background image

   WARRANTY

Express Warranty

 – MSA warrants that the product furnished is free from mechanical defects or faulty workmanship for a period of one (1) year from first use or eighteen (18) 

months from date of shipment, whichever occurs first, provided it is maintained and used in accordance with MSA’s instructions and/or recommendations. Replacement parts and 

repairs are warranted for ninety (90) days from the date of repair of the product or sale of the replacement part, whichever occurs first. MSA shall be released from all obligations 

under this warranty in the event repairs or modifications are made by persons other than its own authorized service personnel or if the warranty claim results from misuse of the 

product. No agent, employee or representative of MSA may bind MSA to any affirmation, representation or modification of the warranty concerning the goods sold under this 

contract. MSA makes no warranty concerning components or accessories not manufactured by MSA, but will pass on to the Purchaser all warranties of manufacturers of such 

components. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, AND IS STRICTLY LIMITED TO THE TERMS HEREOF. 

MSA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 

Exclusive Remedy

 - It is expressly agreed that the Purchaser’s sole and exclusive remedy for breach of the above warranty, for any tortious conduct of MSA, or for any other 

cause of action, shall be the repair and/or replacement, at MSA’s option, of any equipment or parts thereof, that after examination by MSA are proven to be defective.  Replacement 

equipment and/or parts will be provided at no cost to the Purchaser, F.O.B. Purchaser’s named place of destination.  Failure of MSA to successfully repair any nonconforming 

product shall not cause the remedy established hereby to fail of its essential purpose.

Exclusion of Consequential Damages

 - Purchaser specifically understands and agrees that under no circumstances will MSA be liable to Purchaser for economic, special, 

incidental, or consequential damages or losses of any kind whatsoever, including but not limited to, loss of anticipated profits and any other loss caused by reason of the non-

operation of the goods.  This exclusion is applicable to claims for breach of warranty, tortious conduct or any other cause of action against MSA.
For additional information please contact the Customer Service Department at 1-800-MSA-2222 (1-800-672-2222).

GARANTÍA

Garantía expresa: 

MSA garantiza que el producto suministrado permanecerá libre de defectos mecánicos o mano de obra defectuosa durante un período de un (1) año a partir 

de la fecha de su primera utilización o bien, dieciocho (18) meses a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero, siempre y cuando se le dé mantenimiento  y se use de 

conformidad con las instrucciones y/o recomendaciones de MSA. Las piezas de reposición y las reparaciones se garantizan por un período de noventa (90) días a partir de la 

fecha de reparación del producto o de la venta de la pieza de reposición, lo que ocurra primero. Si se efectuaran reparaciones o modificaciones al producto por terceros que 

no pertenezcan al personal de servicio autorizado de MSA, o si el reclamo contra la garantía fuera consecuencia del uso indebido del producto, se eximirá a MSA de todas las 

obligaciones resultantes de la presente garantía.  Ningún agente, empleado o representante de MSA puede obligar a MSA a realizar afirmación, representación o modificación 

alguna a la presente garantía con relación a los productos vendidos bajo este contrato. MSA no otorga ninguna garantía concerniente a los componentes o accesorios no fabricados 

por MSA, aunque transferirá al comprador todas las garantías emitidas por los fabricantes de dichos componentes. LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE EN LUGAR DE 

CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTABLECIDA POR LA LEY Y ESTÁ ESTRICTAMENTE LIMITADA A LOS TÉRMINOS CONTENIDOS EN 

ELLA. MSA RECHAZA ESPECÍFICAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR. 

Recurso exclusivo: 

Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía, por cualquier conducta ilícita 

por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción, será la reparación y/o la reposición, a opción de MSA, de cualquier equipo o partes de éste, 

que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA. El equipo y/o las piezas de reposición se proporcionarán sin costo alguno para el comprador, libre a 

bordo, en el lugar de destino designado por el comprador. El hecho de que MSA no repare con éxito cualquier producto no conforme, no ocasionará que el recurso establecido 

por este medio incumpla su propósito esencial.

Exclusión de daños emergentes: 

El comprador entiende y acuerda específicamente que bajo ninguna circunstancia, MSA será responsable ante el comprador por daños o 

pérdidas económicas, especiales, incidentales o emergentes de cualquier tipo, incluidas entre otras la pérdida de ganancias anticipadas y cualquier otra pérdida causada por 

el mal funcionamiento de los productos. Esta exclusión se aplica a las reclamaciones por incumplimiento de la garantía, conducta ilícita o cualquier otro hecho que justifique 

un derecho de acción contra MSA.
Para obtener información adicional, comuníquese con el Departamento de servicio al cliente llamando al 1-800-MSA-2222 (1-800-672-2222).

   GARANTIE

Garantie formelle 

– MSA garantit que le produit fourni est exempt de défauts mécaniques ou de fabrication pour une durée de un (1) an à partir de la première utilisation 

ou de dix-huit (18) mois à partir de la date d’expédition, selon la première échéance, pourvu que le produit soit entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou aux 

recommandations de MSA. Les pièces de rechange et les réparations sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de réparation du produit 

ou de celle de la vente de la pièce de rechange, selon la première échéance. Si des réparations ou des modifications sont effectuées par des personnes autres que le personnel 

autorisé de MSA ou si la réclamation est liée à un mauvais usage du produit, cette garantie n’impose aucune obligation à MSA. Aucun agent, employé ou représentant de MSA 

ne peut lier MSA à une affirmation, une représentation ou une modification de la garantie concernant les marchandises vendues sous le présent contrat. MSA n’offre aucune 

garantie pour les composants ou les accessoires non fabriqués par MSA, mais passera à l’acheteur toutes les garanties des fabricants de ces composants. CETTE GARANTIE 

REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU STATUTAIRE, ET EST STRICTEMENT LIMITÉE AUX TERMES MENTIONNÉS DANS LA PRÉSENTE. 

MSA DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.

Recours exclusif

 – Il est expressément entendu que le recours unique et exclusif de l’Acheteur lors d’une violation de la garantie susmentionnée, pour toute conduite délictueuse 

de la part de MSA, ou pour tout autre motif de conduite, doit être la réparation et/ou le remplacement, à la discrétion de MSA, de tout équipement ou pièce qui, après avoir été 

examiné par MSA, a été jugé défectueux. Le remplacement de l’équipement et/ou des pièces s’effectuera sans frais pour l’Acheteur, par un envoi franco à bord à un emplacement 

désigné par l’Acheteur. Toute impossibilité de la part de MSA de réparer un quelconque produit non conforme ne peut être considérée comme un manquement à l’objectif essentiel 

du recours établi par les présentes.

Exclusion des dommages consécutifs

 – L’acheteur comprend expressément et accepte que, en aucune circonstance, MSA ne peut être tenue responsable envers l’Acheteur 

pour des dommages économiques, spéciaux, accessoires ou consécutifs, ou pour des pertes, quelle que soit leur nature, incluant, mais sans s’y limiter, les pertes de profits 

anticipés et toute autre forme de pertes résultant du non-fonctionnement du ou des produits. Cette exclusion s’applique aux réclamations portant sur une rupture de garantie, 

une conduite délictueuse ou sur tout autre motif de poursuite contre MSA.
Pour toutes informations complémentaires, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-MSA-2222 (1-800-672-2222).

Summary of Contents for Crossover

Page 1: ...sées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT Pour harnais de type gilet Pullover harnais croisé et harna...

Page 2: ...e manufacturer to adjust test methods to simulate capacities over 310 lbs 140 kg 2 0 TRAINING Purchasers of MSA Harnesses must ensure that users are familiar with the User Instructions and are trained by a competent person in workplace hazard identification evaluation and control selection inspection use storage and maintenance usage planning including calculation of free and total fall distance m...

Page 3: ... los anillos en D para hombros para detener caídas ni como protección al subir Use ambos anillos en D para hombros juntos nunca uno solo 3 0 DESCRIPTION Le rôle de chaque élément du harnais est expliqué dans les sections 3 1 à 3 2 3 1 ÉLÉMENTS D ANCRAGE ANNEAUX EN D 3 1 1 ANCRAGE ANTICHUTE QTÉ 1 Également appelés anneaux en D arrières CSA classe A Compris avec tous les harnais MSA Pour obtenir une...

Page 4: ...LLA SECURE FIT CANT 2 SI LAS HUBIERA Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario Las dos mitades deben estar completamente conectadas con ambos trinquetes de trabado activados Para verificar que están activados mire dentro de la ventana de activación positiva y verifique que los trinquetes de trabado estén asentados en la bayoneta El extremo libre de la correa debe...

Page 5: ...de la correa del pecho deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla 3 3 4 HEBILLA DE UN SOLO PASO SI LA HUBIERA Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario El extremo libre de la correa deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla Vea la figura 5 3 2 4 AJUSTEUR THORACIQUE QTÉ 2 POUR LE HARNAIS TYPE GILET HARNAIS CROISÉ ET HAR...

Page 6: ...ortiguadora se aparte a un lado cuando no esté en uso 3 4 3 ALMOHADILLA DE HOMBROS Y ALMOHADILLA SUBPÉLVICA SI LAS HUBIERA La almohadilla de hombros proporciona comodidad al llevar cargas pesadas en bolsas de herramientas o durante el posicionamiento en el trabajo La almohadilla subpélvica proporciona comodidad durante el posicionamiento en el trabajo o en aplicaciones de montaje del personal 3 4 ...

Page 7: ...sical conditions that could reduce the ability to withstand fall arrest shock loads or prolonged suspension should consult a physician before using Pregnant women and minors must never use the harness See Table 1 for proper sizing 4 3 ENVIRONMENT 4 3 1 Chemical hazards heat and corrosion may damage the harness More frequent formal inspections are required in environments with chemical hazards heat...

Page 8: ...r la protection contre les coups d arc sont conçus spécifiquement pour une utilisation par les ouvriers en électricité qui pourraient être exposés aux coups d arc électrique Prévoir et planifier les restrictions suivantes avant d utiliser ce type de baudriers 5 0 EXIGENCES DES DISPOSITIFS AVERTISSEMENT Dans les environnements présentant des dangers électriques un cordon avec boucle de traction doi...

Page 9: ... lbf cuando exista la certificación ANSI Z359 1 b 22 2 kN 5 000 lbf sin certificación Las estructuras de anclaje y los dispositivos de conexión de los anclajes para los sistemas personales para detención de caídas deben contar con una resistencia mínima estática de 22 2 kN 5 000 lbf en todas las direcciones de la carga permitidas por el sistema o deben ser parte de un sistema completo para la dete...

Page 10: ...3 pies Ejemplo Caída libre de 1 8 m 6 pies distancia de desaceleración de 1 0 m 3 5 pies margen de seguridad de 0 9 m 3 pies estiramiento del arnés y factor de seguridad adicional 3 8 m 12 5 pies distancia total de caída ADVERTENCIA Evite las caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída Siempre quite las obstrucciones debajo del área de trabajo para...

Page 11: ...olocar el anillo en D para el esternón pecho y la correa del pecho si la hubiera en el esternón Vea la figura 9 Arnés cruzado y de trepador Ajuste la posición del anillo en D para el esternón frontal antes de colocarse el arnés Pase la trama a través de las ranuras para colocar el anillo en D frontal en el esternón 7 1 4 Ajuste el anillo de espalda en D deslizante se encuentra en todos los arneses...

Page 12: ...e étiquettes 14 Sternal Area Área del esternón Région sternale Dorsal Area Área dorsal Région dorsale D ring location Ubicación del anillo en D Emplacement de l anneau en D U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle Load Indicator Side View Vista lateral del indicador de carga Vue latérale de l indicateur de charge D ring location Ubicación del anillo...

Page 13: ...rnón Vea la figura 9 la correa subpélvica en el doblez entre las nalgas y el muslo Vea la figura 13 los anillos en D para hombros si los hubiera directamente por encima de los hombros los anillos en D para cadera si los hubiera en las caderas con los anillos hacia adelante 7 1 8 Sujete el cinturón si lo hubiera Vea la figura 14 PRECAUCIÓN El extremo libre de la correa de ajuste debe extenderse por...

Page 14: ...e ajuste y la placa del anillo en D Vea la figura 19 NOTA Según el modelo de arnés este ajuste puede ser hacia abajo o hacia arriba Vea las figuras 17 y 18 ADVERTENCIA El arnés debe quedar ajustado con la conexiones del esternón y dorso en las posiciones apropiadas como se muestra El no seguir esta advertencia puede causar lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA Los anillos en D en el c...

Page 15: ...arnés para que se seque al aire libre No trate de acelerar el secado usando calor La acumulación excesiva de mugre pintura u otras materias extrañas podría impedir el funcionamiento adecuado del arnés y en casos extremos podría debilitar la trama del material del arnés Secure Fit y las de conexión rápida quite el material extraño con un hisopo de algodón En entornos con mucho polvo las partículas ...

Page 16: ... Fit o de conexión rápida se puede aplicar un aceite penetrante ligero a las lengüetas de trabado para asegurar su buen funcionamiento Limpie cualquier exceso de aceite con un paño limpio 8 3 ALMACENAMIENTO Guarde el arnés en un sitio fresco seco y limpio donde no incida la luz solar en forma directa Evite las áreas donde haya calor humedad luz aceite y productos químicos o sus vapores o cualquier...

Page 17: ...ls if shock absorbing lanyard is present refer to capacity requirements of shock absorber 6 ft 1 8 M OSHA CSA using Fall Arrest Attachment 310 lbs 140 kg ANSI Z359 1 Capacidad Distancia Limite de Caida Libre 181kg Incluye el peso del usuario la ropa las herramientas si cordón amortiguador está presente se refieren a los requisitos de capacidad del amortiguador 1 8 metros OSHA ACNOR cuando se usa c...

Page 18: ...ños Verifique que no haya piezas faltantes flojas o que no funcionan debidamente Hebilla Secure Fit Asegúrese de que ambas lengüetas de trabajo se conecten y funcionen correctamente Hebilla de conexión rápida Asegúrese de que ambos trinquetes estén conectados y que funcionen correctamente 10 3 3 Inspeccione todas las etiquetas Deben estar presentes y legibles 10 2 INSPECTION FORMELLE MSA exige que...

Page 19: ...vo y el envejecimiento generalmente no son reparables Coloque una etiqueta que diga INUTILIZABLE en los arneses dañados o excesivamente desgastados y sáquelos de servicio de inmediato Destruya los arneses inutilizables 10 5 DIARIO DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios AVERTISSEMENT Seul MSA ou une partie autorisée par écrit par ...

Page 20: ...CULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren ser deficientes tras haber sido examin...

Reviews: