background image

19

Polski

Istnieje możliwość rozbudowania funkcji wzmac-
niacza – w kieszeni na moduły (1) można zamon-
tować jeden z modułów firmy MONACOR:

PA-1120DMT

pamięć komunikatów cyfrowych z 
zegarem sterującym

PA-1140RCD

odbiornik  radiowy / odtwarzacz  CD

PA-1200C

zegar sterujący

PA-1200RDSU

odbiornik  AM / FM  z   
odtwarzaczem audio

Aby zamontować moduł, należy odkręcić pokrywę 
kieszeni (1), następnie umieścić moduł w kieszeni 
wzmacniacza PA-1200 .

4  Montaż urządzenia

Urządzenie jest przystosowane do montażu w sza-
fie montażowej (482 mm / 19”), może być również  
używane jako urządzenie wolnostojące . Nieza-
leżnie od sposobu montażu urządzenia, należy 
zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza przez 
otwory wentylacyjne, aby nie dopuścić do prze-
grzania urządzenia .

Aby zainstalować urządzenie w szafie mon-

tażowej, należy użyć uchwytu montażowego 
PA-1200RM z oferty firmy MONACOR . Należy 
zachować odpowiednie odstępy powyżej i po-
niżej wzmacniacza, aby zapewnić dostateczną 
cyrkulację powietrza . Aby uniknąć przeciążenia 
górnej części szafy montażowej, wzmacniacz na-
leży zainstalować w jej dolnej części .

5  Podłączanie urządzenia

Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście . 
Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wy-
łączonym wzmacniaczu!

5.1 Głośniki

1) Aby podłączyć głośniki radiowęzłowe, należy 

odkręcić osłonę zabezpieczającą złącza głośni-
kowe (22) . Kombinacje połączeń głośników 
pokazano na ryc . od 3 do 9 .

2) Należy podłączyć 

albo

 głośniki 70 V lub 100 V 

czterech stref radiowęzłowych do zacisków 
SP 1 do 4 (26) oraz COM (24); w głośnikach 
radiowęzłowych sumowana moc sinusoidalna 
nie może przekroczyć 120 W RMS, w przeciw-
nym razie może dojść do uszkodzenia wzmac-
niacza . Należy ustawić przełącznik IMPEDANCE 
(27) w odpowiedniej pozycji (70 V lub 100 V);

albo

 podłączyć sekcję głośników o całkowitej 

impedancji co najmniej 4 Ω lub 8 Ω odpowied-
nio do zacisków 4 Ω lub 8 Ω (25) oraz COM (24) .

3) Przy podłączaniu głośników należy zwrócić 

uwagę na zachowanie poprawnej bieguno-
wości . Zacisk COM ma biegun ujemny . Biegun 
dodatni kabli głośnikowych został odpowied-
nio oznaczony .

UWAGA

Podczas pracy urządzenia na złą-
czach SP od 1 do 4 (26) występuje 
napięcie osiągające do 100 V, które 
stanowi potencjalne zagrożenie dla

zdrowia lub życia . Po zakończeniu podłączania 
należy przykręcić obudowę (22), aby nie dopuścić 
do przypadkowego dotknięcia styków .

5.2 Gniazda wejściowe

Mikrofon do nadawania komunikatów

gniazdo (8) na przednim panelu

Pozostałe mikrofony

gniazda XLR* CH 2 i CH 3 (21) oraz CH 4 (33)  
Należy ustawić przełączniki linia / mikrofon (32 
i 34) w pozycji MIC . 

 

Jeśli podłącza się mikrofony dynamiczne do 
wejść CH 2 i CH 3, za pomocą odpowiedniego 
mikroprzełącznika PHANTOM POWER (35) na-
leży włączyć zasilanie 15 V . 

 

Uwaga!

 Mikroprzełączniki należy włączać przy 

wyłączonym wzmacniaczu (w celu uniknięcia 
trzasków przy włączaniu) . Przy włączonym zasi-
laniu fantomowym do wejścia nie wolno pod-
łączać mikrofonu niesymetrycznego, ponieważ 
grozi to uszkodzeniem mikrofonu .

Urządzenie z wyjściem liniowym

(np . tuner, odtwarzacz CD, itd .)

gniazda XLR* CH 2 i CH 3 (21) oraz 

 

gniazda chinch (30 i 31) 

 

Należy ustawić przełączniki linia / mikrofon oraz 
linia/phono (29, 32, 34) w pozycji LINE . 

 

Gniazda XLR są symetryczne, lecz mogą być 
podłączane niesymetrycznie . Uzyskamy taką 
konfigurację mostkując piny 1 (masa) oraz 3 
we wtyku XLR . Połączenia pinów zostały uka-
zane na ryc . 10 .

Gramofon

Gniazda chinch (30) 

 

Należy ustawić przełącznik linia / phono (29) w 
pozycji PHONO .

Centrala telefoniczna

 – istnieje możliwość nada-

wania komunikatów słownych z centrali telefo-
nicznej przez system radiowęzłowy (z automatycz-
nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na 
wszystkich gniazdach wejściowych)

zaciski połączeniowe TEL IN (20) dla sygnałów 
o poziomie liniowym

5.3 Gniazda wyjściowe

Kolejny wzmacniacz

 w dużych systemach ra-

diowęzłowych

gniazdo 6,3 mm PRE AMP OUT (28) 

 

Na tym wyjściu możliwe jest pobieranie sygnału 
zmiksowanego, poziom głośności jest nieza-
leżny od ustawienia regulatora MASTER (13) .

Sygnał wyjściowy tunera

zaciski połączeniowe M .O .H . (18) 

 

Podłączenie modułu tunera do kieszeni na 
moduły (1) umożliwia przekazywanie sygnału 
wyjściowego tunera przez zaciski np . do urzą-
dzeń nagrywających

5.4 Dodatkowy przycisk gongu

Możliwe jest zdalne włączanie gongu ze wzmac-
niacza, w tym celu należy podłączyć przycisk 
monostabilny do zacisków CHIME REMOTE (19) .

5.5 Zasilanie i zasilanie awaryjne

1) Aby zapewnić nieprzerwaną pracę wzmacnia-

cza w razie wystąpienia przerwy w dostawie 
energii elektrycznej, należy podłączyć zaciski 
DC POWER (15) do zasilacza awaryjnego 24 V 
(np . PA-24ESP z oferty firmy MONACOR) .

 

 Uwaga:

 Gdy podłączone jest zasilanie 24 V z za-

silacza awaryjnego do zacisku DC POWER, nie 
można wyłączyć wzmacniacza za pomocą przycisku 
POWER(14) . Urządzenie automatycznie przełącza 
się na tryb zasilania awaryjnego w razie przerwy w 
dostawie energii elektrycznej oraz po wyłączeniu 
urządzenia .

2) Należy podłączyć kabel zasilania (w komplecie) 

do gniazda na kabel zasilania (15), następnie 
do gniazda sieciowego (230 V/ 50 Hz) .

6  Obsługa

6.1 Włączanie i miksowanie kanałów

1) Przed włączeniem wzmacniacza należy usta-

wić regulator MASTER (13) w pozycji “zero”, 
aby uniknąć stuku włączania . Następnie na-
leży włączyć wzmacniacz za pomocą przycisku 
POWER (14) . Zapali się czerwony wskaźnik LED 
ON (7) .

2) Należy włączyć wybrane sekcje głośników za 

pomocą włączników SPEAKER SELECTOR (5) .

3) Należy ustawić regulator MASTER (13) w ta-

kiej pozycji, aby zapewnić dobrą słyszalność 
dalszych ustawień .

4) Należy ustawić poziom głośności poszczegól-

nych kanałów za pomocą regulatorów miksują-
cych CH 1 (9), CH 2 do CH 4 (10), PHONO / LINE 
(11) oraz za pomocą regulatora w zamontowa-
nym module . Należy ustawić w pozycji “zero” 
regulatory nieużywanych kanałów .

5) Należy skorygować brzmienie za pomocą 

 regulatorów barwy BASS i TREBLE (12) . Jeśli za-
montowany został moduł, można dodatkowo 
skorygować brzmienie za pomocą regulatorów 
“Bass – Pack – Treble”  (3) .

6) Należy ustawić poziom głośności zmiksowa-

nego kanału master za pomocą regulatora 
MASTER (13) . W razie potrzeby można sko-
rygować ustawienia za pomocą regulatorów 
barwy oraz regulatorów miksujących . Jeśli 
zapali się na czerwono wskaźnik poziomu 
LED “+2” (6), należy zmniejszyć ustawienie 
regulatora MASTER .

6.2 Zmniejszanie poziomu głośności przy 

nadawaniu komunikatów słownych 

przez mikrofon

Wzmacniacz został wyposażony w funkcję auto-
matycznego obniżania poziomu sygnałów podkła-
dowych w chwili pojawienia się sygnału na torze 
mikrofonu (kanał 1), aby zoptymalizować poziom 
słyszalności komunikatów słownych nadawanych 
na kanale 1 . Za pomocą regulatora MUTE (36) 
należy ustalić poziom wyciszenia pozostałych ka-
nałów podczas nadawania komunikatu słownego:
regulator w skrajnym lewym położeniu

nie następuje zmniejszenie poziomu sygnałów 
podkładowych

regulator w skrajnym prawym położeniu

maksymalne zmniejszenie poziomu sygnałów 
podkładowych

* Zaleca się użycie symetrycznych gniazd XLR (21 i 33), 

ponieważ symetryczny przesył sygnału zapewnia naj-
bardziej efektywną eliminację zakłóceń, zwłaszcza jeśli 
używa się długich kabli połączeniowych .

Summary of Contents for PA-1200

Page 1: ...CIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverstärker für 4 Zonen PA Mixing Amplifier for 4 Zones PA 1200 Bestell Nr Order No 17 0710 ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 12 Nederlands Pagina 14 Español Página 16 Polski Strona 18 Dansk Sida 21 Svenska Sidan 21 Suomi Sivulta 21 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...EBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON 2 0 2 5 7 10 13 16 21 ON LEVEL METER 0 0 SP1 OFF PA 1200 PA MIXING AMPLIFIER 0 10 10 0 10 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN AC230V 50Hz 295W PRE AMP OUT AMP IN LINE 10 dB PHONO 54 dB LINE 10 dB MIC 50 dB CH 4 LINE 10 dB MIC 50 dB MIC 50 dB CH 3 CH 2 MUTE DC POWER 24 V 10A 8 Ω 4 Ω SP 4 IMPEDANCE 100 V 70 V LINE 10 dB SP 3 SP 2 SP 1...

Page 4: ...5 V Ver sorgung für ein phantomgespeistes Mikrofon jeweils für die Eingänge CH2 und CH3 Vorsicht Die Schalter nur bei ausgeschalte tem Verstärker betätigen Schaltgeräusche Bei eingeschalteter Phantomspannung darf am zugehörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses Mikrofon beschädigt werden kann 36 Regler MUTE zum Einstellen wie stark die Lautstärke der and...

Page 5: ...cht ausschalten Er schaltet bei einem Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf die Notstromversorgung um 2 Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse 15 und dann in eine Steck dose 230V 50Hz stecken 6 Bedienung 6 1 Einschalten und Kanäle mischen 1 Vor dem Einschalten den Regler MASTER 13 auf Null stellen um Schaltgeräusche zu ver meiden Dann erst den Verstärk...

Page 6: ...r channels 2 and 3 35 DIP switches for switching on the 15V supply voltage for a phantom powered microphone each for the inputs CH2 and CH3 Caution Only actuate the switches with the amplifier switched off switching noise With the phantom voltage switched on no microphone with unbalanced output must be connected to the corresponding input as this microphone may be damaged 36 Control MUTE to adjust...

Page 7: ...tch 14 In case of mains failure or if it is switched off it automatically switches to emergency power supply 2 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 15 first and then to a mains socket 230V 50Hz 6 Operation 6 1 Switching on and mixing the channels 1 Prior to switching on set the control MAS TER 13 to zero to prevent switching noise Then switch on the amplifier with the button ...

Page 8: ...épen dant du réglage MASTER 13 par exemple pour brancher un autre amplificateur entrée pour un signal ligne qui doit être ap pliqué directement à l amplificateur seul le volume du signal peut être modifié par le ré glage MASTER 13 29 Sélecteur ligne phono pour le canal phono ligne 5 30 Prises d entrée RCA pour le canal ligne phono 5 31 Entrée ligne pour le canal 4 p ex pour tuner lecteur CD magnét...

Page 9: ...ommagé appareil avec sortie ligne par exemple tuner lecteur CD prises XLR CH2 et CH3 21 et prises RCA 30 et 31 Mettez les sélecteurs ligne micro et ligne phono 29 32 34 sur la position LINE Les prises XLR sont symétriques mais elles peuvent être branchées en asymétrique Pour ce faire sur la fiche XLR reliez les pins 1 masse et 3 Le schéma 10 présente la confi guration de branchement platine disque...

Page 10: ...bornes DC POWER 23 pour que l amplificateur soit dans tous les cas hors fonction 2 Dévissez le couvercle du boîtier de l amplifi cateur 3 Avec le cavalier MS 1 sur la platine principale sous les deux connexions CN5 5 pôles e CN15 2 pôles réglez Position 2t gong 2 sons Position 4tone gong 4 sons 4 Revissez le couvercle du boîtier 7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Puissance nominale ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... con l amplificatore spento rumori di commuta zione Con alimentazione phantom attivata al relativo ingresso non deve essere collegato nessun microfono con uscita asimmetrica dato che può subire dei danni 36 Regolatore MUTE con il quale si imposta di quanto il volume degli altri canali devono essere abbassati durante un avviso tramite il canale microfono 1 Reg olatore tutto a sinistra nessun abbass...

Page 13: ...mori di commutazione Quindi accendere l amplifi catore con il tasto POWER 14 Si accende il LED rosso ON 7 2 Con gli interruttori SPEAKER SELECTOR 5 attivare i gruppi di altoparlanti desiderati 3 Aprire il regolatore MASTER 13 al punto da poter seguire bene le ulteriori impostazioni 4 Con i miscelatori CH1 9 CH2 a CH4 10 PHONO LINE 11 ed eventualmente con il regolatore di un inserto montato imposta...

Page 14: ...r LINE MIC voor de kanalen 2 en 3 35 DIP schakelaar voor het inschakelen van de voedingsspanning van 15V voor een micro foon met fantoomvoeding telkens voor de ingangen CH2 en CH3 Opgelet Bedien de schakelaars alleen bij uitgeschakelde versterker schakelploppen Bij ingeschakelde fantoomspanning mag op de betreffende ingang geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten de microfoon ka...

Page 15: ...cha kelt bij een stroomuitval of in uitgeschakelde toe stand automatisch om naar de noodvoeding 2 Ten slotte verbindt u het meegeleverde net snoer eerst met de jack 15 en plugt u de stekker ervan in een stopcontact 230V 50Hz 6 Bediening 6 1 Inschakelen en kanalen mengen 1 Plaats de regelaar MASTER 13 in de nulstand alvorens het apparaat in te schakelen Zo ver mijdt u luide schakelploppen Schakel v...

Page 16: ...tor línea micrófono para canales 2 y 3 35 Interruptores DIP para encender el voltaje de alimentación de 15V para un micrófono con alimentación phantom uno para cada entrada CH2 y CH3 Precaución Actúe sólo sobre los interrupto res con el amplificador apagado ruido de con mutación Con el voltaje phantom encendido no se debe conectar ningún micrófono con salida asimétrica a la entrada correspondiente...

Page 17: ...r no se podrá apagar con el enchufe principal 14 En caso de fallo o si se apaga automáticamente cambia a alimentación de emergencia 2 Finalmente conecte el cable de red entregado al jack principal 15 primero y luego a una toma de red 230V 50Hz 6 Funcionamiento 6 1 Encendido y mezclado de los canales 1 Antes de encender ponga el control MASTER 13 a cero para prevenir ruido de conexión Luego enciend...

Page 18: ...k linia phono dla kanału 5 phono linia 30 Gniazda wejściowe chinch dla kanału 5 phono linia 31 Wejście liniowe dla kanału 4 np dla tunera od twarzacza CD magnetofonu kasetowego itd 32 Przełącznik dla kanału 4 LINE wybór gniazda chinch 31 dla urządze nia z wyjściem liniowym MIC wybór gniazda XLR 33 dla mikrofonu 33 Wejście mikrofonowe dla kanału 4 sym 34 Przełącznik linia mikrofon dla kanałów 2 i 3...

Page 19: ...pozycji PHONO Centrala telefoniczna istnieje możliwość nada wania komunikatów słownych z centrali telefo nicznej przez system radiowęzłowy z automatycz nym zmniejszeniem sygnałów podkładowych na wszystkich gniazdach wejściowych zaciski połączeniowe TEL IN 20 dla sygnałów o poziomie liniowym 5 3 Gniazda wyjściowe Kolejny wzmacniacz w dużych systemach ra diowęzłowych gniazdo 6 3mm PRE AMP OUT 28 Na ...

Page 20: ...czyć go od terminali DC POWER 23 aby za pewnić całkowite odcięcie zasilania urządzenia 2 Należy odkręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 3 Należy odpowiednio ustawić zworkę MS1 na płytce drukowanej pod dwoma złączami wty kowymi CN5 5 pinowe i CN15 2 pinowe pozycja 2t gong 2 tonowy pozycja 4tone gong 4 tonowy 4 Należy przykręcić śruby mocujące obudowę wzmacniacza 7 Dane techniczne Moc wyjściowa ...

Page 21: ... inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elslad den utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemik...

Page 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0513 99 07 12 2016 ...

Reviews: