background image

9

4. Waschen Sie den Schaumstoffluftfilter und

Belüftungsfilter nur mit Flüssigseife und Wasser. In
einem sauberen Tuch trocken wringen.

5. TRÄNKEN Sie den Schaumstoffluftfilter in sauberem

Motoröl und wringen ihn in einem trockenen Tuch
aus, um überschüssiges Öl zu entfernen.

6. Bauen Sie den sauberen oder neuen

Schaumstoffluftfilter und Belüftungsfilter in seine
Halterung wieder ein.

7. Bauen Sie die Luftfilterabdeckung wieder ein und

ziehen die Schraube fest.

8. Bringen Sie die seitliche Wartungsabdeckung

wieder an Ihren Platz und ziehen die Schrauben von
Hand an.

Zündkerze warten   Abbildung

 

10

 

11

 

12

Mit einer neuen Zündkerze startet und läuft der Motor 
besser.

1. Schieben Sie die Lasche mit dem Schraubenzieher

hinein und nehmen die obere Abdeckung ab.

2. Säubern Sie den Bereich um die Zündkerze und

entfernen den Zündkerzenstecker.

3. Die Zündkerze entnehmen und Zündkerzen prüfen.
4.  Die Zündkerze ersetzen, wenn die Elektroden

korrodiert oder durchgebrannt sind oder wenn
das Porzellan gebrochen ist. Nur empfohlene
Ersatzzündkerzen verwenden. Siehe 

Technische

Daten

.

5. Den Elektrodenabstand mit einer Zündkerzenlehre

messen. Bei Bedarf den Elektrodenabstand
so anpassen, dass er dem empfohlenen Wert
entspricht (siehe 

Technische Daten

).

6. Die Zündkerze einsetzen und gut festziehen.

Zündkerzenstecker wieder einstecken.

7. Wartungsabdeckung wieder einbauen.

Funkenfänger

Prüfen Sie den Funkenfänger auf Beschädigungen oder 
Kohlenstoffblockierungen. Sollte eine Beschädigung 
gefunden werden oder eine Reinigung erforderlich sein, 
suchen Sie einen 

MOSA

 Vertragshändler auf.

WARNUNG

!   Kontakt mit dem Auspuffbereich 

kann zu Verbrennungen und schweren 
Verletzungen führen. 

• Achten Sie auf die Warnungen auf dem Generator.
• Keine heißen Teile berühren.

Ventilspiel prüfen

Regelmäßige Prüfung und Einstellung des Ventilspiels 
verbessert die Leistung und verlängert die Lebensdauer 
des Motors. Dieser Vorgang kann nicht durchgeführt 
werden, ohne den Motor teilweise zu zerlegen und 
erfordert Spezialwerkzeuge. Aus diesem Grund 
empfehlen wir, dass Sie Ihr Ventilspiel von einem 

MOSA

 Vertragshändler zu den empfohlenen Intervallen 

prüfen und einstellen lassen. (siehe 

Wartungsplan

).

Lagerung

Wenn der Generator mehr als 30 Tage lang nicht benutzt 
werden soll, das Gerät anhand der folgenden Richtlinien 
für die Lagerung vorbereiten.

Schutz der Kraftstoffanlage

Kraftstoff kann bei der Lagerung von mehr als 30 Tagen 
altern. Abgestandener Kraftstoff führt dazu, dass sich 
Säure und Harzablagerungen im Kraftstoffsystem oder 
auf wichtigen Teilen des Vergasers bilden.
Es ist nicht nötig, den Kraftstoff aus dem Motor 
abzulassen, wenn ein Kraftstoffstabilisator gemäß den 
Anweisungen hinzugefügt wird. Lassen Sie den Motor 
vor der Einlagerung 2 Minuten lang laufen, damit der 
Stabilisator durch das Kraftstoffsystem zirkuliert.
Falls der Kraftstoff im Motor nicht mit einem 
Kraftstoffstabilisator behandelt wurde, muss er in 
einen zugelassenen Behälter abgelassen werden. 
Lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er aufgrund 
von Kraftstoffmangel abstirbt. Die Verwendung eines 
Kraftstoffstabilisators im Lagerungsbehälter wird 
empfohlen, um die Frische aufrecht zu erhalten.

WARNUNG!

   Kraftstoffe und deren 

Dämpfe sind sehr leicht entzündlich und 
explosionsfähig und können 

Verbrennungen, Feuer oder Explosionen verursachen, was 
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
• Wenn Sie Kraftstoffbehältnisse oder Geräte mit

Kraftstoff im Tank lagern, halten Sie sie abseits von
Öfen, Herden, Wassererhitzern oder anderen Geräten,
die Zündflammen oder andere Zündquellen haben, da
diese Kraftstoffdämpfe entzünden können.

• Den Motor abstellen und mindestens 2 Minuten lang

abkühlen lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen
wird.

• Den Deckel langsam lösen, um den Druck im Tank

abzulassen.

• Kraftstoff im Freien aus dem Kraftstofftank ablassen.
• Den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen,

Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fernhalten.

Wechseln des Motoröls

Bei warmem Motor das Öl aus dem Kurbelgehäuse 
ablassen. Mit Motoröl der empfohlenen Klasse befüllen. 
Siehe 

Wechsel des Motoröls

.

Sonstige Lagerungstipps

1. Kraftstoff darf NICHT von einer Saison zur nächsten

aufbewahrt werden, wenn er nicht wie unter
beschrieben 

Schutz der Kraftstoffanlagebehandelt

wurde.

2. Lagern Sie den Generator in einem sauberen,

trockenen Bereich und decken Sie ihn mit einer
geeigneten Schutzabdeckung ab, die keine
Feuchtigkeit zurückhält.

WARNUNG!

   Abdeckplanen können Brände 

verursachen und zum Tod oder schweren 
Verletzungen führen.

• Abdeckplanen nicht auf einen heißen Generator legen.
• Das Gerät ausreichend lange abkühlen lassen, bevor

es abgedeckt wird.

Summary of Contents for GE 3000 BI

Page 1: ...oElettrogeno GeneratingSet GroupeElectrogene GruposElectr genos Stromerzeuger GrupoGerador Stroomaggregaten CJ2000119003 GE 3000 BI 01 2016 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANU...

Page 2: ......

Page 3: ...2 BRIGGSandSTRATTON COM F E P L A G R S N J H C B D T 1 K M...

Page 4: ...3 2 11 10 B A 8 3 12 C A D B 9 A 6 5 4 D F A E C B 7...

Page 5: ...ange alter or otherwise improve the generator and this document at any time without prior notice NOTICE If you have questions about intended use contact an authorized service dealer This equipment is...

Page 6: ...st away from occupied spaces If you start to feel sick dizzy or weak while using this product get to fresh air right away See a doctor You may have carbon monoxide poisoning Operation Location of Port...

Page 7: ...fuel evaporate before starting engine High Altitude At altitudes over 1524 m 5 000 ft a minimum 85 octane fuel is acceptable To remain emissions compliant high altitude adjustment is required Operatio...

Page 8: ...s Never stop engine with electrical devices plugged in and turned on 2 Let engine run at no load for one minute to stabilize internal temperatures of engine and generator 3 Push engine switch to OFF 0...

Page 9: ...NSERVE RESOURCES RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS Change oil while engine is warm from running as follows 1 Make sure generator is on a level surface 2 Loosen side maintenance cover screws and re...

Page 10: ...m in the fuel system or on essential carburetor parts There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions Run the engine outdoors for 2 minutes t...

Page 11: ...l crankcase to proper level or place generator on level surface 3 Clean or replace air cleaner 4 Fill fuel tank 5 Connect wire to spark plug 6 Wait 5 minutes and re crank engine For all other issues s...

Page 12: ...11...

Page 13: ...cht vor den Generator und die vorliegende Dokumentation jederzeit ohne vorherige Ank ndigung zu wechseln zu ver ndern oder anderweitig zu verbessern HINWEIS Wenn Sie zur beabsichtigten Verwendung eine...

Page 14: ...sich w hrend der Benutzung dieses Ger ts bel schwindlig oder schwach f hlen gehen Sie sofort an die frische Luft Wenden Sie sich an einen Arzt Sie k nnten eine Kohlenmonoxidvergiftung haben Betriebsst...

Page 15: ...otor erst danach an Den Kraftstoff von Funken offenen Flammen Z ndflammen Hitze oder anderen Z ndquellen fernhalten Die Kraftstoffleitungen den Tank den Tankdeckel und die Anschl sse regelm ig auf Ris...

Page 16: ...ektrobauteile ist von Schutzschaltern abh ngig die speziell an den Generator angepasst wurden Ersetzen Sie Schutzschalter mit identischer Leistung und Merkmalen HINWEIS W hrend der Nutzung des Batteri...

Page 17: ...ren trockenen Tuch sauber 5 Bauen Sie das Kraftstoffsieb und den Tankdeckel wieder sorgf ltig ein Wartung des Motors Motoren l wechseln Abbildung 3 4 5 ACHTUNG L ngeren oder wiederholten Kontakt der H...

Page 18: ...30 Tage lang nicht benutzt werden soll das Ger t anhand der folgenden Richtlinien f r die Lagerung vorbereiten Schutz der Kraftstoffanlage Kraftstoff kann bei der Lagerung von mehr als 30 Tagen altern...

Page 19: ...1 Schalter auf AN I stellen 2 Kurbelgeh use bis zum vorgeschriebenen lstand auff llen und den Generator auf ebene Unterlage stellen 3 Den Luftfilter reinigen oder austauschen 4 Kraftstofftank bef llen...

Page 20: ...11...

Page 21: ...a forma el generador y este documento en cualquier momento y sin previo aviso AVISO En caso de dudas sobre su uso comun quese con un distribuidor de servicio autorizado Este equipo est dise ado para u...

Page 22: ...io habitado Si comienza a sentirse mal mareado o d bil cuando use este producto busque aire puro de inmediato Acuda al m dico Puede que se haya intoxicado con mon xido de carbono Ubicaci n de funciona...

Page 23: ...arrancar el motor Mantenga el combustible alejado de chispas llamas desnudas llamas piloto calor y otras fuentes de ignici n Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos de combustible...

Page 24: ...argas Si el disyuntor se dispara espera unos minutos y presione el bot n para restablecer La protecci n de componentes el ctricos depende de disyuntores espec ficamente correspondientes al generador R...

Page 25: ...perficie horizontal 2 Quite el tap n de combustible A y el filtro de combustible B 3 Lave el filtro de combustible con detergente l quido y agua 4 Limpie el filtro de combustible con un pa o seco y li...

Page 26: ...aje Si almacena la unidad por m s de 30 d as realice lo siguiente para prepararla para el almacenaje Proteja el sistema de combustible El combustible puede haberse echado a perder si se ha almacenado...

Page 27: ...l nivel apropiado o coloque el generador sobre una superficie horizontal 3 Limpie o reemplace el depurador de aire 4 Rellene el dep sito de combustible 5 Conecte el cable a la buj a 6 Espere 5 minutos...

Page 28: ...11...

Page 29: ...it et ce document tout moment et sans pr avis AVISPour toutes questions sur l utilisation pr vue contactez un revendeur autoris Cet quipement est d sign pour tre utilis avec les pi ces d tach es de MO...

Page 30: ...us sentir malade pris de vertiges ou faible quand vous utilisez cette machine couper le moteur et aller respirer IMM DIATEMENT de l air frais Consulter un m decin Il se peut que vous soyez victime d u...

Page 31: ...t le fonctionnement Arr ter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon de r servoir de carburant Remplissez le r servoir d essence en dehors Ne renversez pas de c...

Page 32: ...re fonctionner ou d entretenir le groupe lectrog ne Tenez les enfants une distance de s curit du g n rateur Prise USB 5 Volt CC 1 A M La prise USB vous permet de recharger tout dispositif aliment par...

Page 33: ...e n gligence de l op rateur Pour recevoir la pleine valeur de la garantie l op rateur doit entretenir le groupe lectrog ne comme indiqu dans ce manuel AVERTISSEMENT Pour assurer la s curit de la machi...

Page 34: ...s sp ciaux Pour cette raison nous vous recommandons que le contr le et le r glage du jeu de soupape soit effectu par un technicien agr MOSA aux intervalles recommand s voir Calendrier d entretien Entr...

Page 35: ...CHE I 2 Remplissez le carter au niveau ad quat ou placez le groupe lectrog ne sur une surface plane 3 Nettoyez ou remplacez le filtre air 4 Remplissez le r servoir de carburant 5 Connectez le fil la b...

Page 36: ...11...

Page 37: ...rare o perfezionare in qualsiasi momento il prodotto e la relativa documentazione senza alcun preavviso AVVISO Se avete dei dubbi a proposito dell utilizzo dell apparecchio contattate un centro assist...

Page 38: ...mediatamente all aperto qualora dovesse avvertire malessere vertigini o debolezza durante l utilizzo del prodotto Consultare un medico possibile che sia in atto un avvelenamento da monossido di carbon...

Page 39: ...nte quando l unit in funzione Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno due 2 minuti prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante Il rifornimento del carburante deve essere effe...

Page 40: ...ambini mettano in funzione o eseguano interventi di manutenzione sul generatore Tenere i bambini a distanza di sicurezza dal generatore Porta USB da 5 volt CC 1 A M La porta USB permette all operatore...

Page 41: ...n modo improprio o che siano stati abusati o usati scorrettamente dall operatore Per usufruire integralmente della garanzia l operatore deve effettuare la manutenzione del generatore attenendosi alle...

Page 42: ...cifici Per questo motivo si raccomanda che il gioco della valvola sia regolato secondo i valori raccomandati dal personale dei centri assistenza MOSA autorizzati consultare la sezione Pianificazione d...

Page 43: ...ne di accensione ON I 2 Riempire il carter fino al livello corretto o collocare il generatore su una superficie piana 3 Pulire o sostituire il filtro dell aria 4 Riempire il serbatoio del carburante 5...

Page 44: ...11...

Page 45: ...momento sem aviso pr vio IMPORTANTE Se tiver d vidas sobre a utiliza o adequada entre em contacto com um revendedor de servi o qualificado Este equipamento foi projetado para ser utilizado APENAS com...

Page 46: ...nturas ou fraqueza durante a utiliza o deste produto desligue o e respire ar fresco IMEDIATAMENTE Consulte um m dico Pode estar intoxicado por mon xido de carbono Posicionamento do gerador port til pa...

Page 47: ...menos 2 minutos antes de retirar a tampa do combust vel Abaste a o tanque numa rea aberta N o derrame combust vel Se houver derrame de combust vel aguarde at que evapore antes de acionar o motor Mante...

Page 48: ...Equipment ITE Tomada de 12 Volts CC 5 Amp L Esta tomada permite recarregar uma bateria autom vel ou de armazenamento para servi o de 12 Volts com o cabo de carregamento de bateria fornecido Um disjun...

Page 49: ...e combust vel Figura 8 O filtro de combust vel ajuda a evitar que res duos entrem no sistema de combust vel 1 Certifique se de que o gerador est numa superf cie plana 2 Remova a tampa de combust vel A...

Page 50: ...te motivo recomendamos que solicite um revendedor de servi o autorizado da MOSA para verificar e ajustar a folga da v lvula nos intervalos recomendados consulte Cronograma de manuten o Armazenamento S...

Page 51: ...ada OFF I 2 Abaste a o c rter at ao n vel adequado ou coloque o gerador numa superf cie plana 3 Limpe ou substitua o purificador de ar 4 Encha o tanque de combust vel 5 Ligue o cabo vela de igni o 6 E...

Page 52: ...11...

Page 53: ......

Page 54: ...MOSA div della BCS S p A Viale Europa 59 20090 Cusago Milano Italy Tel 39 0290352 1 Fax 39 0290390466 www mosa it...

Reviews: