background image

12

Italiano

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Italiano
Italiano Pagina

Amplificatore mixer PA per 4 zone

Queste istruzioni sono rivolte agli installatori di 
impianti di sonorizzazione (capitoli 4 e 5) nonché 
agli utenti senza conoscenze tecniche specifiche 
(capitolo 6) . Vi preghiamo di leggerle attenta-
mente prima dell’installazione e di conservarle per 
un uso futuro . A pagina 3, se aperta completa-
mente, vedrete tutti gli elementi di comando e i 
collegamenti descritti .

1  Elementi di comando 

e collegamenti

1.1 Pannello frontale

Mascherina per il vano inserto; 

 

possibilità di inserire un inserto di MONACOR, 
p . es . tuner, lettore CD, memoria digital mes-
sage, vedi capitolo 3

Tasto gong

Regolatore toni per un apparecchio inserito 
nel vano (1)

Tasti per allarme permanente 

 

Tasto ~ per suono modulato 

 

Taste − per suono continuo regolare

Tasti per accendere e spegnere i quattro gruppi 
di altoparlanti (zone) collegati ai morsetti a 
vite SP 1 – 4 (26)

Indicazione del livello per il segnale d’uscita

Spia di funzionamento ON

Presa jack 6,3 mm (simm .) per un microfono 
(canale 1)

Miscelatore per il canale microfono 1

10 

Miscelatori per i canali Linea / Microfono 2 a 4

11 

Miscelatore per il canale Phono / Linea  

 

(canale 5)

12 

Regolatore toni BASS e TREBLE per il segnale 
miscelato

13 

Regolatore MASTER per il volume globale

14 

Interruttore  on / off  POWER

 N.  B.:

 Se al contatto DC POWER (23) è presente una 

tensione di 24 V proveniente da un gruppo 

di con-

tinuità, l’amplificatore non può essere spento .

1.2 Pannello posteriore

15 

Presa per il cavo rete in dotazione per il col-
legamento con una presa di rete 230 V/ 50 Hz

16 

Fusibile di rete 

 

Sostituire un fusibile difettoso solo con uno 
dello stesso tipo .

17 

Copertura, si sostituisce con una piastra di col-
legamento montando l’inserito

18 

Morsetti di connessione M .O .H . per il segnale 
d’uscita del tuner (utilizzabile solo con il tuner 
inserito)

19 

Morsetti di connessione CHIME REMOTE per 
un tasto supplementare per il gong (pulsante)

20 

Morsetti di connessione TEL IN: ingresso con li-
vello Line per una centrale telefonica per poter 
inoltrare degli avvisi attraverso l’impianto PA 
(con attenuazione automatica del volume per 
tutti gli ingressi)

21 

Ingressi simmetrici per i canali Linea / Microfono 
2 e 3 tramite presa XLR

22 

Copertura protettiva per i contatti a vite

AVVERTIMENTO

Mai far funzionare l’ampli-
ficatore senza la copertura . 
Altrimenti, toccando i con-
tatti esiste il pericolo di una 
scossa elettrica .

23 

Contatti DC POWER per un gruppo di conti-
nuità di 24 V

24 

Massa comune COM per tutti gli altoparlanti

25 

Contatti a vite per altoparlanti a 4 Ω e 8 Ω

26 

Contatti a vite SP 1 – 4 per altoparlanti PA con 
trasformatore audio 70 V o 100 V

27 

Commutatore IMPEDANCE per le uscite degli 
altoparlanti SP 1 – 4 (26)
Posizione 70 V   per altoparlanti PA con tra-

sformatore  70 V

Posizione 100 V   per altoparlanti PA con tra-

sformatore  100 V

28 

Presa jack mono 6,3 mm PRE AMP OUT/AMP 
IN, da usare come ingresso o come uscita:

Uscita

 per il segnale miscelato completo,  

indipendente dal regolatore MASTER (13), 
p . es . per il collegamento di un ulteriore  
amplificatore

Ingresso

 per un segnale linea da portare  

direttamente sul finale; solo il volume del  
segnale può essere influenzato con il regola-
tore MASTER (13)

29 

Commutatore Linea / Phono per il canale 
Phono / Linea  5

30 

Prese RCA d’ingresso per il canale Phono / 
Linea 5

31 

Ingresso linea per il canale 4 (p . es . per tuner,  
lettore CD, registratore a cassette ecc .)

32 

Commutatore per il canale 4
LINE   sono scelte le prese RCA (31) per un 

ap parecchio con uscita linea

MIC   è scelta la presa XLR (33) per un micro-

fono

33 

Ingresso microfono per il canale 4 (simm .)

34 

Commutatore Linea / Microfono per i canali 2 
e 3

35 

DIP-switch per attivare l’alimentazione 15 V 
per un microfono con alimentazione phantom, 
ognuno per gli ingressi CH 2 e CH 3

Attenzione!

 Azionare gli switch solo con 

l’amplificatore spento (rumori di commuta-
zione) . Con alimentazione phantom attivata, 
al relativo ingresso non deve essere collegato 
nessun microfono con uscita asimmetrica dato 
che può subire dei danni .

36 

Regolatore MUTE, con il quale si imposta di 
quanto il volume degli altri canali devono 
essere abbassati durante un avviso tramite il 
canale microfono 1
Reg olatore tutto a sinistra 

 

nessun abbassamen to del volume

Reg olatore tutto a destra 

 

abbassamento massimo del volume

2  Avvertenze di sicurezza

L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla   .

AVVERTIMENTO

L’apparecchio funziona con pe-
ricolosa tensione di rete . Non 
intervenire mai al suo interno e 
non inserire niente nelle fessure 
di aerazione! Esiste il pericolo di 
una scarica elettrica .

• 

Lo strumento è previsto solo per l’uso all’in-
terno di locali . Proteggerlo dall’acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità 
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego 
ammessa fra 0 °C e 40 °C) .

• 

Non depositare sull’apparecchio dei contenitori 
riempiti di liquidi, p . es . bicchieri .

• 

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto 
all’interno dell’apparecchio . Non coprire in 
nessun modo le fessure d’aerazione .

• 

Non mettere in funzione l’apparecchio e stac-
care subito la spina rete se:

1 . l’apparecchio o il cavo rete presentano dei 

danni visibili;

2 . dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste 

il sospetto di un difetto;

3 . l’apparecchio non funziona correttamente .
Per una riparazione, rivolgersi sempre ad una 
officina competente .

• 

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza 
tira re il cavo .

• 

Per la pulizia usare solo un panno morbido, 
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti 
chimici o acqua .

• 

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non 
a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume 
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume 
nessuna garanzia per l’apparecchio .

Se si desidera eliminare l’apparecchio 
definitivamente, consegnarlo per lo 
smaltimento ad un’istituzione locale 
per il riciclaggio .

3  Possibilità d’impiego

L’amplificatore PA-1200 è stato realizzato per 
creare un impianto PA per la sonorizzazione ge-
nerale . I diversi morsetti a vite (25 e 26) permet-
tono il collegamento di svariate combinazioni di 
altoparlanti (vedi figg . 3 – 9) . Gli altoparlanti PA 
con uscita audio a 70 V o a 100 V possono essere 
suddivisi fra quattro zone di sonorizzazione che 
si possono accendere e spegnere separatamente .

Ai cinque canali d’ingresso, miscelabili fra di 

loro, si possono collegare microfoni (canali 1 – 4), 
apparecchi con livello linea (canali 2 – 5) oppure un 
giradischi (canale 5) . Nel vano (1) si può montare 
uno dei seguenti inserti di MONACOR:

PA-1120DMT

memoria digital-message con timer

PA-1140RCD

tuner / lettore  CD

PA-1200C

timer

PA-1200RDSU radio  AM / FM con lettore audio

Per il montaggio svitare la mascherina (1) in modo 
da potere inserire il modulo desiderato .

4  Possibilità di collocamento

L’apparecchio è previsto per l’inserimento in un 
rack (482 mm / 19”), ma può essere posizionato 
anche su un tavolo . In ogni caso è importante 
che l’aria possa circolare liberamente attraverso 
tutte le fessure di aerazione per escludere ogni 
accumulo di calore all’interno dell’apparecchio .

Se l’amplificatore deve essere inserito in un 

rack, è richiesto il telaio di montaggio PA-1200RM 
di MONACOR . Sotto e sopra l’amplificatore si 
deve lasciare dello spazio libero nel rack che  
garantire un’aerazione sufficiente . Per evitare che 
il rack risulti squilibrato con troppi pesi in alto, 
è necessario che l’amplificatore venga montato 
nella parte bassa del rack .

5  Collegamenti

Tutti i collegamenti dovrebbero essere eseguiti 
solo da personale specializzato e con l’amplifica-
tore assolutamente spento!

5.1 Altoparlanti

1) Per collegare gli altoparlanti svitare la copertura 

protettiva (22) . Le possibilità di collegamento 
sono illustrate nelle figure 3 – 9 .

Summary of Contents for PA-1200

Page 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Page 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Page 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Page 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Page 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Page 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Page 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Page 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Page 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Page 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Page 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Page 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Page 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Page 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Page 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Page 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Page 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Page 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Reviews: