Monacor PA-6240 Instruction Manual Download Page 33

4) Steek de 5-polige leiding (B) van de versterker in

de jack CN 601 van de module, zie overzichtste-
kening pagina 48.

5) Verbind het negatieve contact van de aansluiting

HIGH IMP (25) op de versterker met het contact
COM van de schroefklem Line In (62) op de
module, en verbind het pluscontact van HIGH
IMP met het contact HOT van LINE IN.

6) Steek de jumper SW 1 op de bewakingsmodule

in de stand ON.

7) Wanneer de module een fout registreert, licht de

LED FAULT (18) op en sluiten de relaiscontacten
(61). Op de contacten kunt u een signaalgever
aansluiten die een alarmsignaal uitstuurt. De
belastbaarheid van de relaiscontacten bedraagt
1 A bij max. 120 V~ of max. 24 V .

Opmerking:

De relaiscontacten sluiten ook, wanneer

de versterker wordt uitgeschakeld.

4.2.2

Kalibrering

1) Schakel de versterker in en zet de volumerege-

laar MASTER (17) in de nulstand, zodat alleen
de testtoon van 20 kHz op de luidsprekeruitgan-
gen beschikbaar is.

2) Meet op de aansluiting HIGH IMP (25) de span-

ning van de testtoon van 20 kHz en stel ze met
de trimregelaar OSC Level (64) in op 2 V~.

3) Controleer op de meetpunten “+ -” (63) van de

module de spanning van de testtoon 20 kHz. Stel
met de trimregelaar ”Sensitivity” (65) 2 V~ in.

4) Stel de regelaar MASTER na het kalibreren

opnieuw in op het gewenste geluidsvolume.

4.3 Foutmeldingsmodule PA-6FM

De foutmeldingsmodule PA-6FM (figuur 5) die als
toebehoren verkrijgbaar is, werd speciaal voor deze
versterker ontworpen. Via drie relaisuitgangen (66)
kunnen signaalgevers bij volgende fouten worden
geactiveerd:

De relaiscontacten 

AC

schakelen om bij afwezige

netspanning, bij doorgesmolten interne netzekering
of als de netschakelaar (19) niet in de stand ON staat.

De relaiscontacten 

DC

schakelen om bij doorge 

-

smolten zekering (38) voor de noodvoeding of bij
afwezige spanning van een noodstroomeenheid op
de aansluitingen DC POWER (37).

De relaiscontacten 

FAN

schakelen om bij defecte

interne ventilator of bij niet tot stand gebrachte aan-
 sluiting.

Opmerking:

Alle relaiscontacten schakelen ook om, wan-

neer de versterker wordt uitgeschakeld.

1) Koppel de versterker van het net en van de

noodvoeding.

2) Schroef het deksel van de versterker los en

neem de afsluitplaat (29) weg.

3) Monteer de module PA-6FM van buitenaf op de

plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast.

4) Steek de 6-polige leiding (C) van de versterker in

de jack CN 5 van de module, zie overzichtsteke-
ning pagina 48.

5) Sluit de signaalgevers voor het uitsturen van een

alarmsignaal aan op de relaiscontacten (66). De
opdruk op de module geeft de contactpositie aan
in geval van een fout en bij uitgeschakelde ver-
sterker. De belastbaarheid van de relaiscontac-
ten bedraagt 1 A bij max. 120 V~ of max. 24 V .

4.4 Antiterugkoppelingsmodule PA-6FR

De antiterugkoppelingsmodule PA-6FR (figuur 6)
die als toebehoren verkrijgbaar is, werd speciaal
voor deze versterker ontworpen. Het signaal van de
ingang 1 wordt over de module gestuurd, en de fre-
quentie ervan wordt verhoogd (2, 4, 5 of 6 Hz, instel-
baar). Door de frequentie te verschuiven, realiseert
u een optimale bescherming tegen akoestische
terugkoppelingen.

4.4.1

Montage en aansluiting

1) Koppel de versterker van het net en van de

noodvoeding.

2) Schroef het deksel van de versterker en de af -

sluitplaat (32) aan de achterzijde van de verster-
ker los.

3) Plaats de module in de opening die door het

wegnemen van de afsluitplaat vrijkomt, en
schroef ze vast.

4) Steek de 2-polige leiding AN 702 (zwart-bruin)

van de versterker in de jack CN 702 van de
module, zie overzichtstekening pagina 48.

5) Steek de zwart-rode 2-polige leiding (A) van de

versterker in de jack CN 801 van de module.

Als de aansluitmodule voor de commandomi-

crofoon PA-6000RC reeds gebruikt werd, steekt
de 2-polige leiding al in de jack CN 801 van de
aansluitmodule (stippellijn in de overzichtsteke-
ning pagina 48). Trek de leiding uit de aan sluit-
module en steek ze in de jack CN 801 van de
PA-6FR. Steek hiervoor de 2-polige leiding 
AN 801 van de PA-6FR in de jack CN 801 van de
aansluitmodule.

6) Plaats de brug MS 401 van de versterker in de

stand “FR”.

4.4.2

Bediening

Plaats de schakelaar ACTIVE (67) na de ingebruik -
neming van de versterker in de stand IN. Geef via de
ingang 1 een aankondiging door met het gewenste
geluidsvolume. In de basisinstelling, met alle DIP-
schakelaars (68) in de bovenste positie, bedraagt de
frequentieverschuiving 2 Hz. Mocht er ondanks
deze frequentieverschuiving een terugkoppeling
optreden, stel dan met de DIP-schakelaars een
hogere frequentieverschuiving in.

3) Inserte el módulo PA-6FD del exterior en el lugar

de la tapa y atorníllela firmemente.

4) Conecte la línea de 5 polos (B) del amplificador

al jack CN 601 del módulo, vea el esquema de
distribución de la página 48.

5) Conecte el contacto negativo de la conexión

HIGH IMP (25) en el amplificador al contacto
COM del terminal de tornillo Line In (62) en el
módulo y el contacto positivo de HIGH IMP al
contacto HOT de Line In.

6) Conecte el jumper SW 1 en el módulo de vigilan-

cia de error en la posición ON.

7) Si se reconoce un defecto mediante el módulo,

el LED FAULT (18) se ilumina y los contactos de
relé (61) se cierran. Para la activación de
alarma, se puede conectar un dispositivo de
señal a los contactos. La tasa de los contactos
de relé es 1 A a 120 V~ máx. o 24 V

máx.

Nota:

Los contactos de relé también se cierran si el

amplificador está apagado.

4.2.2

Calibración

1) Encienda el amplificador y ponga el control de

volumen MASTER (17) a cero de manera que en
las salidas de altavoz sólo está presente el tono
de prueba 20 kHz.

2) Mida el voltaje del tono de prueba de 20 kHz en

la conexión HIGH IMP (25) y ajústelo a 2 V~ con
el control trimming OSC Level (64).

3) Compruebe el voltaje del tono de prueba de

20 kHz a los puntos de medición “+ -” (63) del
módulo. Ajuste 2 V~ con el control trimming 
Sensitivity (65).

4) Tras la calibración gire el control MASTER de

nuevo hacia el volumen deseado.

4.3 Módulo de mensaje de error PA-6FM

El módulo de mensaje de error PA-6FM (imagen 5),
disponible como accesorio, está especialmente
diseñado para este amplificador. Mediante las tres

salidas de relé (66) se pueden activar dispositivos
de señal en caso de los defectos siguientes:

Los contactos de relé 

AC

cambian si no hay presente

voltaje de red, el fusible de red interno está fundido,
o el interruptor de red (19) no está en posición ON.

Los contactos de relé 

DC

cambian si el fusible (38)

para la alimentación de emergencia está fundido o
si no hay presente voltaje de una unidad de alimen-
tación de emergencia en las conexiones DC
POWER (37).

Los contactos de relé 

FAN

cambian si el ventilador

interno está defectuoso o si no está conectado.

Nota:

Todos los contactos de relé también cambian cuando

el amplificador está apagado.

1) Desconecte el amplificador de la red y de la ali-

mentación de emergencia.

2) Desatornille la tapa de la carcasa del amplifica-

dor y saque la tapa (29).

3) Inserte el módulo PA-6FM del exterior en el lugar

de la tapa y atorníllela firmemente.

4) Conecte la línea de 6 polos (C) del amplificador

al jack CN 5 del módulo, vea el esquema de dis-
tribución de la página 48.

5) Conecte los dispositivos de señal para activar la

alarma a los contactos de conmutación de relé
(66). La inscripción en el módulo muestra la
posición de contacto en caso de defecto y con el
amplificador apagado. La tasa de los contactos
de relé es 1 A a 120 V~ máx. y 24 V

máx.

4.4 Módulo anti-retorno PA-6FR

El módulo anti-retorno PA-6FR (imagen 6) disponi-
ble como accesorio está especialmente diseñado
para este amplificador. La señal de entrada 1 se
guía mediante el módulo y aumenta en frecuencia
(se pueden ajustar 2, 4, 5, o 6 Hz). Debido al des-
plazamiento de frecuencia, se alcanza una protec-
ción óptima contra el retorno acústico.

4.4.1

Instalación y conexión

1) Desconecte el amplificador de la red y de la ali-

mentación de emergencia.

2) Desatornille la tapa de la carcasa del amplifica-

dor y la tapa (32) en la parte trasera del amplifi-
cador.

3) Inserte el módulo en los cortes que no están

tapados cuando saque la tapa y atorníllelo firme-
mente.

4) Conecte la línea de 2 polos AN 702 (negra-

marrón) del amplificador al jack CN 702 del
módulo, vea el esquema de distribución de la
página 48.

5) Conecte la línea de 2 polos negra-roja (A) del

amplificador al jack CN 801.

Si el módulo de conexión para el micrófono

con control de zonas PA-6000RC ha sido inser-
tado antes, la línea de 2 polos ya está conectada
al jack CN 801 del módulo de conexión (línea
discontinua en esquema de distribución de la
página 48). Desconecte la línea del módulo de
conexión y conéctela al jack CN 801 del PA-6FR.
Con este fin conecte la línea de 2 polos AN 801
del PA-6FR al jack CN 801 del módulo de cone-
xión.

6) Coloque el jumper MS 401 del amplificador en la

posición “FR”.

4.4.2

Funcionamiento

Tras poner el amplificador en funcionamiento, ajuste
el interruptor ACTIVE (67) en posición IN. Mediante
la entrada 1 haga un anuncio en el volumen dese-
ado. En el ajuste básico, cuando todos los interrup-
tores DIP (68) estén en la posición superior, el des-
plazamiento de frecuencia es 2 Hz. Si ocu rriera un
retorno acústico a pesar de este desplazamiento de
frecuencia, ajuste un desplazamiento de frecuencia
más alto con los interruptores DIP.

33

E

NL

B

Summary of Contents for PA-6240

Page 1: ...UAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst rker f r 6 Zonen PA mix...

Page 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Page 3: ...CHIME 10 0 PAGING TEL 10 Leak LEVEL SIREN 10 0 Leak 10 RINGER ON OFF PROTECT 1 2 3 4 5 TALK BUSY SEND POWER 1 2 3 6 5 4 MESSAGE BANK REPEAT STOP START STOP PA 6000RC REMOTE CONTROL AND PA DESK MICROPH...

Page 4: ...iority of the input signals 12 7 Operation 13 7 1 Adjusting the volume 13 7 2 Activating the PA zones 13 7 3 Chime 13 7 4 Alarm siren 13 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 14 7 6 Desk microphone PA...

Page 5: ...aximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA 6600 600 WRMS 11 Volume control for a telephone...

Page 6: ...Frequenzverschiebung 68 DIP Schalter zur Auswahl der Frequenzver schiebung 69 Betriebsanzeige blinkt wenn der Verst rker ein geschaltet ist 44 Button PHANTOM POWER for switching on the 12 V power sup...

Page 7: ...Schutzabdeckung 22 betreiben Alle Anschl sse nur bei ausgeschalteter ELA Anlage vornehmen bzw ver ndern 2 Safety Notes The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marke...

Page 8: ...nd die Relaiskontakte 3 Insert the module into the cutouts which are uncovered when removing the cover 33 and screw it tightly 4 Connect the black red 2 pole line A of the amplifier to the jack CN 801...

Page 9: ...ht aus Zus tzlich m ssen Seitenschienen oder eine Boden platte das Ger t halten 4 2 2 Calibration 1 Switch on the amplifier and turn the volume con trol MASTER 17 to zero so that only the 20 kHz test...

Page 10: ...Zonenausg nge kann durch die Lautsprecher mit maximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA...

Page 11: ...hubs in die Posi tion PRI TO PACK stecken siehe Lageplan Seite 48 Dadurch erh lt die Durchsage des Speichers M 6 erste Priorit t Anstelle des Schalters kann auch ein Alarm meldekontakt angeschlossen w...

Page 12: ...t a desk microphone PA 4000PTT or PA 4300PTT chap 6 2 3 2 Connect the emergency priority relay according to fig 8 to the terminals PRIORITY RELAY OUT PUT 47 The output allows a load of 200 mA 3 Set th...

Page 13: ...e der Alarmsirene mit dem Regler LEVEL 14 einstellen 7 5 Kommandomikrofon PA 6000RC 1 Zuerst die Beschallungszonen in denen die Durchsage zu h ren sein soll mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR 57 ei...

Page 14: ...ftzirku lation sorgen 3 Bei einem Kurzschluss an einem Lautsprecher ausgang die Kurzschlussstelle lokalisieren und beseitigen 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 1 First switch on the PA zones in whi...

Page 15: ...100 W however together not more than 240 W PA 6240 480 W PA 6480 600 W PA 6600 4 output PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Max output power PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W THD 1...

Page 16: ...ionamento 25 7 1 Impostare il volume 25 7 2 Attivare le zone di sonorizzazione 25 7 3 Gong 25 7 4 Sirena di allarme 25 7 5 Microfono a zone PA 6000RC 25 7 6 Microfono da tavolo PA 4000PTT PA 4300PTT 2...

Page 17: ...ING IN 27 questo segnale ha la 3 priorit 13 Tasto TEL con il tasto premuto possibile p es sentire un campanello telefono o notte attraverso l impianto PA collegamento con i morsetti NIGHT RINGER 26 il...

Page 18: ...est pas livr avec l amplificateur Il se positionne la place du cache 32 67 S lecteur ACTIVE IN d placement de fr quence activ OUT aucun d placement de fr quence 68 Interrupteurs DIP pour s lectionner...

Page 19: ...le fonctionnement une tension dange reuse jusqu 100 V est pr sente aux bornes haut parleurs 23 25 Ne faites jamais fonctionner l am plificateur sans le couvercle de protection 22 Les branchements ne d...

Page 20: ...brille et les contacts de relais 61 se ferment Pour un d clenchement d alarme reliez aux contacts un metteur d alarme La charge 2 Inserire il cavo AS 903 a 3 poli del modulo di col legamento nella pr...

Page 21: ...l appareil segnalatore d allarme La potenza dei contatti del rel di 1 A con 120 V max o 24 V max Nota I contatti dei rel chiudono anche quando si spe gne l amplificatore 4 2 2 Taratura 1 Accendere l a...

Page 22: ...Pendant le fonctionnement des tensions dangereuses jusqu 100 V sont pr sentes aux con nexions haut parleurs 23 25 Une fois les branchements effectu s revissez solidement le couvercle afin de prot ger...

Page 23: ...nnonce de la m moire M 6 a ainsi la premi re priorit 6 2 3 Microfono da tavolo PA 4000PTT o PA 4300PTT I microfoni da tavolo PA 4000PTT e PA 4300PTT disponibili come accessori separati sono stati rea...

Page 24: ...e gli altoparlanti PA sono inse riti attenuatori per altoparlanti con rel prioritari p es della serie ATT 3 PEU o ATT 5 PEU di MONACOR le comunicazioni importanti possono essere sentite anche se il vo...

Page 25: ...e se ai contatti 24 V 37 non presente nessuna tensione proveniente da un gruppo di continuit rimane accesa la spia STAND BY 20 1 Prima della prima accensione portare tutti e cin que i regolatori live...

Page 26: ...soin ins rez un second amplificateur voir chapitre 6 2 6 2 en cas de surchauffes cr ez une meilleure cir culation de l air 3 en cas de court circuit une sortie haut parleur localisez le point du court...

Page 27: ...A 6240 e 480 W PA 6480 e 600 W PA 6600 Uscita 4 PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Potenza d uscita max PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W Fattore di distorsione 1 con 1 kHz Ingres...

Page 28: ...juste de volumen 37 7 2 Activaci n de las zonas de megafon a 38 7 3 Chime 38 7 4 Sirena de alarma 38 7 5 Micr fono con control de zonas PA 6000RC 38 7 6 Micr fono de mesa PA 4000PTT PA 4300PTT 38 8 Ci...

Page 29: ...ico van een elektrische schok 9 Bot n chime el chime tiene 2 prioridad Cambiando el jumper MS 1 es posible seleccio nar entre chime de 2 tonos o de 4 tonos vea el cap tulo 6 1 10 Control de volumen pa...

Page 30: ...i n de un grabador El volumen de salida es independiente del con trol MASTER 17 41 Entradas 4 y 5 para unidades con nivel de l nea p ej reproductor CD sintonizador mezclador etc 42 Entrada sim trica m...

Page 31: ...loten en gewijzigd worden wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 68 Interruptores DIP para la selecci n del desplaza miento de frecuencia 69 LED de encendido parpadea si el amplificador est en...

Page 32: ...van de versterker los en neem de afsluitplaat 30 weg 3 Monteer de module PA 6FD van buitenaf op de plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast 4 1 M dulo de conexi n para PA 6000RC Para la conexi n...

Page 33: ...Inserte el m dulo PA 6FD del exterior en el lugar de la tapa y atorn llela firmemente 4 Conecte la l nea de 5 polos B del amplificador al jack CN 601 del m dulo vea el esquema de distribuci n de la p...

Page 34: ...3 25 gevaar lijke spanningen tot 100 V Schroef de beschermkap na het aansluiten opnieuw vast zodat de contacten niet kun nen worden aangeraakt 5 Establecimiento del amplificador El amplificador se ent...

Page 35: ...tel tijdens een aankondiging het volume in met de regelaar PAGING 12 Opmerking Telefoonaankondigingen hebben derde priori teit mentaci n de 12 V con el bot n PHANTOM POWER 44 correspondiente Precauci...

Page 36: ...1 Conecte la se al de tel fono line level a los ter minales PAGING IN 27 2 Ajuste el volumen durante un anuncio con el control PAGING 12 Nota Los anuncios de tel fono tienen 3 prioridad 6 2 9 Interru...

Page 37: ...te el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY 34 los micr fonos tambi n se pueden ajustar en 3 prioridad 7 Funcionamiento Si el amplificador se para y no recibe un voltaje de alimentaci n de soco...

Page 38: ...e hoofdstuk 6 2 10 4 Houd voor een aankondiging de overspraaktoets TALK ingedrukt en wacht eventueel op de gong 7 2 Activar las zonas de megafon a 1 Encienda las zonas que deban usarse para aplicacion...

Page 39: ...ntra sobrecargas sobrecalentamiento y cortocircuitos en las salidas de altavoz El amplifica dor de potencia se enfr a con un ventilador cuya velocidad de rotaci n depende de la temperatura del amplifi...

Page 40: ...cie dla sygna u linii telefonicznej sygna wej ciowy wywo uje ton d wi kowy s yszalny przez g o niki zobacz tak e cz ci 11 oraz 13 27 Wej cie bal 250mV dla sygna u telefonicz nego kt ry b dzie s yszaln...

Page 41: ...rze suni cia 69 Dioda sygnalizacyjna wieci gdy modu jest w czony 2 Bezpiecze stwo Urz dzenie spe nia wszystkie istotne wymagania norm UE dzi ki czemu zosta o oznaczone symbo lem Prosz tak e zwr ci uwa...

Page 42: ...pilota 20 kHz sinusoida i sprawdzaj c go na wyj ciu HIGH IMP 25 W razie wykrycia uszkodzenia powoduj cego zanik sygna u testowego zapalona zostaje dioda FAULT 18 Dodatkowo poprzez przeka nik mo na ak...

Page 43: ...ch 42 1 Podczas pod czania mikrofonu przekr odpo wiedni regulator GAIN 43 ca kowicie w prawo do pozycji 50 2 Podczas u ytkowania mikrofonu zasilanego fan tomowo np PA 4000PTT w cz zasilanie 12 V przy...

Page 44: ...ka dego sygna u Sygna o wy szym priorytecie blokuje emisj sygna u o ni szym natomiast przy r wnoczesnym nadawaniu sygna w o tym samym priorytecie nast puje ich miksowanie 1 ustawienia fabryczne 2 mik...

Page 45: ...st nadawany komu nikat z innego mikrofonu strefowego 7 6 Mikrofon pulpitowy PA 4000PTT PA 4300PTT 1 Po pod czeniu mikrofonu PA 4000PTT lub PA 4300PTT wej cie 1 nie jest dost pne Poniewa mikrofony pulp...

Page 46: ...n som helst ndring af tilslutningerne fugtighed og varme tilladt omgivelsestemperatur 0 40 C G Undg at placere v skefyldte genstande som f eks glas ovenp enheden G Varmen der udvikles i enheden skal k...

Page 47: ...47...

Page 48: ...801 AS802 AS903 MS802 OFF ON AS204 AS4 1 Connection module for PA 6000RC RR 600 PA 1120DMT TO RR 100 600 CN903 AN802 CN901 PA 6FR CN801 AN801 CN702 MS2 MS1 2T 4T PRI TO PACK SLAVE PA 6FM PA 6FD MS802...

Page 49: ...Blockschaltbild Block diagram 49 PA 1120DMT DIGITAL MESSAGE PA 1200C TIMER PA 1200RDS AM FM RADIO PA 1140RCD RADIO CD PLAYER...

Page 50: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0708 99 03 10 2014...

Reviews: