background image

Verval garantie

Alvorens dit produkt te kiezen en te gebruiken, dient men zich
ervan te overtuigen, dat het geschikt is voor de bedoelde toe-
passing.
Zoals elk produkt, zal dit MSA AUER produkt uitsluitend goed
functioneren als het wordt gebruikt en onderhouden overeen-
komstig de richtlijnen van de fabrikant. Deze gebruiksaanwij-
zing dient daarom zorgvuldig gelezen te worden door iedereen
die verantwoordelijk is of zal zijn voor het gebruik of het onder-
houd van dit produkt.
Onze algemene voorwaarden bepalen dat iedere door MSA
AUER gegeven garantie onder meer vervalt indien het produkt
niet overeenkomstig de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt en onderhouden.

Gebruiksaanwijzing

1

Type-aanduiding, identificatie en toepassing

1.1

Type-aanduiding
Volgelaatsmasker MSA AUER Ultra Elite

1.2

Identificatie
AUER Ultra Elite op het maskerlichaam

1.3

Toepassing

Het volgelaatsmasker is op zichzelf geen compleet ademha-
lingsbeschermingsmiddel, maar slechts een deel dat het toestel
met de ademwegen van de gebruiker verbindt. Het masker fun-
geert als gelaatsstuk (EN 136) met standaard schroefdraadaan-
sluiting (EN 148-1) voor ademhalingsfilters, slangapparaten,
aanblasfiltereenheden en persluchttoestellen. De bijbehorende
gebruiksaanwijzingen van deze toestellen moeten in elk geval
worden opgevolgd. Het masker wordt uitsluitend gebruikt voor
twee-weg ademhaling. De relevante veiligheidsmaatregelen
voor gebruik van het toestel en de nationale normen en regel-
geving moeten worden nageleefd. Bij gebruik in explosiege-
vaarlijke omgeving dient het masker met antistatische spray of
met een waternevel behandeld te worden. Voor gebruikers met
baard of bakkebaarden zal de afdichting waarschijnlijk niet vol-
ledig zijn. Om bij brildragers een goede afdichting te waarbor-
gen, moet de speciale Elite bril worden gebruikt. De Ultra Elite
volgelaatsmaskers voldoen aan de huidig geldende test- en toe-
latingsrichtlijnen en de richtlijn (89/686/EEG).

2

Constructie, werkingsprincipe en gebruik
van het volgelaatsmasker

Constructie (zie figuur 1).

De inademlucht wordt door de aansluiting van het masker via
het inademventiel langs de binnenzijde van het venster geleid
(zodat het venster praktisch niet beslaat) en vendaar via de
stuurventielen naar het binnenmasker gevoerd. De uitadem-
lucht wordt direct via het uitademventiel afgevoerd naar de
omgevingsatmosfeer.

2.1

Gereedhouden

Het masker wordt aan een draagband voor de borst gedragen
of in een draagbus gereed gehouden. Teneinde de binnenkant
van het masker te beschermen wordt bij het gereedhouden
voor de borst de haak van de draagband verbonden met de
gesp op de voorhoofdband.

2.2

Opzetten

Het hoofdbandenstel met beide handen uit elkaar trekken waar-
na de kin in het kinstuk wordt geplaatst. Na het omdoen van het
hoofdbandenstel (let er op dat de banden goed zitten) worden
de banden gelijkmatig aangetrokken, eerst de nekbanden,
verfolgens de banden over de slaap en tot slot de band over het
voorhoofd (figuur 2 en 3).

2.3

Dichtheidstest

Om te controleren of het masker goed afdicht moet de lekdicht-
heid worden gecontroleerd. Hiertoe wordt de aansluiting of de
aanzuigzijde van het filter met de palm van de hand afgesloten
(handpalmtest, fig. 4).
Bij het inademen en het inhouden van de adem mag er geen
binnenstromende lucht waarneembaar zijn. De dichtheidstest
moet voor elk gebruik worden uitgevoerd. Betrouwbaarder is
een lektest in een maskercontrolekamer met het complete
ademhalingsbeschermingsmiddel.

2.4

Afdoen

Om het bandenstel los te maken, moeten de gespen met de
duimen naar voren worden gedrukt (fig. 5). Daarna wordt het
masker aan de aansluiting beetgepakt en over het hoofd naar
achteren getrokken (fig. 6).

3

Onderhoud en service, desinfectie

Tip!

Na elke reiniging, desinfectie en onderhoud een dichtheidstest
uitvoeren.

3.1

Reiniging

Het vuile masker in handwarm water met een mild reinigings-
middel reinigen. Hierbij moeten van te voren de in- en
uitademventielschijven worden verwijderd, het binnenmasker
losgemaakt en het spreekmembraan worden gedemonteerd.
Deze delen moeten afzonderlijk worden gereinigd en 
mogen pas na drogen weer worden gebruikt. Gereinigde delen
mogen niet in stralingswarmte (zon, verwarmingselementen)
worden gedroogd. Bij gebruik van een droogkast mag de
temperatuur niet hoger zijn dan 50 °C. (Reinigingsintervallen,
zie punt 5).

3.2

Desinfectie

De desinfectie moet worden uitgevoerd na de reiniging zoals
boven omschreven. Het AUER desinfectiemiddel 90 wordt hier-
voor aanbevolen. Zie voor aanwijzingen aangaande concentra-
ties en inwerktijden de gebruiksaanwijzing van het desinfectie-
middel. Na de desinfectie worden alle delen grondig met water
gespoeld en zoals boven aangegeven, gedroogd en gemon-
teerd.
(Desinfectie-intervallen, zie punt 5).

3.3

Onderhoud

Tot het onderhoud behoort een functietest, het controleren van
de dichtheid van het masker en het uitademventiel, evenals de
vervanging van onderdelen. Bovendien moet worden gecontro-
leerd of het masker, speciaal de ventielschijven, onbeschadigd
zijn. Bij vaststelling van ondichtheid, dient met behulp van
overdruk in een waterbad de ondichtheid (luchtblaasjes) te

12

Summary of Contents for Ultra Elite

Page 1: ...D2056107 05 AUER MSA AUER Ultra Elite Vollmaske Volgelaatsmasker Full Face Mask Helmaske Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske M scara EN 136 GB D F I E NL DK S N...

Page 2: ...eiden H nden auseinandergehal ten und das Kinn zuerst in die Kinntasche gesetzt Nach dem berstreifen der Kopfb nderung auf glatten Sitz achten wer den die B nder gleichm ig und fest angezogen zuerst d...

Page 3: ...ffristen In der nachstehenden Tabelle sind die Fristen f r Pflege War tung und Pr fung aufgef hrt F r die Feuerwehren in Deutsch land gilt aufgrund der Bewertung der Risiken beim Einsatz von Atemschut...

Page 4: ...firmly starting with neck straps then temple straps and finally the forehead strap Fig 2 and 3 2 3 Leak Test In order to check the facepiece to face seal a leak test must be performed To do this cover...

Page 5: ...be performed Prior After Semi Every Every Every to each each annually 2 years 4 years 6 years use1 use Cleaning and disinfection X X Visual Function and Leak Test X X X2 Exhalation Valve disc replacem...

Page 6: ...r le crochet de la sangle de transport dans la boucle frontale du jeu de brides 2 2 Mise en place figures 2 et 3 Ecarter le jeu de brides serre t te avec les deux mains et pla cer d abord le menton da...

Page 7: ...uivantes sont recommand s par MSA AUER Les r gulations nationales doivent cependant tre appliqu es Si n cessaire les conditions d utilisations locales doivent galement tre prises en compte En cas de d...

Page 8: ...a se Ileva colgada sobre el pecho el gancho de la cinta de transporte va sujeto a la hebilla frontal con el fin de proteger la m scara de la suciedad 2 2 Colocaci n Separar con ambas manos el atalaje...

Page 9: ...exhaladora humedicida y una presi n negativa en el interior de la m scara de 10 mbar la variaci n de la presi n despu s de un minuto no es mayor de 1 mbar 5 Periodicidad en Alemania Los intervalos de...

Page 10: ...oteggere la maschera dalla polvere 2 2 Indossamento Allargare la bardatura con entrambe le mani ed inserire il mento nell apposito incavo Passare la bardatura sopra il capo assicurarsi che le cinghie...

Page 11: ...vola di esalazione umida e con una pres sione negativa di 10 mbar all interno della maschera dopo un minuto la variazione di pressione non supera 1 mbar 5 Intervalli MSA AUER raccomanda I seguenti int...

Page 12: ...draagbus gereed gehouden Teneinde de binnenkant van het masker te beschermen wordt bij het gereedhouden voor de borst de haak van de draagband verbonden met de gesp op de voorhoofdband 2 2 Opzetten He...

Page 13: ...met het MSA AUER 3 S maskerdichtheidsbeproevingsapparaat vol gens de bijbehorende gebruiksaanwijzing Het uitademventiel voldoet aan de eisen wanneer bij een vochtig gemaakt uitadem ventiel en een in...

Page 14: ...a med nackbanden d refter tinnings banden och sist pannbandet se fig 2 och 3 2 3 T thetskontroll T thetskontroll g r Du f r att f rvissa Dig om att masken t tar mot ansiktet T ck kopplingsdonet med ha...

Page 15: ...och desinficering X X Visuell funktions och l ckagetest X X X2 Byte av utandning membran X Byte av Talmembran X Kontrolleras av anv ndaren ej l ckage X 1 Masker som anv nds regelbundet skall reng ras...

Page 16: ...enten ved at h nge foran p brystet i b reremmen eller opbevaret i maskekasse N r masken h nger foran brystet skal krogen p b reremmen fastg res til pandeb ndet for at beskytte masken mod snavs 2 2 P t...

Page 17: ...ntrolintervaller Intervallerne for vedligeholdelse er anbefalet af MSA AUER Relevante nationale regulativer kan forefindes Hvis p kr vet skal lokale regulativer for brug tages i betragtning ved arbejd...

Page 18: ...hodet Stram f rst b ndene nederst n rmest nakken s tinningsb ndene og til slutt panneb ndet fig 2 og 3 2 3 Tetthetstest For v re sikker p om masken sitter tett inntil ansiktet m en tetthetstest utf r...

Page 19: ...r brukt b r vaskes og desinfiseres s ofte som anbefalt De b r vaskes s fort som mulig etter hver gang de er brukt slik at ikke svette spytt t rker inn i ventilen da dette kan skade ventilen og for rsa...

Page 20: ...ventilscheibe Steuerventilsitz Innenmaske Elite Kopfb nderung Elite Trageband vollst ndig Schnallen Elite vollst ndig Ausatem ventilscheibe Elite Abdeckung Elite vollst ndig Schelle Elite Einatemventi...

Page 21: ...21 Abb 2 Abb 3 Abb 4 Abb 5 Abb 6...

Page 22: ...embly for head harness valve disc valve seat nose cup head harness carrying strap buckle assembly complete exhalation valve disc cover complete clamp inhalation valve seat inhalation valve disc connec...

Page 23: ...23 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...

Page 24: ...ax 49 30 68 86 15 17 E Mail contact msa europe com Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1 Telefax 39 02 825 92 28 E Mail inf...

Reviews: