background image

15

Italiano

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Italiano
Italiano Pagina

Amplificatore di potenza 

PA digitale

Queste istruzioni sono rivolte agli installatori 
che possiedono delle conoscenze specifiche 
della tecnica di sonorizzazione a 100 V . Vi 
preghiamo di leggerle attentamente prima 
dell’installazione e di conservarle per un uso 
futuro .

A pagina 3, se aperta completamente, 

vedrete sempre gli elementi di comando e i 
collegamenti descritti .

1  Panoramica

1.1 Lato anteriore

Display

Tasto MENU 

 

Per chiamare uno dei due menù d’im-
postazione, tener premuto il tasto per 
2 se condi, finché il display indica, lam-
peggiando, 

EDITING MODE

 . Quindi 

chiamare il menù 1 (fig . 3) premendo 
la manopola PUSH / LEVEL (8), op pure il 
menù 2 (fig . 4) premendo un’altra volta 
il tasto MENU . 

 

È attiva la prima riga del menù . Per pas-
sare alla riga successiva, premere breve-
mente il tasto MENU .

Tasto SELECT per modificare l’imposta-
zione di una riga selezionata del menù

Tasto ENTER / INFO
Con il menù d’impostazione attivato 

 

per memorizzare le impostazioni e per 
uscire dal menù

Se non è stato attivato nessun menù 

 

per attivare il menù info 2 (fig . 6)

Tasto ESC / BUZZER
–  Per uscire dal menù
–  Se durante un’interferenza si sente un 

segnale acustico, con questo tasto si 
può disattivare il segnale .

Tasto MASTER RST per un reset del micro-
processore master

LED di segnalazione
CLIP si accende se l’amplificatore è sovra-

pilotato . Quindi ridurre in corrispon-
denza il volume .

SIG si accende da un determinato volume 

del segnale .

ON è acceso con l’amplificatore acceso .

Manopola PUSH / LEVEL
Per impostare il volume tener dapprima 

premuto la manopola per 2 secondi 
finché il display visualizza 

VOLUME 

 

SETTING

 . Quindi girando la mano-

pola, impostare il volume . Alla fine, 
premere brevemente la manopola; 
così l’impostazione è memorizzata e 
fissata .

Per visualizzare le impostazioni dell’am-

plificatore premere brevemente la 
manopola . Il display visualizza le in-
formazioni (fig . 5) . Con il tasto MENU 
(2) si passa riga dopo riga alle altre in-
formazioni . Per uscire premere il tasto 
ESC (5) .

Tasto CPU RST per il reset del secondo 
microprocessore

10 

Tasto OCP RST per il reset del circuito 
di protezione, quando il display indica 

OVER CURRENT

 (

 Cap . 6 .2 .3)

11 

Tasto POWER per cambiare fra funziona-
mento (premere brevemente) e 

 

stand-by (tener premuto il tasto finché il 
display si spegne)

12 

Spia STAND-BY: è accesa se l’apparecchio 
è in stand-by

1.2 Lato posteriore

Per maggiore comodità durante i collega-
menti, i morsetti posteriori a vite (15, 17, 18, 
19) si possono sfilare dalle loro sedi .

13 

Presa per il collegamento con una presa 
di rete (230 V/ 50 Hz) tramite il cavo in 
dotazione

14 

Interfaccia RS-485 per il telecomando 
dell’amplificatore, p . es . tramite un PC

15 

Morsetto a vite AC PWR REMOTE per un 
interruttore per cambiare in modo teleco-
mandato fra funzionamento e stand-by

16 

Portafusibile 

 

Sostituire un fusibile difettoso solo con 
uno dello stesso tipo .

17 

Morsetto a vite SPEAKER OUTPUT per il 
collegamento dei diffusori PA

18 

Morsetto a vite PGM IN per il segnale 
d’ingresso

19 

Morsetto a vite PRIORITY IN per un se-
gnale d’ingresso che ha la priorità rispetto 
al segnale dell’ingresso PGM IN (p . es . per 
avvisi d’emergenza): Quando al morsetto 
PRIORITY IN è presente un segnale, il se-
gnale al morsetto PGM IN viene messo 
in muto .

20 

Morsetto a vite 24 V

 per un’alimenta-

zione d’emergenza

2  Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le  
direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la 
sigla   .

AVVERTIMENTO

L’apparecchio è alimentato 
con pericolosa tensione di 
rete . Non intervenire mai 
personalmente al suo in-
terno e non inserire niente 
nelle fessure di aerazione! 
Esiste il pericolo di una sca-
rica elettrica .

Durante il funzionamento, ai contatti per 
altoparlanti (17) è presente una tensione 
fino a 100 V, pericolosa in caso di contatto . 
Eseguire e modificare tutti i collegamenti 
solo con l'amplificatore spento .

• 

Lo strumento è previsto solo per l’uso 
all’interno di locali . Proteggerlo dall’acqua 
gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta 
umidità dell’aria e dal calore (temperatura 
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C) .

• 

Non depositare sull’apparecchio dei con-
tenitori riempiti di liquidi, p . es . bicchieri .

• 

Dev’essere garantita la libera circolazione 
dell’aria per dissipare il calore che viene 
prodotto all’interno dell’apparecchio . Non 
coprire le fessure d’aerazione .

• 

Non mettere in funzione l’apparecchio e 
staccare subito la spina rete se:
1 . l’apparecchio o il cavo rete presentano 

dei danni visibili;

2 . dopo una caduta o dopo eventi simili 

sussiste il sospetto di un difetto;

3 . l’apparecchio non funziona corretta-

mente .

Per la riparazione rivolgersi sempre ad 
un’officina competente .

• 

Staccare il cavo rete afferrando la spina, 
senza tirare il cavo .

• 

Per la pulizia usare solo un panno morbido, 
asciutto; non impiegare in nessun caso 
acqua o prodotti chimici .

• 

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti 
sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte dell’apparecchio, 
non si as sume nessuna responsabilità per 
eventuali danni consequenziali a persone 
o a cose e non si assume nessuna garanzia 
per l’apparecchio .

Se si desidera eliminare l'apparec-
chio definitivamente, consegnarlo 
per lo smaltimento ad un'istituzione 
locale per il riciclaggio .

3  Possibilità d’impiego

L’amplificatore PA-1250D con una potenza 
efficace di 250 W è stato realizzato special-
mente per l’impiego in impianti PA . Grazie al 
modulo switching e al finale di classe D pre-
senta un’alta efficienza di oltre il 90 % . Il di-
splay a LC visualizza i più importanti parametri 
di funzionamento e serve per le impostazioni 
per mezzo di un menù .

4  Collocare l’amplificatore

L’amplificatore è previsto per l’inserimento in 
un rack per apparecchi di larghezza 482 mm 
(19”), ma può essere usato anche come ap-
parecchio da tavolo . In ogni caso, l’aria deve 
potere circolare liberamente attraverso tutte 
le fessure d’aerazione, per garantire un raf-
freddamento sufficiente dell’amplificatore .

4.1 Montaggio in un rack

Per il montaggio in un rack sono richieste 
due unità di altezza (= 89 mm) . Per evitare 
che il rack risulti squilibrato con troppi pesi 
in alto, è necessario che l’amplificatore venga 
montato nella parte bassa del rack . Per un 
fissaggio sicuro non sono sufficienti gli angoli 
di montaggio . In più, delle guide laterali o un 
piano devono tener l’apparecchio .

L’aria riscaldata emessa dall’amplificatore 

deve poter uscire dal rack: Altrimenti si pro-
voca un accumulo di calore con possibili danni 
non solo all’amplificatore ma anche ad altri 
apparecchi presenti nel rack . In caso di dissi-
pazione insufficiente del calore occorre mon-
tare nel rack un ventilatore (z . B . DPVEN-03) .

Summary of Contents for PA-1250D

Page 1: ...ALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALL...

Page 2: ...Fran ais Page 12 Italiano Pagina 15 Espa ol P gina 18 Polski Strona 21 Dansk Sida 24 Svenska Sidan 24 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALI...

Page 3: ...ass Filter ON SLEEP Mode OFF AMP Check OFF Interval Time 1 5HR Infomen 1 Knopf PUSH LEVEL 8 dr cken Info menu 1 press knob PUSH LEVEL 8 Menu info 1 appuyez sur le bouton PUSH LEVEL 8 Men info 1 premer...

Page 4: ...r Klemme PRIORITY IN anliegt wird das Signal an der Klemme PGM IN stumm geschaltet 20 Schraubklemme 24V f r eine Notstrom versorgung 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Das Ger t entspricht allen rel...

Page 5: ...en dabei zur ckgesetzt a Die Taste MENU 2 zwei Sekunden gedr ckt halten bis das Display EDI TING MODE blinkend anzeigt b Den Knopf PUSH LEVEL dr cken Das Einstellmen erscheint Abb 3 c Die erste Men ze...

Page 6: ...die Verst rkerendstufe abgeschaltet Um den Fehler einzukreisen die Steckschraub klemme SPEAKER OUTPUT 17 vom Ver st rker abziehen und mit einem d nnen nichtleitenden Gegenstand die Reset Taste OCP RS...

Page 7: ...7...

Page 8: ...available at the terminal PRIORITY IN the signal at the terminal PGM IN will be muted 20 Screw terminal 24V for an emergency power supply unit 2 Safety Notes This unit corresponds to all relevant dire...

Page 9: ...the button MENU 2 for two sec onds until EDITING MODE flashes on the display b Press the knob PUSH LEVEL The set ting menu appears fig 3 c The first menu line BATTERY is selected Use the button SELEC...

Page 10: ...US how ever will show OCP ON The protective circuit has switched off the power ampli fier To find the fault disconnect the screw terminal SPEAKER OUTPUT 17 and then press the button OCP RST 10 using a...

Page 11: ...11...

Page 12: ...once d ur gence d s qu un signal est pr sent la borne PRIORITY IN le signal est coup la borne PGM IN 20 Borne vis 24V pour une alimentation de secours 2 Conseils d utilisation et de s curit L appareil...

Page 13: ...ra t Les r glages pr alablement effectu s sont r initialis s a Maintenez la touche MENU 2 enfon c e deux secondes jusqu ce l affi chage indique en clignotant EDITING MODE b Appuyez sur le bouton PUSH...

Page 14: ...e l affichage revient l affichage standard VOLUME STATUS OCP ON Sous la ligne STATUS l affichage indique OCP ON Le circuit de protection a d con nect l tage final Pour circonscrire le pro bl me retire...

Page 15: ...gnale al morsetto PGM IN viene messo in muto 20 Morsetto a vite 24V per un alimenta zione d emergenza 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio conforme a tutte le direttive rilevanti dell UE e pert...

Page 16: ...er premuto il tasto MENU 2 per due secondi finch sul display si vede lampeggiando EDITING MODE b Premere la manopola PUSH LEVEL Si apre il men d impostazione fig 3 c attivata la prima riga del men BAT...

Page 17: ...ttivato il finale dell amplificatore Per individuare il guasto sfilare il morsetto SPEAKER OUTPUT 17 dall amplificatore e premere il tasto Reset OCP RST 10 serven dosi di un oggetto sottile non conduc...

Page 18: ...p ej para anuncios de emergencia En cuanto haya una se al presente en el terminal PRIORITY IN se silenciar la se al del terminal PGM IN 20 Terminales de tornillo 24V para un ali mentador de emergencia...

Page 19: ...urante dos segundos hasta que EDITING MODE parpadee en el visualizador b Pulse el bot n PUSH LEVEL Aparecer el men de ajustes fig 3 c Se selecciona la primera l nea de men BATTERY Utilice el bot n SEL...

Page 20: ...to de pro tecci n ha desconectado el amplificador Para encontrar el error desconecte el terminal de tornillo SPEAKER OUTPUT 17 y luego pulse el bot n OCP RST 10 utilizando un objeto delgado y no condu...

Page 21: ...do pod czania sy gna u wej ciowego o wysokim priorytecie w por wnaniu do wej cia PGM IN poja wienie si sygna u na wej ciu PRIORITY IN powoduje wyciszenie sygna u z wej cia PGM IN 20 Terminal rubowy do...

Page 22: ...EVEL Pojawi si menu steruj ce rys 3 c Zaznaczona jest pierwsza linijka menu BATTERY Za pomoc przycisku SE LECT 3 wybra czy napi cie z pod czonego zasilacza awaryjnego ma by YES czy nie ma by NO monito...

Page 23: ...czy wzmacniacz W celu usuni cia b du od czy terminal SPEAKER OUTPUT 17 od wzmacniacza Za pomoc cienkiego narz dzia wcisn przycisk OCP RST 10 Wzmacniacz w czy si ponownie Je eli nie pojawi si wskazanie...

Page 24: ...ndigheder til kommerciel anvendelse Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens het apparaat in ge bruik te nemen Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadple...

Page 25: ...n MONACOR INTER NATIONAL GmbH Co KG Mit n t m n k ytt ohjeen osaa ei saa j ljent milt n osin k ytett v ksi mihink n kaupallisiin tarkoituksiin Ge akt p s kerhetsinformationen innan en heten tas i bru...

Page 26: ...0 Abence 1 Presence Data Type 2 SYSTEM SETTING VOLUME CHECK Code 04h 2 R unsigned 16 30001 System Status Check Bytes Data Mag R W Unit Address Parameter Channel 1 Data HI bit 15 bit 8 Reserved Data LO...

Page 27: ...VU METER FAULT STATUS CHECK Code 04h 2 R unsigned 16 300013 Fault Monitoring Bytes Data Mag R W Unit Address Parameter Channel 1 Data HI 0 99 100 VU METER 0 99 Normal 100 Clipping Data LOW bit 7 Rese...

Page 28: ...Starting Addr Hi Starting Addr Lo No of Point Hi CRC LO CRC HI No of Point Lo Query Read MASTER 10 04 00 00 00 02 XX XX Slave Address Function Starting Addr Hi Starting Addr Lo No of Point Hi CRC CRC...

Page 29: ...on off AC Power 230V 50Hz ELECTRO GAIN CONTROL Modulation SUM 6dBm 75V DC OFF hot cold com hot cold com 200Hz Sub sonic Filter Input level 0dbm Bal Amp sleep P W M Prior ty Low pass Filter Protect Mu...

Page 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1387 99 02 08 2018...

Reviews: