background image

16

Español

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Amplificador mezclador para 

megafonía de 4 zonas

Estas instrucciones van dirigidas a instaladores de 
sistemas de megafonía (apartados 4 y 5) y a usua-
rios sin ningún conocimiento técnico específico 
(apartado 6) . Lea atentamente estas instrucciones 
antes del funcionamiento y guárdelas para usos 
posteriores . . Puede encontrar todos los elemen-
tos de funcionamiento y las conexiones que se 
describen en la página 3 desplegable .

1  Vista general

1.1 Panel frontal

Tapa para el compartimiento de inserción;   
aquí puede ser instalado un módulo insertable 
de MONACOR, por ejemplo un sintonizador, 
un reproductor CD, una memoria de mensajes 
digital, vea capítulo 3

Botón de gong

Controles de tono para una unidad insertada 
en el compartimiento (1)

Botones para alarma continua 

 

botón ~ para aullido de la sirena 

 

botón − para sirena continua

Botones para encender y apagar los cuatro 
grupos de altavoces (zonas) que están conec-
tados a las conexiones de tornillo SP 1 a 4 (26)

Indicación de nivel para la señal de salida

LED de encendido ON

Jack de 6,3 mm (sim .) para un micrófono (canal 1)

Control de mezclas para el canal de micrófono 1

10 

Controles de mezclas para los canales línea / 
micrófono 2 a 4

11 

Control de mezclas para el canal phono / línea 
(canal 5)

12 

Controles de tono BASS y TREBLE para la señal 
de mezclas

13 

Control MASTER para el volumen total

14 

Interruptor de encendido / apagado POWER

 

   Nota:

 Si los terminales DC POWER (23) reciben un 

voltaje de 24 V de un alimentador de emergencia, 
el amplificador no se puede parar .

1.2 Panel trasero

15 

Jack para el cable de red entregado para la 
conexión a una toma de red 230 V/ 50 Hz

16 

Fusible principal 

 

Reemplace un fusible fundido sólo por otro 
del mismo tipo .

17 

Tapa; se reemplaza por una tapa de conexión 
cuando se instala un módulo insertable

18 

Terminales de conexión M .O .H . para la señal 
de salida sintonizador (sólo pueden ser usados 
con el sintonizador insertado)

19 

Terminales de conexión CHIME REMOTE para 
un botón adicional de gong (botón de presión 
momentánea)

20 

Terminales de conexión TEL IN: Entrada de 
nivel de línea para central telefónica para 
poder pasar anuncios mediante el sistema de 
megafonía (con atenuación auto mática del 
volumen de todas las otras entradas)

21 

Entradas simétricas para los canales 2 y 3 línea / 
micrófono via jack XLR

22 

Tapa protectora para los terminales de tornillo

ADVERTENCIA

No haga funcionar nunca 
el amplificador sin tapa . De 
otro modo existe un riesgo 
de descarga eléctrica cuando 
se tocan las conexiones .

23 

Conexiones DC POWER para una unidad de 
alimentación de emergencia de 24 V

24 

Conexión de masa común COM para todos 
los altavoces

25 

Conexiones de tornillo para los altavoces de 
4 Ω  y  8 Ω

26 

Conexiones de tornillo SP 1 a 4 para altavoces 
de megafonía con transformador audio de 
70 V  o  100 V

27 

Interruptor selector IMPEDANCE para las sali-
das de altavoces SP 1 a 4 (26)
posición 70 V    para altavoces de megafonía 

con transformador audio de 
70 V

posición 100 V   para altavoces de megafonía 

con transformador audio de 
100 V

28 

Jack mono 6,3 mm PRE AMP OUT/AMP IN, 
puede ser usado como una salida o entrada:

Salida

 para la señal de mezclas completa, 

independiente del control MASTER (13), por 
ejemplo para conectar otro amplificador

Entrada

 para una señal de línea que tiene que 

ser alimentada directamente al amplificador de 
potencia; sólo el volumen de la señal puede 
ser influenciado por el control MASTER (13)

29 

Interruptor selector línea / phono para el canal 
5  phono / línea

30 

Jacks de entrada RCA para el canal 5 phono / 
línea

31 

Entrada de línea para el canal 4 (p . ej . para un 
sintonizador, un reproductor CD, un grabador 
cassette, etc .)

32 

Interruptor selector para el canal 4
LINE   Los jacks RCA (31) para una unidad con 

una salida de línea son seleccionados

MIC   El jack XLR (33) para un micrófono es 

seleccionado

33 

Entrada de micrófono para canal 4 (sim .)

34 

Interruptor selector línea / micrófono para 
 canales 2 y 3

35 

Interruptores DIP para encender el voltaje de 
alimentación de 15 V para un micrófono con 
alimentación phantom; uno para cada entrada 
CH 2  y  CH 3

¡Precaución!

 Actúe sólo sobre los interrupto-

res con el amplificador apagado (ruido de con-
mutación) . Con el voltaje phantom encendido 
no se debe conectar ningún micrófono con 
salida asimétrica a la entrada correspondiente 
porque el micrófono puede dañarse .

36 

Control MUTE para ajustar la atenuación del 
volumen de los otros canales en caso de un 
anuncio vía el canal de micrófono 1
con trol totalmente a la izquierda: no atenua-

ción de volumen

con trol totalmente a la derecha: atenuación 

de volumen máxima

2  Notas de seguridad

La unidad responde a todas las directivas rele-
vantes por la UE y por ello está marcada con   .

ADVERTENCIA

La unidad está alimentada por un 
voltaje peligroso de (230 V) . ¡No 
haga nunca ninguna modifica-
ción en la unidad y no introduzca 
nada a través de las aberturas de 
ventilación! Esto puede causar 
una descarga eléctrica .

• 

La unidad sólo está indicada para su uso en 
interior . Protéjala contra proyecciones y salpi-
caduras de agua, humedad del aire elevada, y 
calor (rango de temperatura ambiente admi-
sible  0 – 40 °C) .

• 

No coloque ningún recipiente con líquido sobre 
la unidad, por ejemplo vasos de bebida .

• 

El calor generado dentro de la unidad debe ser 
expulsado mediante circulación de aire . Por lo 
tanto, no tape las aberturas de ventilación de 
la carcasa con ningún objeto .

• 

No utilice la unidad o desconecte inmediata-
mente el enchufe de la toma de red

1 . si existe un daño visible en la unidad o en 

su cable de red,

2 . si tiene lugar un defecto tras una caída o un 

accidente similar,

3 . si ocurren disfunciones .
En cualquier caso la unidad debe ser reparada 
por personal especializado .

• 

No tire nunca del cable de red para desconectar 
el enchufe de la toma, tire siempre del enchufe .

• 

Para la limpieza use sólo un paño seco y suave, 
no utilice productos químicos o agua .

• 

No se aceptará ninguna reclamación de garan-
tía para la unidad ni se asumirá responsabilidad 
alguna en caso de daños personales o patrimo-
niales resultantes si la unidad se usa para otros 
fines distintos a los que fueron originalmente 
concebidos, si no se conecta o se utiliza correc-
tamente, o si no se repara de manera experta .

Si va a poner los aparatos fuera de servi-
cio definitivamente, llévelos a la planta de 
reciclaje más cercana para que su elimi-
nación no perjudique el medioambiente .

3  Aplicaciones y accesorios

El amplificador PA-1200 ha sido diseñado para 
establecer un sistema de megafonía para usos de 
megafonía generales . Los diferentes terminales 
de tornillo (25 y 26) permiten conectar diferen-
tes combinaciones de altavoces (vea diagramas 3 
a 9) . Altavoces de megafonía con transformador 
de 70 V o 100 V pueden ser repartidos a cuatro 
zonas que pueden ser encendidas y apagadas 
separadamente .

Los cinco canales de entrada para ser mez-

clados con unos con otros permiten conectar 
micrófonos (canales 1 a 4), unidades con nivel 
de línea (canales 2 a 5), o un giradiscos (canal 5) .
Uno de los siguientes módulos insertables de 
 MONACOR puede ser colocado en el comparti-
miento de extensión (1):

PA-1120DMT

memoria de mensaje digital 
con temporizador

PA-1140RCD

reproductor  de  CD / radio

PA-1200C

temporizador

PA-1200RDSU

radio  AM / FM   
con reproductor de audio

Para este fin desatornille la tapa (1) de manera 
que el módulo deseado pueda ser colocado en el 
compartimiento del módulo insertable .

4  Instalación

La unidad está prevista para ser insertada en 
un rack (482 mm / 19”), pero también puede ser 
usada como una unidad de sobremesa . En cada 
caso se debe permitir el paso libre del aire a través 
de todas las rejillas de ventilación de manera que 
no se acumule calor dentro de la unidad .

Para insertar el amplificador en un rack, se 

requiere la herramienta de montaje PA-1200RM 
de MONACOR . Debería haber suficiente espa-
cio encima y debajo del amplificador de manera 
que se asegure una ventilación suficiente . Para 
evitar que el rack resulte demasiado pesado, el 
amplificador debe colocarse en la parte más baja 
del rack .

Español
Español Página

Summary of Contents for PA-1200

Page 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Page 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Page 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Page 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Page 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Page 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Page 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Page 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Page 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Page 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Page 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Page 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Page 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Page 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Page 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Page 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Page 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Page 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Reviews: