Monacor PA-6240 Instruction Manual Download Page 32

4.1 Aansluitmodule voor PA-6000RC

Voor het aansluiten van de commandomicrofoon
PA-6000RC (figuur 3) die als toebehoren leverbaar
is, moet de aansluitmodule die met de microfoon is
geleverd, in de versterker worden ingebouwd.

4.1.1

Montage en aansluiting

1) Schroef het deksel van de versterker en de af -

sluitplaat (33) aan de achterzijde van de verster-
ker los.

2) Steek de 3-polige leiding AS 903 van de aan sluit-

module in de jack CN 903 van de verster-
ker – zie overzichtstekening pagina 48.

3) Plaats de module in de opening die door het

wegnemen van de afsluitplaat (33) vrijkomt, en
schroef ze vast.

4) Steek de zwart-rode 2-polige leiding (A) van de

versterker in de jack CN 801 van de module.

Als echter ook de antiterugkoppelingsmodule

PA-6FR wordt gemonteerd, moet de 2-polige lei-
ding (A) in de jack CN 801 van PA-6FR en de 
2-polige leiding AN 801 van de PA-6FR in de jack
CN 801 van de aansluitmodule worden gestoken.

5) Steek de afgeschermde leiding AS 802 van de

module in de jack AN 802 van de versterker.

6) Steek de 7-polige leiding AS 204 van de module

in de jack CN 901 van de versterker.

7) Als er geen module voor digitale boodschappen

PA-1120DMT is ingebouwd, bindt u de losse
10-polige leiding AS 4-1 van de module met de
kabelbinders in de versterker vast.

Voer de punten 8) tot 10) alleen uit als de module voor
digitale boodschappen PA-1120DMT is ingebouwd:

8) Steek de 10-polige leiding AS 4-1 van de module

in de jack TO RR-100 / 600 van de module.

9) Leg met de brug MS 802 van de aansluitmodule

vast of de aankondiging in het geheugen M 6 van
de PA-1120DMT via de commandomicrofoon kan
worden opgevraagd (stand ON) of niet (stand

OFF, fabrieksinstelling). Het geheugen M 6 kan
b.v. zijn voorbehouden voor een automatische
alarmaankondiging die alleen via de klemmen
MESSAGE FIRST PRIORITY (28) mag worden
geactiveerd.

10

) In de versterker plaatst u de brug MS 2 op de

frontprintplaat boven de niveauregelaar (7) voor
de ingang 3 in de stand “PRI TO PACK”. Zo heeft
het signaal van de module eerste prioriteit en
wordt het niet door een signaal van de comman-
domicrofoon in volume gedempt.

4.1.2

Microfoonaansluiting en basisinstelling

1) Verbind de jack OUTPUT (51) van de microfoon

met de jack INPUT van de aansluitmodule. Een
korte verbindingskabel wordt samen met de
microfoon geleverd. De kabellengte tussen ver-
sterker en microfoon mag max. 1000 m bedragen.

Een tweede microfoon kan op de jack LINK

van de module of op de jack LINK (50) van de eer-
ste microfoon worden aangesloten. Voor het aan-
sluit en van een derde microfoon verbindt u de jack
OUTPUT hiervan met de jack LINK van de tweede
microfoon. Er kunnen maximaal drie microfoons
worden aangesloten. De kabellengte tussen twee
microfoons mag de 100 m niet overschrijden.

Opmerking:

De XLR / 6,3 mm-combi-jack (42) van de

ingang 2 mag bij het aansluiten van een PA-6000RC niet
worden gebruikt, omdat de jack parallelgeschakeld is
met de ingang voor de commandomicrofoon.

2) Bij het gebruik van meerdere microfoons 

PA-6000RC schuift u op de microfoon resp. op de
microfoons die voorrang op de anderen moet(en)
krijgen, de schakelaar TALK (49) in de stand PRI-
O RITY. Bij de overige microfoons zet u de scha-
kelaar in de stand SLAVE. Zo is tijdens een aan-
kondiging via een microfoon met voorrang een
aankondiging via een microfoon zonder voorrang
niet mogelijk. (Bij gelijkwaardige microfoons heeft
de eerst geactiveerde microfoon voorrang.)

3) Om voor de commandomicrofoon resp. voor de

commandomicrofoons tweede prioriteit te verkrij -
gen, moet u op de toets op de aansluitmodule
drukken (stand PRIORITY). Als de toets (stand
SLAVE) niet is ingedrukt, is de vierde prioriteit
ingesteld. Een overzicht van alle mogelijke prio-
riteiten wordt gegeven in hoofdstuk 6.3 “Prioriteit
van de ingangssignalen vastleggen”.

4) Bij gebruik van de module voor digitale bood-

schappen PA-1120DMT selecteert u met de
schakelaar DIGITAL MESSAGE (48) of via de
commandomicrofoon opgeslagen aankondigin-
gen kunnen worden opgevraagd (schakelaar-
stand ON) of geblokkeerd zijn (stand OFF).

5) Als de ingangen op de versterker niet volstaan,

kan naar de jacks AUX IN (52) een lijnsignaal
worden gestuurd (b.v. van cd-speler achtergrond-
muziek). Stel het uitgangsniveau voor het micro-
foonsignaal en het signaal van de jacks AUX IN
in met de regelaar AUDIO OUT (53).

4.2 Foutbewakingsmodule PA-6FD

De foutbewakingsmodule PA-6FD (figuur 4) die als
toebehoren verkrijgbaar is, werd speciaal voor deze
versterker ontworpen. De module genereert een
sinustesttoon van 20 kHz die naar de versterker
wordt gestuurd. Op de uitgang HIGH IMP (25) wordt
gecontroleerd of de testtoon aanwezig is. Bij een
defect in de versterker, waarbij de testtoon niet op
de uitgang HIGH IMP aanwezig is, licht de weer-
gave FAULT (18) op. Via een relais kunt u boven-
dien een signaalgever activeren.

4.2.1

Montage en aansluiting

1) Koppel de versterker van het net en van de

noodvoeding.

2) Schroef het deksel van de versterker los en

neem de afsluitplaat (30) weg.

3) Monteer de module PA-6FD van buitenaf op de

plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast.

4.1 Módulo de conexión para PA-6000RC

Para la conexión del micrófono con control de zonas
PA-6000RC (imagen 3) disponible como accesorio,
el módulo de conexión entregado con el micrófono
debe ser instalado dentro del amplificador.

4.1.1

Instalación y conexión

1) Desatornille la tapa de la carcasa del amplificador

y la tapa (33) del panel trasero del amplificador.

2) Conecte la línea de 3 polos AS 903 del módulo

de conexión al jack CN 903 del amplificador –
vea el esquema de distribución de la página 48.

3) Inserte el módulo en los cortes que no están

tapados cuando saque la tapa (33) y atorníllelo
fuertemente.

4) Conecte la línea de 2 polos rojo-negro (A) del

amplificador al jack CN 801 del módulo.

Sin embargo, si también se instala el módulo

anti-retorno PA-6FR, conecte la línea de 2 polos
(A) al jack CN 801 del PA-6FR y la línea de 
2 polos AN 801 del PA-6FR al jack CN 801 del
módulo de conexión.

5) Conecte la línea blindada AS 802 del módulo al

jack AN 802 del amplificador.

6) Conecte la línea de 7 polos AS 204 del módulo al

jack CN 901 del amplificador.

7) Si no hay ninguna unidad insertable de mensaje

digital PA-1120DMT instalada, sujete la línea de
10 polos AS 4-1 suelta del módulo con fijaciones
de cable en el amplificador.

Realice los pasos 8) a 10) sólo con la unidad de
mensaje digital PA-1120DMT instalada:

8) Conecte la línea de 10 polos AS 4-1 del módulo

al jack TO RR-100 / 600 de la unidad insertable.

9) Con el jumper MS 802 del módulo de conexión

defina si el anuncio en la memoria M 6 del 
PA-1120DMT se puede seleccionar mediante el
micrófono con control de zonas (posición ON) o
no (posición OFF, ajuste de fábrica). La memoria

M 6 puede reservarse p. ej. para un anuncio de
alarma automático que sólo debe ser activado
mediante los terminales MESSAGE FIRST
PRIO RITY (28).

10

) En el amplificador ajuste el jumper MS 2, en el

frontal PCB sobre el control de nivel (7) para la
entrada 3, en la posición “PRI TO PACK”. De este
modo, la señal de la unidad insertable toma la 1ª
prioridad y su volumen no se atenúa me diante
una señal del micrófono con control de zonas.

4.1.2

Conexión de micrófono y ajuste básico

1) Conecte el jack OUTPUT (51) del micrófono al

jack INPUT del módulo de conexión. Con el
micrófono se entrega un cable de conexión
corto. La longitud de cable entre el amplificador
y el micrófono debe ser de 1000 m como
máximo.

Se puede conectar un 2º micrófono al jack

LINK del módulo o al jack LINK (50) del 1er
micrófono. Para la conexión de un 3er micró-
fono, conecte su jack OUTPUT al jack LINK del
2º micrófono. Como máximo, se pueden conec-
tar tres micrófonos. La longitud de cable entre
dos micrófonos no debe exceder los 100 m.

Nota:

El jack XLR/6,3 mm combinado (42) de la entra-

da 2 no debe usarse tras la conexión de un PA-6000RC
porque está conectado en paralelo a la entrada para el
micrófono con control de zonas.

2) Cuando use varios micrófonos PA-6000RC, 

ajuste el interruptor TALK (49) en la posición
PRIORITY en el micrófono o los micrófonos que
deben tomar la prioridad sobre los otros micrófo-
nos. Ajuste el interruptor en posición SLAVE
para los micrófonos restantes. De este modo,
durante un anuncio de un micrófono con priori-
dad no se podrá hacer ningún anuncio de un
micrófono sin prioridad. (En caso de micrófonos
de la misma prioridad, el micrófono activado pri-
mero toma la prioridad.)

3) Para obtener 2ª prioridad para el/los micrófono/s

con control de zonas, presione el botón en el
módulo de conexión (posición PRIORITY). Con
el botón no presionado (posición SLAVE), se
ajusta la 4ª prioridad. En el capítulo 6.3, “Definir
la prioridad de las señales de entrada”, se pro-
porciona un estudio de todas las prioridades
posibles.

4) Si se usa la unidad insertable de mensaje digital

PA-1120DMT, seleccione con el interruptor DIGI-
TAL MESSAGE (48) si se pueden seleccionar
anuncios memorizados mediante el micrófono
con control de zonas (posición del interruptor
ON) o si están bloqueados (posición OFF).

5) Si las entradas en el amplificador no son sufi-

cientes, se puede suministrar una señal de línea
en los jacks AUX IN (52) [p. ej. música de fondo
de un reproductor CD]. Ajustar el nivel de salida
para la señal del micrófono y la señal de las
tomas AUX IN con el potenciómetro de control
AUDIO OUT (53).

4.2 Módulo de vigilancia de error PA-6FD

El módulo de vigilancia de error PA-6FD (imagen 4)
disponible como accesorio está especialmente dise-
ñado para este amplificador. Genera un tono de
prueba sinusoidal de 20 kHz que se suministra al
amplificador. En la salida HIGH IMP (25) se com-
 prueba si el tono de prueba está presente. En caso
de un defecto en el amplificador, en cuyo caso el tono
de prueba no está presente en la salida HIGH IMP, el
LED FAULT (18) se ilumina. Mediante un relé se
puede activar adicionalmente un dispositivo de señal.

4.2.1

Instalación y conexión

1) Desconecte el amplificador de la red y de la ali-

mentación de emergencia.

2) Desatornille la tapa de la carcasa del amplifica-

dor y saque la tapa (30).

32

E

NL

B

Summary of Contents for PA-6240

Page 1: ...UAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst rker f r 6 Zonen PA mix...

Page 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Page 3: ...CHIME 10 0 PAGING TEL 10 Leak LEVEL SIREN 10 0 Leak 10 RINGER ON OFF PROTECT 1 2 3 4 5 TALK BUSY SEND POWER 1 2 3 6 5 4 MESSAGE BANK REPEAT STOP START STOP PA 6000RC REMOTE CONTROL AND PA DESK MICROPH...

Page 4: ...iority of the input signals 12 7 Operation 13 7 1 Adjusting the volume 13 7 2 Activating the PA zones 13 7 3 Chime 13 7 4 Alarm siren 13 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 14 7 6 Desk microphone PA...

Page 5: ...aximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA 6600 600 WRMS 11 Volume control for a telephone...

Page 6: ...Frequenzverschiebung 68 DIP Schalter zur Auswahl der Frequenzver schiebung 69 Betriebsanzeige blinkt wenn der Verst rker ein geschaltet ist 44 Button PHANTOM POWER for switching on the 12 V power sup...

Page 7: ...Schutzabdeckung 22 betreiben Alle Anschl sse nur bei ausgeschalteter ELA Anlage vornehmen bzw ver ndern 2 Safety Notes The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marke...

Page 8: ...nd die Relaiskontakte 3 Insert the module into the cutouts which are uncovered when removing the cover 33 and screw it tightly 4 Connect the black red 2 pole line A of the amplifier to the jack CN 801...

Page 9: ...ht aus Zus tzlich m ssen Seitenschienen oder eine Boden platte das Ger t halten 4 2 2 Calibration 1 Switch on the amplifier and turn the volume con trol MASTER 17 to zero so that only the 20 kHz test...

Page 10: ...Zonenausg nge kann durch die Lautsprecher mit maximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA...

Page 11: ...hubs in die Posi tion PRI TO PACK stecken siehe Lageplan Seite 48 Dadurch erh lt die Durchsage des Speichers M 6 erste Priorit t Anstelle des Schalters kann auch ein Alarm meldekontakt angeschlossen w...

Page 12: ...t a desk microphone PA 4000PTT or PA 4300PTT chap 6 2 3 2 Connect the emergency priority relay according to fig 8 to the terminals PRIORITY RELAY OUT PUT 47 The output allows a load of 200 mA 3 Set th...

Page 13: ...e der Alarmsirene mit dem Regler LEVEL 14 einstellen 7 5 Kommandomikrofon PA 6000RC 1 Zuerst die Beschallungszonen in denen die Durchsage zu h ren sein soll mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR 57 ei...

Page 14: ...ftzirku lation sorgen 3 Bei einem Kurzschluss an einem Lautsprecher ausgang die Kurzschlussstelle lokalisieren und beseitigen 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 1 First switch on the PA zones in whi...

Page 15: ...100 W however together not more than 240 W PA 6240 480 W PA 6480 600 W PA 6600 4 output PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Max output power PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W THD 1...

Page 16: ...ionamento 25 7 1 Impostare il volume 25 7 2 Attivare le zone di sonorizzazione 25 7 3 Gong 25 7 4 Sirena di allarme 25 7 5 Microfono a zone PA 6000RC 25 7 6 Microfono da tavolo PA 4000PTT PA 4300PTT 2...

Page 17: ...ING IN 27 questo segnale ha la 3 priorit 13 Tasto TEL con il tasto premuto possibile p es sentire un campanello telefono o notte attraverso l impianto PA collegamento con i morsetti NIGHT RINGER 26 il...

Page 18: ...est pas livr avec l amplificateur Il se positionne la place du cache 32 67 S lecteur ACTIVE IN d placement de fr quence activ OUT aucun d placement de fr quence 68 Interrupteurs DIP pour s lectionner...

Page 19: ...le fonctionnement une tension dange reuse jusqu 100 V est pr sente aux bornes haut parleurs 23 25 Ne faites jamais fonctionner l am plificateur sans le couvercle de protection 22 Les branchements ne d...

Page 20: ...brille et les contacts de relais 61 se ferment Pour un d clenchement d alarme reliez aux contacts un metteur d alarme La charge 2 Inserire il cavo AS 903 a 3 poli del modulo di col legamento nella pr...

Page 21: ...l appareil segnalatore d allarme La potenza dei contatti del rel di 1 A con 120 V max o 24 V max Nota I contatti dei rel chiudono anche quando si spe gne l amplificatore 4 2 2 Taratura 1 Accendere l a...

Page 22: ...Pendant le fonctionnement des tensions dangereuses jusqu 100 V sont pr sentes aux con nexions haut parleurs 23 25 Une fois les branchements effectu s revissez solidement le couvercle afin de prot ger...

Page 23: ...nnonce de la m moire M 6 a ainsi la premi re priorit 6 2 3 Microfono da tavolo PA 4000PTT o PA 4300PTT I microfoni da tavolo PA 4000PTT e PA 4300PTT disponibili come accessori separati sono stati rea...

Page 24: ...e gli altoparlanti PA sono inse riti attenuatori per altoparlanti con rel prioritari p es della serie ATT 3 PEU o ATT 5 PEU di MONACOR le comunicazioni importanti possono essere sentite anche se il vo...

Page 25: ...e se ai contatti 24 V 37 non presente nessuna tensione proveniente da un gruppo di continuit rimane accesa la spia STAND BY 20 1 Prima della prima accensione portare tutti e cin que i regolatori live...

Page 26: ...soin ins rez un second amplificateur voir chapitre 6 2 6 2 en cas de surchauffes cr ez une meilleure cir culation de l air 3 en cas de court circuit une sortie haut parleur localisez le point du court...

Page 27: ...A 6240 e 480 W PA 6480 e 600 W PA 6600 Uscita 4 PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Potenza d uscita max PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W Fattore di distorsione 1 con 1 kHz Ingres...

Page 28: ...juste de volumen 37 7 2 Activaci n de las zonas de megafon a 38 7 3 Chime 38 7 4 Sirena de alarma 38 7 5 Micr fono con control de zonas PA 6000RC 38 7 6 Micr fono de mesa PA 4000PTT PA 4300PTT 38 8 Ci...

Page 29: ...ico van een elektrische schok 9 Bot n chime el chime tiene 2 prioridad Cambiando el jumper MS 1 es posible seleccio nar entre chime de 2 tonos o de 4 tonos vea el cap tulo 6 1 10 Control de volumen pa...

Page 30: ...i n de un grabador El volumen de salida es independiente del con trol MASTER 17 41 Entradas 4 y 5 para unidades con nivel de l nea p ej reproductor CD sintonizador mezclador etc 42 Entrada sim trica m...

Page 31: ...loten en gewijzigd worden wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 68 Interruptores DIP para la selecci n del desplaza miento de frecuencia 69 LED de encendido parpadea si el amplificador est en...

Page 32: ...van de versterker los en neem de afsluitplaat 30 weg 3 Monteer de module PA 6FD van buitenaf op de plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast 4 1 M dulo de conexi n para PA 6000RC Para la conexi n...

Page 33: ...Inserte el m dulo PA 6FD del exterior en el lugar de la tapa y atorn llela firmemente 4 Conecte la l nea de 5 polos B del amplificador al jack CN 601 del m dulo vea el esquema de distribuci n de la p...

Page 34: ...3 25 gevaar lijke spanningen tot 100 V Schroef de beschermkap na het aansluiten opnieuw vast zodat de contacten niet kun nen worden aangeraakt 5 Establecimiento del amplificador El amplificador se ent...

Page 35: ...tel tijdens een aankondiging het volume in met de regelaar PAGING 12 Opmerking Telefoonaankondigingen hebben derde priori teit mentaci n de 12 V con el bot n PHANTOM POWER 44 correspondiente Precauci...

Page 36: ...1 Conecte la se al de tel fono line level a los ter minales PAGING IN 27 2 Ajuste el volumen durante un anuncio con el control PAGING 12 Nota Los anuncios de tel fono tienen 3 prioridad 6 2 9 Interru...

Page 37: ...te el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY 34 los micr fonos tambi n se pueden ajustar en 3 prioridad 7 Funcionamiento Si el amplificador se para y no recibe un voltaje de alimentaci n de soco...

Page 38: ...e hoofdstuk 6 2 10 4 Houd voor een aankondiging de overspraaktoets TALK ingedrukt en wacht eventueel op de gong 7 2 Activar las zonas de megafon a 1 Encienda las zonas que deban usarse para aplicacion...

Page 39: ...ntra sobrecargas sobrecalentamiento y cortocircuitos en las salidas de altavoz El amplifica dor de potencia se enfr a con un ventilador cuya velocidad de rotaci n depende de la temperatura del amplifi...

Page 40: ...cie dla sygna u linii telefonicznej sygna wej ciowy wywo uje ton d wi kowy s yszalny przez g o niki zobacz tak e cz ci 11 oraz 13 27 Wej cie bal 250mV dla sygna u telefonicz nego kt ry b dzie s yszaln...

Page 41: ...rze suni cia 69 Dioda sygnalizacyjna wieci gdy modu jest w czony 2 Bezpiecze stwo Urz dzenie spe nia wszystkie istotne wymagania norm UE dzi ki czemu zosta o oznaczone symbo lem Prosz tak e zwr ci uwa...

Page 42: ...pilota 20 kHz sinusoida i sprawdzaj c go na wyj ciu HIGH IMP 25 W razie wykrycia uszkodzenia powoduj cego zanik sygna u testowego zapalona zostaje dioda FAULT 18 Dodatkowo poprzez przeka nik mo na ak...

Page 43: ...ch 42 1 Podczas pod czania mikrofonu przekr odpo wiedni regulator GAIN 43 ca kowicie w prawo do pozycji 50 2 Podczas u ytkowania mikrofonu zasilanego fan tomowo np PA 4000PTT w cz zasilanie 12 V przy...

Page 44: ...ka dego sygna u Sygna o wy szym priorytecie blokuje emisj sygna u o ni szym natomiast przy r wnoczesnym nadawaniu sygna w o tym samym priorytecie nast puje ich miksowanie 1 ustawienia fabryczne 2 mik...

Page 45: ...st nadawany komu nikat z innego mikrofonu strefowego 7 6 Mikrofon pulpitowy PA 4000PTT PA 4300PTT 1 Po pod czeniu mikrofonu PA 4000PTT lub PA 4300PTT wej cie 1 nie jest dost pne Poniewa mikrofony pulp...

Page 46: ...n som helst ndring af tilslutningerne fugtighed og varme tilladt omgivelsestemperatur 0 40 C G Undg at placere v skefyldte genstande som f eks glas ovenp enheden G Varmen der udvikles i enheden skal k...

Page 47: ...47...

Page 48: ...801 AS802 AS903 MS802 OFF ON AS204 AS4 1 Connection module for PA 6000RC RR 600 PA 1120DMT TO RR 100 600 CN903 AN802 CN901 PA 6FR CN801 AN801 CN702 MS2 MS1 2T 4T PRI TO PACK SLAVE PA 6FM PA 6FD MS802...

Page 49: ...Blockschaltbild Block diagram 49 PA 1120DMT DIGITAL MESSAGE PA 1200C TIMER PA 1200RDS AM FM RADIO PA 1140RCD RADIO CD PLAYER...

Page 50: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0708 99 03 10 2014...

Reviews: