background image

16

Italiano

5  Collegare l’amplificatore

Tutti i collegamenti dovrebbero essere eseguiti 
solo da personale specializzato e assoluta-
mente con l’amplificatore spento!

Tutti i morsetti verdi (15, 17, 18, 19) 

possono essere sfilati dai loro connettori per 
facilitare il fissaggio dei cavi di collegamento .
1)  Per 

avvisi

 e 

riproduzione di musica

 è 

richiesto un preamplificatore PA (p . es .  
PA-1414MX), dove si possono collegare 
dei microfoni e apparecchi audio (p . es . let-
tori CD, radio) . Collegare l’uscita del pre-
amplificatore con l’ingresso PGM IN (18) .

2)  Per 

avvisi d’emergenza

 o per altri avvisi 

importanti, il PA-1250D è equipaggiato 
con l’ingresso PRIORITY IN (19) . Non ap-
pena è presente qui un segnale con livello 
Line, l’ingresso PGM IN viene messo in 
muto in modo che si possa ascoltare solo 
l’avviso d’emergenza .

3)  Collegare gli 

altoparlanti PA 

con il mor-

setto SPEAKER OUTPUT (17) . La potenza 
globale degli altoparlanti non deve supe-
rare i 250 W efficaci, altrimenti reagisce il 
circuito di protezione che riduce il volume 
dell’amplificatore oppure lo mette in muto 
(

 Capitolo 6 .2 .3) .

4)  Se in caso di caduta di rete, l’amplificatore 

deve continuare a funzionare, collegare 
un 

gruppo di continuità di 24 V

  (p . es . 

PA-24ESP) al morsetto 24 V

 (20) .

5)  Per 

l’accensione e lo spegnimento tele-

comandato

 è possibile collegare un inter-

ruttore al morsetto AC PWR REMOTE (15) .

6)  Per il 

controllo telecomandato dell’am-

plificatore

, p . es . tramite un PC, e per l’in-

dicazione dei parametri di funzionamento 
dell’amplificatore su un PC, è presente 
un’inter faccia RS-485 . Per la trasmissione 
dati viene usato il protocollo Modbus 
(

 pagina 26) .

Collegare il PC con la presa RS 485 

IN (14) . Per telecomandare un ulteriore 
apparecchio collegare quest’ultimo con la 
presa RS 485 OUT .

7)  Alla fine inserire il 

cavo rete

 in dota-

zione dapprima nella presa (13) e quindi 
in una presa di rete (230 V/ 50 Hz) . Il LED 
STAND-BY (12) si accende .

6  Funzionamento

1)  Accendere l’amplificatore con il tasto 

POWER (11) . Si spegne il LED STAND-BY 
(12), il LED ON (7) si accende e il display (1) 
si schiarisce . Per spegnere l’amplificatore 
(cioè per metterlo in stand-by) tener pre-
muto il tasto POWER finché il display non 
si spegne .

In alternativa, l’accensione e lo spe-

gnimento dell’amplificatore possono 

 

essere telecomandati per mezzo di un  
interruttore collegato al morsetto AC PWR 
REMOTE (15) . Se l’amplificatore è stato 
acceso in modo telecomandato, il display 
indica questo fatto con 

[REMOTE]

 sotto 

la riga 

STATUS

 .

 

 N.  B.:

 Per l’accensione e per lo spegnimento via 

telecomando, l’amplificatore non deve essere 

stato acceso con il tasto POWER . Altrimenti aprire 
dapprima l’interruttore collegato e quindi tener 
premuto il tasto POWER finché si vede l’indica-
zione STAND-BY . A questo punto, l’amplificatore 
può essere ac ceso e spento via telecomando .

2)  Per impostare il volume tener dapprima 

premuta la manopola PUSH / LEVEL (8) 
per due secondi, finché il display indica 

VOLUME SETTING

 . Quindi impostare il 

volume giran do la manopola . Alla fine, 
premere brevemente la manopola per 
memorizzare l’impostazione . Il menù per 
l’impostazione del volume si spegne e 
l’impostazione del volume è nuovamente 
bloccata .

Il display indica il valore impostato per 

il volume: 

VOLUME  [ 00 ] … [ 99 ]

A partire da un determinato volume, il LED 
verde SIG (7) si accende per visualizzare il 
segnale . Se si accende il LED rosso CLIP, 
significa che l’amplificatore è sovrapilo-
tato . Allora conviene ridurre il volume in 
corrispondenza .

3)  Tutte le altre impostazioni si fanno tramite 

il menù .

 

 N.  B.:

 Dopo aver aperto il menù premere un tasto 

entro 30 secondi; altrimenti il menù si spegne e 
le impostazioni già fatte saranno resettate .

a)  Tener premuto il tasto MENU (2) per 

due secondi finché sul display si vede, 
lampeggiando, 

EDITING MODE

 .

b)  Premere la manopola PUSH / LEVEL . Si 

apre il menù d’impostazione (fig . 3) .

c)  È attivata la prima riga del menù  

BATTERY?

 . Con il tasto SELECT (3) 

si può decidere se la tensione di un 
gruppo di continuità collegato deve 
essere monitorata (

YES

) o non (

NO

) .

   

N. 

B.:

 Se per l’alimentazione d’emergenza si 

usa l’apparecchio PA-24ESP di MONACOR, 
la sorveglianza deve essere disattivata (OFF) . 
Altrimenti, il PA-1250D segnerebbe un guasto 
nel funzionamento normale a rete, dato che 
nel PA-24ESP, la tensione 24 V è presente solo 
in caso di caduta di rete .

d)  Con il tasto MENU si può saltare alla 

riga successiva del menù, e con il tasto 
SELECT si può modificare l’imposta-
zione:

  

H.P.F?

 per attivare e disattivare il 

filtro passa-alto (200 Hz) per l’ingresso 
PGM IN (18)

  

AMP SLEEP?

 Nell’impostazione ON, 

l’amplificatore passa automaticamente 
al modo di riposo (sul display lampeg-
gia il messaggio 

AMP Sleeping

), se 

per 1 minuto circa non è presente nes-
sun segnale d’ingresso . Dopo 4 minuti 
senza segnale d’ingresso, l’amplifica-
tore passa allo stand-by e si riaccende 
non appena è presente nuovamente un 
segnale .

  

AMP CHECK?

 per attivare e disattivare 

la sorveglianza del finale: Se sull’ampli-
ficatore non è presente nessun segnale 
d’ingresso, il finale viene testato con un 
intervallo regolabile per mezzo di un 
segnale di test . Se viene riconosciuto un 
errore, il display visualizza il messaggio 

AMP FAULT

 (

 Kap . 6 .2 .5) .

   

N. 

B.:

 La riga del menù 

AMP CHECK

 può 

essere selezionata solo se la funzione AMP 
SLEEP è disattivata . Attivando la funzione 
AMP SLEEP,  la funzione AMP CHECK viene 
disattivata automaticamente .

  

Interval TIME

 per impostare gli 

intervalli di tempo per il monitoraggio 
del finale (½ ora fino a 24 ore)

e)  Per memorizzare le impostazioni e per 

uscire dal menù premere il tasto ENTER 
(4) . Il display indica, lampeggiando bre-
vemente, 

EDITING save

, quindi si 

vede nuovamente l’indicazione stan-
dard (fig . 1) .

 

 N.  B.:

 Con il tasto ESC (5) si può uscire in ogni 

momento dal menù d’impostazione senza che 
venga memorizzata un’impostazione .

4)  Se l’amplificatore è collegato con un PC, 

tramite un secondo menù d’impostazione 
si può impostare il numero ID dell’appa-
recchio e il baudrate:
a)  Tener premuto per 2 secondi il tasto 

MENU finché il display indica, lampeg-
giando, 

EDITING MODE

 .

b)  Premere nuovamente il tasto MENU per 

aprire il secondo menù d’impostazione 
(fig . 4) .

c)  È attivata la prima riga del menù 

Communication ID

 . Con il tasto  

SELECT im postare il numero ID dell’ap-
parecchio .

d)  Con il tasto MENU saltare alla riga 

successiva del menù e con il tasto SE-
LECT scegliere il baudrate .

e)  Con il tasto ENTER memorizzare le im-

postazioni e uscire dal menù .

5)  Per visualizzare le impostazioni, si possono 

far vedere due menù d’informazione (figg . 
5 e 6), il menù info 1, premendo la ma-
nopola PUSH / LEVEL, il menù info 2 con il 
tasto ENTER / INFO . Con il menù info 1 è 
visualizzata anche la temperatura del dissi-
patore di calore (

Temperature ..°C

e con il tasto MENU, le informazioni pos-
sono essere chiamate riga dopo riga . Per 
chiudere un menù, premere il tasto ESC /  
BUZZER oppure aspettare circa ½ minuto 
finché si spegne automaticamente .

6.1 Reset

Se l’amplificatore non funziona più corretta-
mente, per mezzo di due tasti si può effet-
tuare un reset:
MASTER RST (6)   per il reset del microproces-

sore master

CPU  RST  (9) 

 per il reset del secondo micro- 
processore

In più esiste il tasto OCP RST (10) per il reset 
del circuito di protezione, se il display indica 

OVER CURRENT

 (

 Cap . 6 .2 .3, Paragrafo  

“Sovraccarico”) .

IMPORTANTE!

 Per azionare i tasti Reset, uti-

lizzare un oggetto sottile, 

non conducente

 . 

Se con il tasto CPU RST è stato fatto il reset del 
secondo microprocessore, deve essere fatto 
anche il reset del microprocessore master 
premendo il tasto MASTER RST perché l’am-
plificatore funzioni di nuovo correttamente .

Summary of Contents for PA-1250D

Page 1: ...ALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALL...

Page 2: ...Fran ais Page 12 Italiano Pagina 15 Espa ol P gina 18 Polski Strona 21 Dansk Sida 24 Svenska Sidan 24 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALI...

Page 3: ...ass Filter ON SLEEP Mode OFF AMP Check OFF Interval Time 1 5HR Infomen 1 Knopf PUSH LEVEL 8 dr cken Info menu 1 press knob PUSH LEVEL 8 Menu info 1 appuyez sur le bouton PUSH LEVEL 8 Men info 1 premer...

Page 4: ...r Klemme PRIORITY IN anliegt wird das Signal an der Klemme PGM IN stumm geschaltet 20 Schraubklemme 24V f r eine Notstrom versorgung 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Das Ger t entspricht allen rel...

Page 5: ...en dabei zur ckgesetzt a Die Taste MENU 2 zwei Sekunden gedr ckt halten bis das Display EDI TING MODE blinkend anzeigt b Den Knopf PUSH LEVEL dr cken Das Einstellmen erscheint Abb 3 c Die erste Men ze...

Page 6: ...die Verst rkerendstufe abgeschaltet Um den Fehler einzukreisen die Steckschraub klemme SPEAKER OUTPUT 17 vom Ver st rker abziehen und mit einem d nnen nichtleitenden Gegenstand die Reset Taste OCP RS...

Page 7: ...7...

Page 8: ...available at the terminal PRIORITY IN the signal at the terminal PGM IN will be muted 20 Screw terminal 24V for an emergency power supply unit 2 Safety Notes This unit corresponds to all relevant dire...

Page 9: ...the button MENU 2 for two sec onds until EDITING MODE flashes on the display b Press the knob PUSH LEVEL The set ting menu appears fig 3 c The first menu line BATTERY is selected Use the button SELEC...

Page 10: ...US how ever will show OCP ON The protective circuit has switched off the power ampli fier To find the fault disconnect the screw terminal SPEAKER OUTPUT 17 and then press the button OCP RST 10 using a...

Page 11: ...11...

Page 12: ...once d ur gence d s qu un signal est pr sent la borne PRIORITY IN le signal est coup la borne PGM IN 20 Borne vis 24V pour une alimentation de secours 2 Conseils d utilisation et de s curit L appareil...

Page 13: ...ra t Les r glages pr alablement effectu s sont r initialis s a Maintenez la touche MENU 2 enfon c e deux secondes jusqu ce l affi chage indique en clignotant EDITING MODE b Appuyez sur le bouton PUSH...

Page 14: ...e l affichage revient l affichage standard VOLUME STATUS OCP ON Sous la ligne STATUS l affichage indique OCP ON Le circuit de protection a d con nect l tage final Pour circonscrire le pro bl me retire...

Page 15: ...gnale al morsetto PGM IN viene messo in muto 20 Morsetto a vite 24V per un alimenta zione d emergenza 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio conforme a tutte le direttive rilevanti dell UE e pert...

Page 16: ...er premuto il tasto MENU 2 per due secondi finch sul display si vede lampeggiando EDITING MODE b Premere la manopola PUSH LEVEL Si apre il men d impostazione fig 3 c attivata la prima riga del men BAT...

Page 17: ...ttivato il finale dell amplificatore Per individuare il guasto sfilare il morsetto SPEAKER OUTPUT 17 dall amplificatore e premere il tasto Reset OCP RST 10 serven dosi di un oggetto sottile non conduc...

Page 18: ...p ej para anuncios de emergencia En cuanto haya una se al presente en el terminal PRIORITY IN se silenciar la se al del terminal PGM IN 20 Terminales de tornillo 24V para un ali mentador de emergencia...

Page 19: ...urante dos segundos hasta que EDITING MODE parpadee en el visualizador b Pulse el bot n PUSH LEVEL Aparecer el men de ajustes fig 3 c Se selecciona la primera l nea de men BATTERY Utilice el bot n SEL...

Page 20: ...to de pro tecci n ha desconectado el amplificador Para encontrar el error desconecte el terminal de tornillo SPEAKER OUTPUT 17 y luego pulse el bot n OCP RST 10 utilizando un objeto delgado y no condu...

Page 21: ...do pod czania sy gna u wej ciowego o wysokim priorytecie w por wnaniu do wej cia PGM IN poja wienie si sygna u na wej ciu PRIORITY IN powoduje wyciszenie sygna u z wej cia PGM IN 20 Terminal rubowy do...

Page 22: ...EVEL Pojawi si menu steruj ce rys 3 c Zaznaczona jest pierwsza linijka menu BATTERY Za pomoc przycisku SE LECT 3 wybra czy napi cie z pod czonego zasilacza awaryjnego ma by YES czy nie ma by NO monito...

Page 23: ...czy wzmacniacz W celu usuni cia b du od czy terminal SPEAKER OUTPUT 17 od wzmacniacza Za pomoc cienkiego narz dzia wcisn przycisk OCP RST 10 Wzmacniacz w czy si ponownie Je eli nie pojawi si wskazanie...

Page 24: ...ndigheder til kommerciel anvendelse Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens het apparaat in ge bruik te nemen Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadple...

Page 25: ...n MONACOR INTER NATIONAL GmbH Co KG Mit n t m n k ytt ohjeen osaa ei saa j ljent milt n osin k ytett v ksi mihink n kaupallisiin tarkoituksiin Ge akt p s kerhetsinformationen innan en heten tas i bru...

Page 26: ...0 Abence 1 Presence Data Type 2 SYSTEM SETTING VOLUME CHECK Code 04h 2 R unsigned 16 30001 System Status Check Bytes Data Mag R W Unit Address Parameter Channel 1 Data HI bit 15 bit 8 Reserved Data LO...

Page 27: ...VU METER FAULT STATUS CHECK Code 04h 2 R unsigned 16 300013 Fault Monitoring Bytes Data Mag R W Unit Address Parameter Channel 1 Data HI 0 99 100 VU METER 0 99 Normal 100 Clipping Data LOW bit 7 Rese...

Page 28: ...Starting Addr Hi Starting Addr Lo No of Point Hi CRC LO CRC HI No of Point Lo Query Read MASTER 10 04 00 00 00 02 XX XX Slave Address Function Starting Addr Hi Starting Addr Lo No of Point Hi CRC CRC...

Page 29: ...on off AC Power 230V 50Hz ELECTRO GAIN CONTROL Modulation SUM 6dBm 75V DC OFF hot cold com hot cold com 200Hz Sub sonic Filter Input level 0dbm Bal Amp sleep P W M Prior ty Low pass Filter Protect Mu...

Page 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1387 99 02 08 2018...

Reviews: