Monacor PA-6240 Instruction Manual Download Page 10

Die vom Verstärker seitlich ausgeblasene, er 

-

hitzte Luft muss aus dem Rack austreten können.
Anderenfalls kommt es im Rack zu einem Hitzestau,
wodurch nicht nur der Verstärker, sondern auch
andere Geräte im Rack beschädigt werden können.
Bei unzureichendem Wärmeabfluss in das Rack
eine Lüftereinheit ein setzen.

6

Inbetriebnahme

6.1 Gongklang und Priorität 

des Einschubmoduls einstellen

Vor dem Einbau eines Einschubs

in den Schacht

(1) die beiden Steckbrücken MS 1 (Gongklang) und
MS 2 (Priorität des Einschubs) einstellen, siehe
Lageplan Seite 48. Diese sind bei einem eingebau-
ten Einschub nicht mehr zu gänglich.

1) Den Verstärker vom Netz und von der Notstrom-

versorgung trennen.

2) Die Blende (1) für den Einschub abschrauben.

3) Den 

Gongklang

mit der Brücke MS 1 einstellen:

Position „4T“: 4-Ton-Gong
Position „2T“: 2-Ton-Gong

4) Die 

Priorität

für ein Einschubmodul mit der Brü-

cke MS 2 einstellen:
Position „SLAVE“ (Werks einstellung):

Das Signal vom Einschub hat niedrigste Prio-
rität.

Position „PRI TO PACK“:

Das Signal vom Einschub hat 2. Priorität.
Diese Einstellung muss z. B. gewählt werden,
wenn über das Kommandomikrofon PA-
6000RC ge speicherte Durchsagen vom Digi-
tal-Message-Speicher PA-1120DMT abgeru-
fen werden sollen.

Eine Übersicht aller möglichen Prioritäten wird
im Kapitel 6.3 „Priorität der Eingangssignale fest-
 legen“ gegeben.

5) Falls kein Einschub eingebaut wird, die Blende

(1) wieder festschrauben.

6.2 Anschlüsse herstellen

Alle Anschlüsse sollten nur durch eine qualifizierte
Fachkraft und unbedingt bei ausgeschaltetem Ver-
stärker vorgenommen werden!

Zahlreiche Anschlüsse, z. B. die für die Lautspre-

cher, befinden sich unter der Schutzabdeckung (22).
Zum Anschließen die Abdeckung abschrauben.

6.2.1

Lautsprecher

1)

Entweder

100-V-Lautsprecher für die sechs Be -

schallungszonen an die Schraubklemmen
SPEAKER ZONES ATT. OUTPUTS (23) an sch-
ließen

oder 

eine Lautsprechergruppe mit einer Gesamt-

impedanz von mindestens 4 Ω an die Schraub-
klemmen LOW IMP 4 Ω (24) anschlie ßen [wenn
die 100-V-Ausgänge (23 und 25) nicht benutzt
werden, sonst wird der Verstärker überlastet].
Die Zonenlautstärkeschalter (2) beeinflussen
diesen Ausgang nicht.

2) Zusätzliche 100-V-Lautsprecher, die unabhängig

von den Zonentasten (3) immer eingeschaltet
sein sollen und deren Lautstärke nicht durch die

Zonenlautstärkeschalter (2) verringert werden
soll, können an die Schraub klemmen HIGH IMP
100 V (25) angeschlossen werden. Die Gesamt-
belastung 

aller

angeschlossenen Lautsprecher

darf jedoch nicht die Verstärkerleistung über-
schreiten (siehe Hinweis „Achtung!“).

3) Beim Anschluss der Lautsprecher immer auf die

richtige Polarität achten, d. h. den Plusanschluss
der Lautsprecher je weils mit der oberen Klemme
verbinden. Der Plus anschluss der Lautsprecher-
kabel ist immer besonders gekennzeichnet.

6.2.2

Mikrofone

Drei Mikrofone mit einem XLR- oder 6,3-mm-Klin 

-

kenstecker lassen sich an die XLR/6,3-mm-Klinken-
Kombibuchsen (42) der Eingänge 1 – 3 anschließen.

1) Beim Anschluss eines Mikrofons den dazuge 

-

hörigen Regler GAIN (43) ganz nach rechts in
die Position „-50“ drehen.

2) Bei Verwendung eines phantomgespeisten Mikro-

fons (z. B. PA-4000PTT) die 12-V-Versorgung mit
der entsprechenden Taste PHANTOM POWER
(44) einschalten.

Vorsicht!

Den Schalter nur bei ausgeschaltetem

Verstärker betätigen (Schaltgeräusche). Bei ge -
drückter Taste darf am zuge 

hörigen Eingang

kein asym 

 me trisches Mikrofo 

n  

an     ge schlos sen

sein, da dieses  beschädigt werden kann.

3) Soll ein Mikrofon Vorrang erhalten, den zu 

ge -

hörigen DIP-Schalter MIC PRIORITY (34) in die
Position ON stellen (siehe auch Kap. 6.3).

Hinweise

1. Wird das Tischmikrofon PA-4000PTT oder PA-4300PTT

verwendet, darf der Eingang 1 nicht benutzt werden, weil
dieser mit dem Eingang (46) für das PA-4000PTT und mit
dem Eingang (45) für das PA-4300PTT parallelgeschaltet
ist.

2. Ist ein Kommandomikrofon PA-6000RC angeschlossen,

darf der Eingang 2 nicht benutzt werden, weil dieser mit
dem Eingang für das PA-6000RC (über das zugehörige
Anschluss modul) parallel liegt.

WARNUNG

Der Verstärker darf nicht ohne die
Schutzabdeckung (22) betrieben wer-
den. Im Betrieb liegen an den Laut-
sprecheranschlüssen (23, 25) gefähr-
liche Spannungen bis 100 V an. Nach
dem Anschließen die Ab deckung wie-
der festschrauben, damit die Kon-
takte vor Berührung geschützt sind.

Achtung!

Jeder der sechs Zonenausgänge

kann durch die Lautsprecher mit maximal

100 W

RMS

belastet werden. Jedoch darf dabei

die zulässige Gesamtbelastung auf keinen Fall
überschritten werden:
PA-6240  

240 W

RMS

PA-6480  

480 W

RMS

PA-6600  

600 W

RMS

6

Setting into Operation

6.1 Adjusting the chime sound and

the priority of the insertion module

Prior to the installation of an insertion

into the

compartment (1) adjust the two jumpers MS 1
(chime) and MS 2 (priority of the insertion), see lay-
out plan page 48. These are no longer accessible
when an insertion is installed.

1) Disconnect the amplifier from the mains and

from the emergency power supply.

2) Screw off the cover (1) for the insertion.

3) Adjust the 

chime sound

with the jumper MS 1:

position “4T”: 4-tone chime

position “2T”: 2-tone chime

4) Adjust the 

priority

for the insertion module with

the jumper MS 2:

position “SLAVE” (factory setting):

The signal of the insertion has lowest priority.

position “PRI TO PACK”:

The signal of the insertion has 2

nd

priority. This

adjustment must be selected e. g. if annouce-
ments memorized via the zone paging micro-
phone PA-6000RC are to be called from the
digital message memory PA-1120DMT.

A survey of all possible priorities is given in chap-
ter 6.3 “Defining the priority of the input signals”.

5) If no insertion is installed, tightly screw the cover

(1) again.

6.2 Making the connections

All connections should only be made by qualified
personnel and in any case with the amplifier 
switched off!

Numerous connections, e. g. those for the speak-

 ers, are below the protective cover (22). For con-
nection screw off the cover.

6.2.1

Speakers

1)

Either

connect 100 V speakers for the six PA

zones to the screw terminals SPEAKER ZONES
ATT. OUTPUTS (23)

or

a speaker group with a total impedance of 4 Ω

as a minimum to the screw terminals LOW IMP
4 Ω (24) [when the 100 V outputs (23 and 25) are
not used, otherwise the amplifier will be over-
 loaded]. The zone volume switches (2) do not
affect this output.

2) Additional 100 V speakers which should always

be switched on independent of the zone buttons
(3) and whose volume is not to be reduced by the
zone volume switches (2), may be connected to
the screw terminals HIGH IMP 100 V (25). The
total load of 

all

connected speakers must, how-

 ever, not exceed the amplifier power (see note
“Attention!”).

3) When connecting the speakers, always observe

the correct polarity, i. e. connect the positive con-
tact of the speakers each to the upper terminal.
The positive contact of the speaker cables is
always especially marked.

6.2.2

Microphones

Connect three microphones with an XLR or 6.3 mm
plug to the combined XLR/6.3 mm jacks (42) of the
inputs 1 to 3.

1) When connecting a microphone, turn the corre-

sponding control GAIN (43) to the right stop to
position “-50”.

2) When using a phantom-powered microphone

(e. g. PA-4000PTT), switch on the 12 V supply
with the corresponding button PHANTOM
POWER (44).

Caution!

Only actuate the switch with the ampli-

fier switched off (switching noise). With the but-
ton pressed, no unbalanced microphone must be
connected to the corresponding input as this
microphone may be damaged.

3) For the priority of a microphone, set the corre-

sponding DIP switch MIC PRIORITY (34) to the
position ON (also see chapter 6.3).

Notes

1. When using the desk microphone PA-4000PTT or PA-

4300PTT, the input 1 must not be used as this input is
connected in parallel with the input (46) for the PA-
4000PTT and with the input (45) for the PA-4300PTT.

2. If a zone paging microphone PA-6000RC is connected,

the input 2 must not be used because this is in parallel to
the input for the PA-6000RC (via the corresponding con-
nection module).

6.2.3

Desk microphone PA-4000PTT 
or PA-4300PTT

The desk microphones PA-4000PTT and PA-
4300PTT [separately available as accessory com-
ponents] have been especially designed for this
amplifier.

1) Use the RJ-45 jack PTT REMOTE to connect 

the microphone PA-4000PTT to the jack
PA-4000PTT (46) of the amplifier 

or

use the jack OUTPUT to connect the micro-

Attention!

Each of the six zone outputs allow a

load of the speakers with 

100 W

RMS

max. How-

ever, the admissible total load must not be
exceeded in any case:
PA-6240  

240 W

RMS

PA-6480  

480 W

RMS

PA-6600  

600 W

RMS

WARNING

The amplifier must not be operated
without the protective cover (22). Dur-
ing operation there are hazardous
voltages of up to 100 V at the speaker
connections (23, 25). After connect -
ing, tightly screw the cover again so
that the contacts are protected
against touching.

10

GB

D

A

CH

Summary of Contents for PA-6240

Page 1: ...UAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst rker f r 6 Zonen PA mix...

Page 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Page 3: ...CHIME 10 0 PAGING TEL 10 Leak LEVEL SIREN 10 0 Leak 10 RINGER ON OFF PROTECT 1 2 3 4 5 TALK BUSY SEND POWER 1 2 3 6 5 4 MESSAGE BANK REPEAT STOP START STOP PA 6000RC REMOTE CONTROL AND PA DESK MICROPH...

Page 4: ...iority of the input signals 12 7 Operation 13 7 1 Adjusting the volume 13 7 2 Activating the PA zones 13 7 3 Chime 13 7 4 Alarm siren 13 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 14 7 6 Desk microphone PA...

Page 5: ...aximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA 6600 600 WRMS 11 Volume control for a telephone...

Page 6: ...Frequenzverschiebung 68 DIP Schalter zur Auswahl der Frequenzver schiebung 69 Betriebsanzeige blinkt wenn der Verst rker ein geschaltet ist 44 Button PHANTOM POWER for switching on the 12 V power sup...

Page 7: ...Schutzabdeckung 22 betreiben Alle Anschl sse nur bei ausgeschalteter ELA Anlage vornehmen bzw ver ndern 2 Safety Notes The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marke...

Page 8: ...nd die Relaiskontakte 3 Insert the module into the cutouts which are uncovered when removing the cover 33 and screw it tightly 4 Connect the black red 2 pole line A of the amplifier to the jack CN 801...

Page 9: ...ht aus Zus tzlich m ssen Seitenschienen oder eine Boden platte das Ger t halten 4 2 2 Calibration 1 Switch on the amplifier and turn the volume con trol MASTER 17 to zero so that only the 20 kHz test...

Page 10: ...Zonenausg nge kann durch die Lautsprecher mit maximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA...

Page 11: ...hubs in die Posi tion PRI TO PACK stecken siehe Lageplan Seite 48 Dadurch erh lt die Durchsage des Speichers M 6 erste Priorit t Anstelle des Schalters kann auch ein Alarm meldekontakt angeschlossen w...

Page 12: ...t a desk microphone PA 4000PTT or PA 4300PTT chap 6 2 3 2 Connect the emergency priority relay according to fig 8 to the terminals PRIORITY RELAY OUT PUT 47 The output allows a load of 200 mA 3 Set th...

Page 13: ...e der Alarmsirene mit dem Regler LEVEL 14 einstellen 7 5 Kommandomikrofon PA 6000RC 1 Zuerst die Beschallungszonen in denen die Durchsage zu h ren sein soll mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR 57 ei...

Page 14: ...ftzirku lation sorgen 3 Bei einem Kurzschluss an einem Lautsprecher ausgang die Kurzschlussstelle lokalisieren und beseitigen 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 1 First switch on the PA zones in whi...

Page 15: ...100 W however together not more than 240 W PA 6240 480 W PA 6480 600 W PA 6600 4 output PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Max output power PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W THD 1...

Page 16: ...ionamento 25 7 1 Impostare il volume 25 7 2 Attivare le zone di sonorizzazione 25 7 3 Gong 25 7 4 Sirena di allarme 25 7 5 Microfono a zone PA 6000RC 25 7 6 Microfono da tavolo PA 4000PTT PA 4300PTT 2...

Page 17: ...ING IN 27 questo segnale ha la 3 priorit 13 Tasto TEL con il tasto premuto possibile p es sentire un campanello telefono o notte attraverso l impianto PA collegamento con i morsetti NIGHT RINGER 26 il...

Page 18: ...est pas livr avec l amplificateur Il se positionne la place du cache 32 67 S lecteur ACTIVE IN d placement de fr quence activ OUT aucun d placement de fr quence 68 Interrupteurs DIP pour s lectionner...

Page 19: ...le fonctionnement une tension dange reuse jusqu 100 V est pr sente aux bornes haut parleurs 23 25 Ne faites jamais fonctionner l am plificateur sans le couvercle de protection 22 Les branchements ne d...

Page 20: ...brille et les contacts de relais 61 se ferment Pour un d clenchement d alarme reliez aux contacts un metteur d alarme La charge 2 Inserire il cavo AS 903 a 3 poli del modulo di col legamento nella pr...

Page 21: ...l appareil segnalatore d allarme La potenza dei contatti del rel di 1 A con 120 V max o 24 V max Nota I contatti dei rel chiudono anche quando si spe gne l amplificatore 4 2 2 Taratura 1 Accendere l a...

Page 22: ...Pendant le fonctionnement des tensions dangereuses jusqu 100 V sont pr sentes aux con nexions haut parleurs 23 25 Une fois les branchements effectu s revissez solidement le couvercle afin de prot ger...

Page 23: ...nnonce de la m moire M 6 a ainsi la premi re priorit 6 2 3 Microfono da tavolo PA 4000PTT o PA 4300PTT I microfoni da tavolo PA 4000PTT e PA 4300PTT disponibili come accessori separati sono stati rea...

Page 24: ...e gli altoparlanti PA sono inse riti attenuatori per altoparlanti con rel prioritari p es della serie ATT 3 PEU o ATT 5 PEU di MONACOR le comunicazioni importanti possono essere sentite anche se il vo...

Page 25: ...e se ai contatti 24 V 37 non presente nessuna tensione proveniente da un gruppo di continuit rimane accesa la spia STAND BY 20 1 Prima della prima accensione portare tutti e cin que i regolatori live...

Page 26: ...soin ins rez un second amplificateur voir chapitre 6 2 6 2 en cas de surchauffes cr ez une meilleure cir culation de l air 3 en cas de court circuit une sortie haut parleur localisez le point du court...

Page 27: ...A 6240 e 480 W PA 6480 e 600 W PA 6600 Uscita 4 PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Potenza d uscita max PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W Fattore di distorsione 1 con 1 kHz Ingres...

Page 28: ...juste de volumen 37 7 2 Activaci n de las zonas de megafon a 38 7 3 Chime 38 7 4 Sirena de alarma 38 7 5 Micr fono con control de zonas PA 6000RC 38 7 6 Micr fono de mesa PA 4000PTT PA 4300PTT 38 8 Ci...

Page 29: ...ico van een elektrische schok 9 Bot n chime el chime tiene 2 prioridad Cambiando el jumper MS 1 es posible seleccio nar entre chime de 2 tonos o de 4 tonos vea el cap tulo 6 1 10 Control de volumen pa...

Page 30: ...i n de un grabador El volumen de salida es independiente del con trol MASTER 17 41 Entradas 4 y 5 para unidades con nivel de l nea p ej reproductor CD sintonizador mezclador etc 42 Entrada sim trica m...

Page 31: ...loten en gewijzigd worden wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 68 Interruptores DIP para la selecci n del desplaza miento de frecuencia 69 LED de encendido parpadea si el amplificador est en...

Page 32: ...van de versterker los en neem de afsluitplaat 30 weg 3 Monteer de module PA 6FD van buitenaf op de plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast 4 1 M dulo de conexi n para PA 6000RC Para la conexi n...

Page 33: ...Inserte el m dulo PA 6FD del exterior en el lugar de la tapa y atorn llela firmemente 4 Conecte la l nea de 5 polos B del amplificador al jack CN 601 del m dulo vea el esquema de distribuci n de la p...

Page 34: ...3 25 gevaar lijke spanningen tot 100 V Schroef de beschermkap na het aansluiten opnieuw vast zodat de contacten niet kun nen worden aangeraakt 5 Establecimiento del amplificador El amplificador se ent...

Page 35: ...tel tijdens een aankondiging het volume in met de regelaar PAGING 12 Opmerking Telefoonaankondigingen hebben derde priori teit mentaci n de 12 V con el bot n PHANTOM POWER 44 correspondiente Precauci...

Page 36: ...1 Conecte la se al de tel fono line level a los ter minales PAGING IN 27 2 Ajuste el volumen durante un anuncio con el control PAGING 12 Nota Los anuncios de tel fono tienen 3 prioridad 6 2 9 Interru...

Page 37: ...te el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY 34 los micr fonos tambi n se pueden ajustar en 3 prioridad 7 Funcionamiento Si el amplificador se para y no recibe un voltaje de alimentaci n de soco...

Page 38: ...e hoofdstuk 6 2 10 4 Houd voor een aankondiging de overspraaktoets TALK ingedrukt en wacht eventueel op de gong 7 2 Activar las zonas de megafon a 1 Encienda las zonas que deban usarse para aplicacion...

Page 39: ...ntra sobrecargas sobrecalentamiento y cortocircuitos en las salidas de altavoz El amplifica dor de potencia se enfr a con un ventilador cuya velocidad de rotaci n depende de la temperatura del amplifi...

Page 40: ...cie dla sygna u linii telefonicznej sygna wej ciowy wywo uje ton d wi kowy s yszalny przez g o niki zobacz tak e cz ci 11 oraz 13 27 Wej cie bal 250mV dla sygna u telefonicz nego kt ry b dzie s yszaln...

Page 41: ...rze suni cia 69 Dioda sygnalizacyjna wieci gdy modu jest w czony 2 Bezpiecze stwo Urz dzenie spe nia wszystkie istotne wymagania norm UE dzi ki czemu zosta o oznaczone symbo lem Prosz tak e zwr ci uwa...

Page 42: ...pilota 20 kHz sinusoida i sprawdzaj c go na wyj ciu HIGH IMP 25 W razie wykrycia uszkodzenia powoduj cego zanik sygna u testowego zapalona zostaje dioda FAULT 18 Dodatkowo poprzez przeka nik mo na ak...

Page 43: ...ch 42 1 Podczas pod czania mikrofonu przekr odpo wiedni regulator GAIN 43 ca kowicie w prawo do pozycji 50 2 Podczas u ytkowania mikrofonu zasilanego fan tomowo np PA 4000PTT w cz zasilanie 12 V przy...

Page 44: ...ka dego sygna u Sygna o wy szym priorytecie blokuje emisj sygna u o ni szym natomiast przy r wnoczesnym nadawaniu sygna w o tym samym priorytecie nast puje ich miksowanie 1 ustawienia fabryczne 2 mik...

Page 45: ...st nadawany komu nikat z innego mikrofonu strefowego 7 6 Mikrofon pulpitowy PA 4000PTT PA 4300PTT 1 Po pod czeniu mikrofonu PA 4000PTT lub PA 4300PTT wej cie 1 nie jest dost pne Poniewa mikrofony pulp...

Page 46: ...n som helst ndring af tilslutningerne fugtighed og varme tilladt omgivelsestemperatur 0 40 C G Undg at placere v skefyldte genstande som f eks glas ovenp enheden G Varmen der udvikles i enheden skal k...

Page 47: ...47...

Page 48: ...801 AS802 AS903 MS802 OFF ON AS204 AS4 1 Connection module for PA 6000RC RR 600 PA 1120DMT TO RR 100 600 CN903 AN802 CN901 PA 6FR CN801 AN801 CN702 MS2 MS1 2T 4T PRI TO PACK SLAVE PA 6FM PA 6FD MS802...

Page 49: ...Blockschaltbild Block diagram 49 PA 1120DMT DIGITAL MESSAGE PA 1200C TIMER PA 1200RDS AM FM RADIO PA 1140RCD RADIO CD PLAYER...

Page 50: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0708 99 03 10 2014...

Reviews: