background image

4

Deutsch

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

ELA-Mischverstärker für 4 Zonen

Diese Anleitung richtet sich an Installateure für 
Beschallungsanlagen (Kapitel 4 und 5) und an 
Bediener ohne besondere Fachkenntnisse (Kapi-
tel 6) . Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb 
gründlich durch und heben Sie sie für ein späte-
res Nachlesen auf . Auf der ausklappbaren Seite 
3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente 
und Anschlüsse .

1  Übersicht

1.1 Frontseite

Blende für den Einschubschacht; 

 

hier kann ein Einschub von MONACOR einge-
setzt werden, z . B . Tuner, CD-Spieler, Digital- 
Message-Speicher, siehe Kapitel 3

Gongtaste

Klangregler für ein im Schacht (1) eingesetztes 
Gerät

Tasten für Daueralarm 

 

Taste ~ für an- und abschwellende Sirene 

 

Taste − für gleichmäßigen Dauerton

Tasten zum Ein- und Ausschalten der vier Laut-
sprechergruppen (Zonen), die an den Schraub- 
anschlüssen SP 1 – 4 (26) angeschlossen sind

Pegelanzeige für das Ausgangssignal

Betriebsanzeige ON

6,3-mm-Klinkenbuchse (sym .) für ein Mikrofon 
(Kanal 1)

Mischregler für den Mikrofonkanal 1

10 

Mischregler für die Line- / Mikrofonkanäle 2 
bis 4

11 

Mischregler für den Phono- / Line-Kanal 

 

(Kanal 5)

12 

Klangregler BASS und TREBLE für das Misch-
signal

13 

Regler MASTER für die Gesamtlautstärke

14 

Ein- /Ausschalter  POWER

 

   Hinweis:

 Liegt eine 24-V-Spannung von einer Not-

stromeinheit am Anschluss DC POWER (23) an, lässt 
sich der Verstärker nicht ausschalten .

1.2 Rückseite

15 

Buchse für das beiliegende Netzkabel zum 
Anschluss an eine Netzsteckdose 230 V/ 50 Hz

16 

Netzsicherung 

 

Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine 
gleichen Typs ersetzen .

17 

Abdeckblech: Wird beim Einbau eines Ein-
schubmoduls durch eine Anschlussplatte er-
setzt

18 

Anschlussklemmen M .O .H . für das Tuner- 
Ausgangssignal (nur bei eingesetztem Tuner 
nutzbar)

19 

Anschlussklemmen CHIME REMOTE für eine 
zusätzliche Gongtaste (Taster)

20 

Anschlussklemmen TEL IN: Line-Pegel-Ein-
gang für eine Telefonzentrale, um von dieser 
Durchsagen über die ELA-Anlage weitergeben 
zu können (mit automatischer Lautstärkeab-
schwächung aller anderen Eingänge)

21 

symmetrische Eingänge für die Line- / Mikro-
fonkanäle 2 und 3 über XLR-Buchse

22 

Schutzabdeckung für die Schraubanschlüsse

WARNUNG

Den Verstärker nie ohne die 
Abdeckung betreiben . Ande-
renfalls besteht bei Berührung 
der Anschlüsse die Gefahr eines 
elektrischen Schlages .

23 

Anschlüsse DC POWER für eine 24-V-Notstrom-
einheit

24 

gemeinsamer Masseanschluss COM für alle 
Lautsprecher

25 

Schraubanschlüsse für 4-Ω- und 8-Ω-Laut-
sprecher

26 

Schraubanschlüsse  SP 1 – 4  für  ELA-Lautspre-
cher mit 70-V- oder 100-V-Audioübertrager

27 

Umschalter IMPEDANCE für die Lautspreche-
rausgänge  SP 1 – 4  (26)
Position 70 

V   

für ELA-Lautsprecher mit 
70-V-Audioübertrager

Position 100 

V  

für ELA-Lautsprecher mit 
100-V-Audioübertrager

28 

6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse PRE AMP OUT /
AMP IN, kann als Ausgang oder Eingang ge-
nutzt werden:

Ausgang

 für das komplette Mischsignal, un-

abhängig vom Regler MASTER (13), z . B . zum 
Anschluss für einen weiteren Verstärker

Eingang

 für ein Line-Signal, das direkt auf 

die Endstufe gegeben werden soll; das Signal 
lässt sich nur in der Lautstärke mit dem Regler 
MASTER (13) beeinflussen

29 

Line- / Phono-Umschalter  für  den  Phono- / 
Line-Kanal 5

30 

Cinch-Eingangsbuchsen für den Phono- / 
Line-Kanal 5

31 

Line-Eingang für Kanal 4 (z . B . für Tuner, 
CD-Spieler, Kassettenrecorder, etc .)

32 

Umschalter für Kanal 4
LINE   Die Cinch-Buchsen (31) für ein Gerät 

mit Line-Ausgang sind angewählt

MIC   Die XLR-Buchse (33) für ein Mikrofon 

ist angewählt

33 

Mikrofon-Eingang für Kanal 4 (sym .)

34 

Line- / Mikrofon-Umschalter für die Kanäle 2 
und 3

35 

DIP-Schalter zum Einschalten der 15-V-Ver-
sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon; 
jeweils für die Eingänge CH 2 und CH 3

Vorsicht!

 Die Schalter nur bei ausgeschalte-

tem Verstärker betätigen (Schaltgeräusche) . 
Bei eingeschalteter Phantomspannung darf 
am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit 
asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein, 
da dieses Mikrofon beschädigt werden kann .

36 

Regler MUTE zum Einstellen, wie stark die 
Lautstärke der anderen Kanäle bei einer 
Durchsage über den Mikrofonkanal 1 abge-
senkt werden soll
Regler steht ganz links 

 keine Lautstärke-
absenkung

Regler steht ganz rechts 

 maximale Lautstär-
keabsenkung

2  Hinweise für den 

sicheren Gebrauch

Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien 
der EU und trägt deshalb das  -Zeichen .

WARNUNG

Das Gerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung versorgt . 
Nehmen Sie deshalb niemals selbst 
Eingriffe am Gerät vor und stecken 
Sie nichts durch die Lüftungsöff-
nungen! Es besteht die Gefahr 
eines elektrischen Schlages .

• 

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet . Schützen Sie es vor Tropf- und 
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze 
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C) .

• 

Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge-
fäße, z . B . Trinkgläser, auf das Gerät .

• 

Die in dem Gerät entstehende Wärme muss 
durch Luftzirkulation abgegeben werden . De-
cken Sie darum die Lüftungsöffnungen des 
Gehäuses nicht ab .

• 

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:

1 . sichtbare Schäden am Gerät oder am Netz-

kabel vorhanden sind,

2 . nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-

dacht auf einen Defekt besteht,

3 . Funktionsstörungen auftreten .
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur 
in eine Fachwerkstatt .

• 

Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus 
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an .

• 

Verwenden Sie zum Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, keine Chemikalien oder 
Wasser .

• 

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht rich-
tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht 
fachgerecht repariert, kann keine Garantie für 
das Gerät und keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden über-
nommen werden .

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb 
genommen werden, übergeben Sie es 
zur umweltgerechten Entsorgung einem 
örtlichen Recyclingbetrieb .

3  Einsatzmöglichkeiten / Zubehör

Der Verstärker PA-1200 ist zum Aufbau einer 
ELA-Anlage zur allgemeinen Beschallung kon-
zipiert . Die verschiedenen Schraubklemmen (25 
und 26) ermöglichen es, unterschiedliche Laut-
sprecherkombinationen anzuschließen (siehe 
Abb . 3 – 9) . ELA- Lautsprecher mit 70-V- oder 
100-V-Übertrager können auf vier Beschallungs-
zonen aufgeteilt werden, die sich separat ein- und 
ausschalten lassen .

An die fünf miteinander mischbaren Ein-

gangskanäle können Mikrofone (Kanäle 1 – 4), 
Geräte mit Line-Pegel (Kanäle 2 – 5) oder ein Plat-
tenspieler (Kanal 5) angeschlossen werden .
In den Erweiterungsschacht (1) lässt sich einer der 
folgenden Einschübe von MONACOR einsetzen:

PA-1120DMT

Digital-Message-Speicher 
mit  Schaltuhr

PA-1140RCD

Radio / CD-Spieler

PA-1200C

Schaltuhr

PA-1200RDSU AM / FM-Radio  mit  Audiospieler

Dazu die Abdeckblende (1) abschrauben, sodass 
in den Einschubschacht das gewünschte Modul 
eingesetzt werden kann .

4  Aufstellmöglichkeiten

Das Gerät ist für den Einschub in ein Rack (482 mm / 
19”) vorgesehen, kann aber auch als Tischgerät 
verwendet werden . In jedem Fall muss Luft un-
gehindert durch alle Lüftungsöffnungen strömen 
können, damit kein Hitzestau im Gerät entsteht .

Soll der Verstärker in ein Rack eingeschoben 

werden, wird der Montagerahmen PA-1200RM 
von MONACOR benötigt . Dabei sollte ober- und 
unterhalb des Verstärkers im Rack Platz frei blei-
ben, damit eine ausreichende Belüftung sicher-
gestellt ist . Damit das Rack nicht kopflastig wird, 
muss der Verstärker in den unteren Bereich des 
Racks eingeschoben werden .

Deutsch
Deutsch Seite

Summary of Contents for PA-1200

Page 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Page 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Page 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Page 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Page 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Page 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Page 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Page 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Page 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Page 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Page 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Page 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Page 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Page 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Page 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Page 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Page 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Page 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Reviews: