura 14 PRECAUCIÓN El extremo libre de la correa de ajuste debe extenderse por...

Page 14: ...e ajuste y la placa del anillo en D Vea la figura 19 NOTA Según el modelo de arnés este ajuste puede ser hacia abajo o hacia arriba Vea las figuras 17 y 18 ADVERTENCIA El arnés debe quedar ajustado con la conexiones del esternón y dorso en las posiciones apropiadas como se muestra El no seguir esta advertencia puede causar lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA Los anillos en D en el c...

Page 15: ...arnés para que se seque al aire libre No trate de acelerar el secado usando calor La acumulación excesiva de mugre pintura u otras materias extrañas podría impedir el funcionamiento adecuado del arnés y en casos extremos podría debilitar la trama del material del arnés Secure Fit y las de conexión rápida quite el material extraño con un hisopo de algodón En entornos con mucho polvo las partículas ...

Page 16: ... Fit o de conexión rápida se puede aplicar un aceite penetrante ligero a las lengüetas de trabado para asegurar su buen funcionamiento Limpie cualquier exceso de aceite con un paño limpio 8 3 ALMACENAMIENTO Guarde el arnés en un sitio fresco seco y limpio donde no incida la luz solar en forma directa Evite las áreas donde haya calor humedad luz aceite y productos químicos o sus vapores o cualquier...

Page 17: ...ls if shock absorbing lanyard is present refer to capacity requirements of shock absorber 6 ft 1 8 M OSHA CSA using Fall Arrest Attachment 310 lbs 140 kg ANSI Z359 1 Capacidad Distancia Limite de Caida Libre 181kg Incluye el peso del usuario la ropa las herramientas si cordón amortiguador está presente se refieren a los requisitos de capacidad del amortiguador 1 8 metros OSHA ACNOR cuando se usa c...

Page 18: ...ños Verifique que no haya piezas faltantes flojas o que no funcionan debidamente Hebilla Secure Fit Asegúrese de que ambas lengüetas de trabajo se conecten y funcionen correctamente Hebilla de conexión rápida Asegúrese de que ambos trinquetes estén conectados y que funcionen correctamente 10 3 3 Inspeccione todas las etiquetas Deben estar presentes y legibles 10 2 INSPECTION FORMELLE MSA exige que...

Page 19: ...vo y el envejecimiento generalmente no son reparables Coloque una etiqueta que diga INUTILIZABLE en los arneses dañados o excesivamente desgastados y sáquelos de servicio de inmediato Destruya los arneses inutilizables 10 5 DIARIO DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios AVERTISSEMENT Seul MSA ou une partie autorisée par écrit par ...

Page 20: ...CULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren ser deficientes tras haber sido examin...

Reviews: