background image

© 2012  MSA

 

Page 13

User Instructions 

 MSA Harnesses

 

P/N 10083963

!    CAUTION

Do not cross thigh straps (i.e. fasten right thigh strap around left thigh and vice verse). Ensure that thigh straps are not twisted and lay flat 

against thighs. Crossed or twisted thigh straps can cause injury in the event of a fall.

 

Rigger Harness:

 Buckle torso straps.

7.1.6.

 

Fasten the chest strap (if present) and tighten until snug. (See Figure 12.)

7.1.7.

 

Adjust torso straps for proper fit. Position the: 

 

-  Sternal (chest) D-Ring and chest strap (if present) at sternum (See figure 9.)

 

-  Sub-pelvic strap at crease between buttocks and thigh (see figure 13.)

 

-  Shoulder D-Rings (if present) directly above shoulders

 

-  Hip D-Rings (if present) at hips with rings forward

7.1.8.

 

Fasten waist belt (if present). (See figure 14.)

!    CAUTION

Free end of adjusting strap must extend at least 3 inches (8 cm) beyond adjusting buckle. Retain excess webbing in the keeper and under thigh 

strap at hip.

!

    

¡PRECAUCIÓN!

No cruce las correas para los muslos (es decir, no apriete la correa para el muslo derecho alrededor del muslo izquierdo y viceversa). Asegúrese 

de que las correas para los muslos no estén torcidas y que queden planas contra los muslos. Las correas para los muslos cruzadas o torcidas 

pueden ocasionar lesiones si se produce una caída.

 

Arnés de trepador:

 Abroche las correas del torso.

7.1.6.

 

Abroche la correa del pecho (si la hubiera) y apriétela hasta que quede ajustada. (Vea la figura 12).

7.1.7.

 

Ajuste las correas del torso para que queden debidamente ajustadas. Coloque:  

 

-  el anillo en D para el esternón (pecho) y la correa del pecho (si la hubiera) en el esternón (Vea la figura 9). 

 

-  la correa subpélvica en el doblez entre las nalgas y el muslo (Vea la figura 13).

 

-  los anillos en D para hombros (si los hubiera) directamente por encima de los hombros

 

-  los anillos en D para cadera (si los hubiera) en las caderas con los anillos hacia adelante

7.1.8.

 

Sujete el cinturón (si lo hubiera). (Vea la figura 14).

!

    

¡PRECAUCIÓN!

El extremo libre de la correa de ajuste debe extenderse por lo menos 8 cm (3 pulg.) más allá de la hebilla de ajuste. Sujete la trama excedente 

en la trabilla, debajo de la correa para el muslo en la cadera.

!

    

MISE EN GARDE

Ne pas croiser les courroies pour les cuisses (la courroie droite doit être placée autour de la cuisse droite et vice versa). S’assurer que les 

courroies pour les cuisses ne sont pas vrillées et qu’elles sont à plat sur les cuisses. Des courroies pour les cuisses croisées ou vrillées peuvent 

causer des blessures lors d’une chute.

 

Harnais de grimpeur :

 Boucler les courroies du torse.

7.1.6.

 

Boucler la courroie de poitrine (le cas échéant) et serrer jusqu’à ce qu’elle soit ajustée. (Voir la figure 12).

7.1.7.

 

Serrer les courroies thoraciques pour obtenir un bon ajustement. Positionner :   

 

-  L’anneau en D avant (poitrine) et la sangle de poitrine (le cas échéant) au niveau du sternum (voir la figure 9). 

 

-  La courroie sous-pelvienne au niveau du creux sous les fesses, en haut des cuisses (voir la figure 13). 

 

-  Les anneaux en D supérieures (le cas échéant) directement sur les épaules 

 

-  Les anneaux en D latéraux (le cas échéant) sur les hanches avec les anneaux vers l’avant

7.1.8.

 

Boucler le ceinturon (le cas échéant). (Voir la figure 14).

!

    

MISE EN GARDE

L’extrémité libre de la sangle d’ajustage doit dépasser de la boucle d’ajustage sur au moins 8 cm (3 po). Fixer le surplus de sangle dans le 

passant et sous la courroie pour les cuisses au niveau de la hanche.

Summary of Contents for Crossover

Page 1: ...sées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT Pour harnais de type gilet Pullover harnais croisé et harna...

Page 2: ...e manufacturer to adjust test methods to simulate capacities over 310 lbs 140 kg 2 0 TRAINING Purchasers of MSA Harnesses must ensure that users are familiar with the User Instructions and are trained by a competent person in workplace hazard identification evaluation and control selection inspection use storage and maintenance usage planning including calculation of free and total fall distance m...

Page 3: ... los anillos en D para hombros para detener caídas ni como protección al subir Use ambos anillos en D para hombros juntos nunca uno solo 3 0 DESCRIPTION Le rôle de chaque élément du harnais est expliqué dans les sections 3 1 à 3 2 3 1 ÉLÉMENTS D ANCRAGE ANNEAUX EN D 3 1 1 ANCRAGE ANTICHUTE QTÉ 1 Également appelés anneaux en D arrières CSA classe A Compris avec tous les harnais MSA Pour obtenir une...

Page 4: ...LLA SECURE FIT CANT 2 SI LAS HUBIERA Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario Las dos mitades deben estar completamente conectadas con ambos trinquetes de trabado activados Para verificar que están activados mire dentro de la ventana de activación positiva y verifique que los trinquetes de trabado estén asentados en la bayoneta El extremo libre de la correa debe...

Page 5: ...de la correa del pecho deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla 3 3 4 HEBILLA DE UN SOLO PASO SI LA HUBIERA Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario El extremo libre de la correa deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla Vea la figura 5 3 2 4 AJUSTEUR THORACIQUE QTÉ 2 POUR LE HARNAIS TYPE GILET HARNAIS CROISÉ ET HAR...

Page 6: ...ortiguadora se aparte a un lado cuando no esté en uso 3 4 3 ALMOHADILLA DE HOMBROS Y ALMOHADILLA SUBPÉLVICA SI LAS HUBIERA La almohadilla de hombros proporciona comodidad al llevar cargas pesadas en bolsas de herramientas o durante el posicionamiento en el trabajo La almohadilla subpélvica proporciona comodidad durante el posicionamiento en el trabajo o en aplicaciones de montaje del personal 3 4 ...

Page 7: ...sical conditions that could reduce the ability to withstand fall arrest shock loads or prolonged suspension should consult a physician before using Pregnant women and minors must never use the harness See Table 1 for proper sizing 4 3 ENVIRONMENT 4 3 1 Chemical hazards heat and corrosion may damage the harness More frequent formal inspections are required in environments with chemical hazards heat...

Page 8: ...r la protection contre les coups d arc sont conçus spécifiquement pour une utilisation par les ouvriers en électricité qui pourraient être exposés aux coups d arc électrique Prévoir et planifier les restrictions suivantes avant d utiliser ce type de baudriers 5 0 EXIGENCES DES DISPOSITIFS AVERTISSEMENT Dans les environnements présentant des dangers électriques un cordon avec boucle de traction doi...

Page 9: ... lbf cuando exista la certificación ANSI Z359 1 b 22 2 kN 5 000 lbf sin certificación Las estructuras de anclaje y los dispositivos de conexión de los anclajes para los sistemas personales para detención de caídas deben contar con una resistencia mínima estática de 22 2 kN 5 000 lbf en todas las direcciones de la carga permitidas por el sistema o deben ser parte de un sistema completo para la dete...

Page 10: ...3 pies Ejemplo Caída libre de 1 8 m 6 pies distancia de desaceleración de 1 0 m 3 5 pies margen de seguridad de 0 9 m 3 pies estiramiento del arnés y factor de seguridad adicional 3 8 m 12 5 pies distancia total de caída ADVERTENCIA Evite las caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída Siempre quite las obstrucciones debajo del área de trabajo para...

Page 11: ...olocar el anillo en D para el esternón pecho y la correa del pecho si la hubiera en el esternón Vea la figura 9 Arnés cruzado y de trepador Ajuste la posición del anillo en D para el esternón frontal antes de colocarse el arnés Pase la trama a través de las ranuras para colocar el anillo en D frontal en el esternón 7 1 4 Ajuste el anillo de espalda en D deslizante se encuentra en todos los arneses...

Page 12: ...e étiquettes 14 Sternal Area Área del esternón Région sternale Dorsal Area Área dorsal Région dorsale D ring location Ubicación del anillo en D Emplacement de l anneau en D U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle Load Indicator Side View Vista lateral del indicador de carga Vue latérale de l indicateur de charge D ring location Ubicación del anillo...

Page 13: ...rnón Vea la figura 9 la correa subpélvica en el doblez entre las nalgas y el muslo Vea la figura 13 los anillos en D para hombros si los hubiera directamente por encima de los hombros los anillos en D para cadera si los hubiera en las caderas con los anillos hacia adelante 7 1 8 Sujete el cinturón si lo hubiera Vea la figura 14 PRECAUCIÓN El extremo libre de la correa de ajuste debe extenderse por...

Page 14: ...e ajuste y la placa del anillo en D Vea la figura 19 NOTA Según el modelo de arnés este ajuste puede ser hacia abajo o hacia arriba Vea las figuras 17 y 18 ADVERTENCIA El arnés debe quedar ajustado con la conexiones del esternón y dorso en las posiciones apropiadas como se muestra El no seguir esta advertencia puede causar lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA Los anillos en D en el c...

Page 15: ...arnés para que se seque al aire libre No trate de acelerar el secado usando calor La acumulación excesiva de mugre pintura u otras materias extrañas podría impedir el funcionamiento adecuado del arnés y en casos extremos podría debilitar la trama del material del arnés Secure Fit y las de conexión rápida quite el material extraño con un hisopo de algodón En entornos con mucho polvo las partículas ...

Page 16: ... Fit o de conexión rápida se puede aplicar un aceite penetrante ligero a las lengüetas de trabado para asegurar su buen funcionamiento Limpie cualquier exceso de aceite con un paño limpio 8 3 ALMACENAMIENTO Guarde el arnés en un sitio fresco seco y limpio donde no incida la luz solar en forma directa Evite las áreas donde haya calor humedad luz aceite y productos químicos o sus vapores o cualquier...

Page 17: ...ls if shock absorbing lanyard is present refer to capacity requirements of shock absorber 6 ft 1 8 M OSHA CSA using Fall Arrest Attachment 310 lbs 140 kg ANSI Z359 1 Capacidad Distancia Limite de Caida Libre 181kg Incluye el peso del usuario la ropa las herramientas si cordón amortiguador está presente se refieren a los requisitos de capacidad del amortiguador 1 8 metros OSHA ACNOR cuando se usa c...

Page 18: ...ños Verifique que no haya piezas faltantes flojas o que no funcionan debidamente Hebilla Secure Fit Asegúrese de que ambas lengüetas de trabajo se conecten y funcionen correctamente Hebilla de conexión rápida Asegúrese de que ambos trinquetes estén conectados y que funcionen correctamente 10 3 3 Inspeccione todas las etiquetas Deben estar presentes y legibles 10 2 INSPECTION FORMELLE MSA exige que...

Page 19: ...vo y el envejecimiento generalmente no son reparables Coloque una etiqueta que diga INUTILIZABLE en los arneses dañados o excesivamente desgastados y sáquelos de servicio de inmediato Destruya los arneses inutilizables 10 5 DIARIO DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios AVERTISSEMENT Seul MSA ou une partie autorisée par écrit par ...

Page 20: ...CULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren ser deficientes tras haber sido examin...

Reviews: