background image

© 2012  MSA

 

Page 3

User Instructions 

 MSA Harnesses

 

P/N 10083963

3.0   DESCRIPTION

The intended purpose of each element in the harness is given in sections 3.1 through 3.2. 

3.1 

ATTACHMENT ELEMENTS (D-RINGS)

3.1.1    FALL ARREST ATTACHMENT (QTY 1)

Also called back D-Ring [CSA class A], present on all MSA Harnesses. For fall arrest. Use only the back D-Ring for connection to the other elements of 

a personal fall arrest system. The back D-Ring may also be used as an attachment element for travel restriction.

3.1.2    HIP ATTACHMENTS (QTY 2, IF PRESENT)

Also called hip D-Rings. For restraint (work positioning and travel restriction) [CSA class P]. Never use the hip D-Rings for fall arrest or for climbing 

protection. Always use both hip D-Rings together, for work positioning applications. When work positioning, use a separate fall arrest system attached 

to the back D-Ring.

3.1.3    FRONT ATTACHMENT (QTY 1, IF PRESENT)

Also called chest D-Rings. For controlled descent, lifting and lowering (by hoisting), and for ladder climbing protection systems (provided the potential free fall 

distance is very short and footing can be easily gained) [CSA class D and L].  The chest D-Ring may also be used for rescue, retrieval, and evacuation.

3.1.4    SHOULDER ATTACHMENTS (QTY 2, IF PRESENT)

Also called shoulder D-Rings. For rescue and retrieval lifting and lowering (by hoisting) [CSA class E].  Never use the shoulder D-Rings for fall arrest or 

climbing protection.  Use both shoulder D-Rings together, never only one.

3.0  DESCRIPCIÓN

La finalidad de cada elemento del arnés se establece en las secciones 3.1 a 3.2.

3.1 

ELEMENTOS DE SUJECIÓN (ANILLOS EN D)

3.1.1 

DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS (CANT. 1)

También llamados anillos de espalda en D [CSA clase A], están presentes en todos los arneses MSA. Son para detener caídas. Use sólo los anillos de 

espalda en D para hacer la conexión a los otros elementos de un sistema personal para detención de caídas. El anillo de espalda en D también puede 

usarse como elemento de sujeción para restringir el desplazamiento.

3.1.2  

DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA CADERA (CANT. 2, SI LOS HUBIERA)

También llamados anillos de cadera en D. Son para restringir el movimiento (posicionamiento en el trabajo y restricción de desplazamiento) [CSA clase 

P]. Nunca use los anillos de cadera en D para detener caídas ni como protección al subir. Siempre use ambos anillos de cadera en D juntos, para 

aplicaciones de posicionamiento en el trabajo. Cuando tome posición en un trabajo, use un sistema separado para detención de caídas, enganchado 

en el anillo de espalda en D.

3.1.3    DISPOSITIVO DE SUJECIÓN DELANTERA (CANT. 1, SI LO HUBIERA)

También llamados anillos en D para pecho. Para bajadas controladas, elevar y bajar (con elevador), y para sistemas de protección al subir escaleras 

de mano (siempre que la distancia potencial de caída libre sea muy corta y se pueda recuperar con facilidad el equilibrio para ponerse en pie) [CSA 

clases D y L].  El anillo en D para pecho también se puede usar para rescate, recuperación y evacuación.

3.1.4    DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA HOMBROS (CANT. 2, SI LOS HUBIERA)

También llamados anillos en D para hombros. Para elevar y bajar (con elevador) en casos de rescate y recuperación [CSA clase E].  Nunca use los anillos 

en D para hombros para detener caídas ni como protección al subir.  Use ambos anillos en D para hombros juntos, nunca uno solo.

3.0   DESCRIPTION

Le rôle de chaque élément du harnais est expliqué dans les sections 3.1 à 3.2.    

3.1 

ÉLÉMENTS D’ANCRAGE (ANNEAUX EN D)

3.1.1 

ANCRAGE ANTICHUTE (QTÉ : 1)

Également appelés anneaux en D arrières [CSA classe A]. Compris avec tous les harnais MSA. Pour obtenir une protection antichute. Utiliser seulement 

l’anneau arrière en D pour accrocher les autres éléments d’un dispositif antichute personnel. L’anneau en D arrière peut également servir d’élément 

d’ancrage pour limiter le déplacement.

3.1.2 

ANCRAGES LATÉRAUX (QTÉ : 2, LE CAS ÉCHÉANT)

Également appelés anneaux en D latéraux. Pour la limitation des mouvements (positionnement pour un travail et limite de déplacement) [CSA classe P]. Ne 

jamais utiliser les anneaux en D latéraux comme dispositifs antichute ou pour une protection lors d’une escalade. Toujours utiliser les deux anneaux en D 

latéraux ensemble, pour le positionnement. Lors d’un positionnement pour un travail, utiliser un dispositif antichute distinct fixé à l’anneau en D arrière.

3.1.3 

ANCRAGE AVANT (QTÉ : 1, LE CAS ÉCHÉANT)

Également appelés anneaux en D de poitrine. Pour une descente, un levage et un abaissement contrôlés (par déplacement vertical) et pour des systèmes 

de protection de montée en échelle (lorsque la distance de chute libre potentielle est très courte et qu’on peut avoir pied facilement) [CSA class D et L].  

L’anneau en D de poitrine peut également servir pour le sauvetage, le retrait et l’évacuation.

3.1.4 

ANCRAGES SUPÉRIEURS (QTÉ : 2, LE CAS ÉCHÉANT)

Également appelés anneaux en D supérieurs. Pour la montée et la descente lors de sauvetage et de retrait (par déplacement vertical) [CSA classe 

E].  Ne jamais utiliser les anneaux en D supérieurs comme dispositif antichute ou de protection d’escalade.  Utiliser les deux anneaux en D supérieurs 

ensemble, jamais un seul.

CSA CLASS L

CSA CLASE L

CSA CLASSE L

CSA CLASS E

CSA CLASE E

CSA CLASSE E

Designed for use with fall restrict 

systems involving the use of Class 

AS or FRL fall arrester that travels 

on  a  vertical  lifeline  or  rail,  as 

described in CAN/CSA-Z259.2.1. 

These systems are typically 

mounted on or adjacent to ladders 

or towers.

Diseñado  para  el  uso  con 

sistemas  de  restricción  de 

caídas que incluyan el uso de un 

sistema de detención de caídas 

clase AS o FRL que se desplaza 

en  un  cabo  salvavidas  o  riel 

vertical, como se describe en la 

norma CAN/CSAZ259.2.1. Estos 

sistemas se montan comúnmente 

sobre o adyacentes a escaleras 

o torres.

Conçu pour une utilisation avec 

des systèmes d’arrêt de chute 

qui utilisent un dispositif antichute 

de  Classe AS  ou  FRL  qui  se 

déplace sur une longe ou un rail 

vertical, comme il est décrit dans 

 

CAN/CSAZ259.2.1. Ces 

systèmes sont habituellement 

montés sur des échelles ou des 

tours ou à proximité de telles 

structures.

Designed to support a worker in a 

position that reduces the worker’s 

profile during passage through a 

limited access area. Hoisting of the 

worker is usually involved.
Diseñado  para  sostener  a  un 

trabajador en una posición que 

reduzca el perfil del trabajador 

cuando  pase  por  un  área  de 

acceso limitado. Generalmente, 

involucra  la  elevación  del 

trabajador.
Conçu pour soutenir un travailleur 

dans une position qui réduit 

son  profil  lors  de  son  entrée 

dans  un  espace  restreint.  Le 

hissage par treuil du travailleur 

est habituellement impliqué.

Summary of Contents for Crossover

Page 1: ...sées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT Pour harnais de type gilet Pullover harnais croisé et harna...

Page 2: ...e manufacturer to adjust test methods to simulate capacities over 310 lbs 140 kg 2 0 TRAINING Purchasers of MSA Harnesses must ensure that users are familiar with the User Instructions and are trained by a competent person in workplace hazard identification evaluation and control selection inspection use storage and maintenance usage planning including calculation of free and total fall distance m...

Page 3: ... los anillos en D para hombros para detener caídas ni como protección al subir Use ambos anillos en D para hombros juntos nunca uno solo 3 0 DESCRIPTION Le rôle de chaque élément du harnais est expliqué dans les sections 3 1 à 3 2 3 1 ÉLÉMENTS D ANCRAGE ANNEAUX EN D 3 1 1 ANCRAGE ANTICHUTE QTÉ 1 Également appelés anneaux en D arrières CSA classe A Compris avec tous les harnais MSA Pour obtenir une...

Page 4: ...LLA SECURE FIT CANT 2 SI LAS HUBIERA Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario Las dos mitades deben estar completamente conectadas con ambos trinquetes de trabado activados Para verificar que están activados mire dentro de la ventana de activación positiva y verifique que los trinquetes de trabado estén asentados en la bayoneta El extremo libre de la correa debe...

Page 5: ...de la correa del pecho deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla 3 3 4 HEBILLA DE UN SOLO PASO SI LA HUBIERA Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario El extremo libre de la correa deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla Vea la figura 5 3 2 4 AJUSTEUR THORACIQUE QTÉ 2 POUR LE HARNAIS TYPE GILET HARNAIS CROISÉ ET HAR...

Page 6: ...ortiguadora se aparte a un lado cuando no esté en uso 3 4 3 ALMOHADILLA DE HOMBROS Y ALMOHADILLA SUBPÉLVICA SI LAS HUBIERA La almohadilla de hombros proporciona comodidad al llevar cargas pesadas en bolsas de herramientas o durante el posicionamiento en el trabajo La almohadilla subpélvica proporciona comodidad durante el posicionamiento en el trabajo o en aplicaciones de montaje del personal 3 4 ...

Page 7: ...sical conditions that could reduce the ability to withstand fall arrest shock loads or prolonged suspension should consult a physician before using Pregnant women and minors must never use the harness See Table 1 for proper sizing 4 3 ENVIRONMENT 4 3 1 Chemical hazards heat and corrosion may damage the harness More frequent formal inspections are required in environments with chemical hazards heat...

Page 8: ...r la protection contre les coups d arc sont conçus spécifiquement pour une utilisation par les ouvriers en électricité qui pourraient être exposés aux coups d arc électrique Prévoir et planifier les restrictions suivantes avant d utiliser ce type de baudriers 5 0 EXIGENCES DES DISPOSITIFS AVERTISSEMENT Dans les environnements présentant des dangers électriques un cordon avec boucle de traction doi...

Page 9: ... lbf cuando exista la certificación ANSI Z359 1 b 22 2 kN 5 000 lbf sin certificación Las estructuras de anclaje y los dispositivos de conexión de los anclajes para los sistemas personales para detención de caídas deben contar con una resistencia mínima estática de 22 2 kN 5 000 lbf en todas las direcciones de la carga permitidas por el sistema o deben ser parte de un sistema completo para la dete...

Page 10: ...3 pies Ejemplo Caída libre de 1 8 m 6 pies distancia de desaceleración de 1 0 m 3 5 pies margen de seguridad de 0 9 m 3 pies estiramiento del arnés y factor de seguridad adicional 3 8 m 12 5 pies distancia total de caída ADVERTENCIA Evite las caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída Siempre quite las obstrucciones debajo del área de trabajo para...

Page 11: ...olocar el anillo en D para el esternón pecho y la correa del pecho si la hubiera en el esternón Vea la figura 9 Arnés cruzado y de trepador Ajuste la posición del anillo en D para el esternón frontal antes de colocarse el arnés Pase la trama a través de las ranuras para colocar el anillo en D frontal en el esternón 7 1 4 Ajuste el anillo de espalda en D deslizante se encuentra en todos los arneses...

Page 12: ...e étiquettes 14 Sternal Area Área del esternón Région sternale Dorsal Area Área dorsal Région dorsale D ring location Ubicación del anillo en D Emplacement de l anneau en D U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle Load Indicator Side View Vista lateral del indicador de carga Vue latérale de l indicateur de charge D ring location Ubicación del anillo...

Page 13: ...rnón Vea la figura 9 la correa subpélvica en el doblez entre las nalgas y el muslo Vea la figura 13 los anillos en D para hombros si los hubiera directamente por encima de los hombros los anillos en D para cadera si los hubiera en las caderas con los anillos hacia adelante 7 1 8 Sujete el cinturón si lo hubiera Vea la figura 14 PRECAUCIÓN El extremo libre de la correa de ajuste debe extenderse por...

Page 14: ...e ajuste y la placa del anillo en D Vea la figura 19 NOTA Según el modelo de arnés este ajuste puede ser hacia abajo o hacia arriba Vea las figuras 17 y 18 ADVERTENCIA El arnés debe quedar ajustado con la conexiones del esternón y dorso en las posiciones apropiadas como se muestra El no seguir esta advertencia puede causar lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA Los anillos en D en el c...

Page 15: ...arnés para que se seque al aire libre No trate de acelerar el secado usando calor La acumulación excesiva de mugre pintura u otras materias extrañas podría impedir el funcionamiento adecuado del arnés y en casos extremos podría debilitar la trama del material del arnés Secure Fit y las de conexión rápida quite el material extraño con un hisopo de algodón En entornos con mucho polvo las partículas ...

Page 16: ... Fit o de conexión rápida se puede aplicar un aceite penetrante ligero a las lengüetas de trabado para asegurar su buen funcionamiento Limpie cualquier exceso de aceite con un paño limpio 8 3 ALMACENAMIENTO Guarde el arnés en un sitio fresco seco y limpio donde no incida la luz solar en forma directa Evite las áreas donde haya calor humedad luz aceite y productos químicos o sus vapores o cualquier...

Page 17: ...ls if shock absorbing lanyard is present refer to capacity requirements of shock absorber 6 ft 1 8 M OSHA CSA using Fall Arrest Attachment 310 lbs 140 kg ANSI Z359 1 Capacidad Distancia Limite de Caida Libre 181kg Incluye el peso del usuario la ropa las herramientas si cordón amortiguador está presente se refieren a los requisitos de capacidad del amortiguador 1 8 metros OSHA ACNOR cuando se usa c...

Page 18: ...ños Verifique que no haya piezas faltantes flojas o que no funcionan debidamente Hebilla Secure Fit Asegúrese de que ambas lengüetas de trabajo se conecten y funcionen correctamente Hebilla de conexión rápida Asegúrese de que ambos trinquetes estén conectados y que funcionen correctamente 10 3 3 Inspeccione todas las etiquetas Deben estar presentes y legibles 10 2 INSPECTION FORMELLE MSA exige que...

Page 19: ...vo y el envejecimiento generalmente no son reparables Coloque una etiqueta que diga INUTILIZABLE en los arneses dañados o excesivamente desgastados y sáquelos de servicio de inmediato Destruya los arneses inutilizables 10 5 DIARIO DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios AVERTISSEMENT Seul MSA ou une partie autorisée par écrit par ...

Page 20: ...CULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren ser deficientes tras haber sido examin...

Reviews: