Monacor AV-5810RDX Instruction Manual Download Page 17

15

Prise basse tension pour la tension d’alimentation
7 – 30 V

/400 mA :

contact médian : pôle plus
fiche basse tension nécessaire : 5,5/2,1 mm 
(diamètre extérieur/intérieur)

16

Prise SMA pour l’antenne

2

Conseils importants d’utilisation

L’appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole 

.

Le récepteur n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des impuretés, des projec-
tions d’eau et éclaboussures, d’une humidité éle-
vée de l’air et de températures extrêmes (plage de
température de fonctionnement autorisée : -10 °C
à +55 °C).

Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé ou réparé par une personne
habilitée; en outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités d’utilisation

Le récepteur AV-5810RDX, combiné à un émetteur
5,8 GHz ou à une caméra de surveillance sans fil
5,8 GHz de la série “AV-58…” de MONACOR sert
pour une transmission sans fil de signaux vidéo et
audio. On peut créer une installation de surveillance
vidéo sans fil avec des appareils supplémentaires de
la gamme MONACOR.

La portée de transmission dépend grandement de

la configuration des lieux d’utilisation, l’émetteur uti-
lisé et l’antenne de réception utilisée. Lorsqu’il n’y a
pas d’obstacle entre le récepteur et l’antenne de
réception utilisée, elle peut atteindre 500 m. Dans des
bâtiments, elle diminue jusqu’à 40 m environ selon la
composition des murs et plafonds. Si vous utilisez
une antenne avec gain sur le récepteur, la portée
peut être augmentée plusieurs fois.

4

Fonctionnement

4.1 Placement de l’émetteur et du récepteur

L’expérience montre que la réception est optimale
pour un positionnement des appareils à une hauteur
de 1,5 m à 2 m au moins au-dessus du sol. Pour trou-
ver une bonne place de montage, il est conseillé d’ef-
fectuer un test car un déplacement de l’émetteur
et/ou du récepteur de quelques centimètres unique-
ment peut modifier considérablement la qualité de
transmission. Pour juger de la qualité de transmis-

sion, affichez le niveau de réception “Level” sur
l’écran. Pour ce faire, appuyez brièvement trois fois
sur la touche “OK” (7) [voir également chapitre 5.1].

4.2 Branchements des appareils

Avant de brancher les appareils ou de modifier les
branchements existants, veillez à éteindre le AV-
5810RDX et tous les autres appareils de l’installation
de surveillance.

Lors de la sélection des sorties audio, veillez à ce

que le niveau audio (volume) aux prises “audio A”
(10) et “audio B” (11) puisse être réglé avec les 
touches “L-” et “L+” (5), mais pas le niveau audio à la
prise “DIN-AV” (9).

4.2.1 Moniteur de surveillance

1) Reliez l’entrée vidéo du moniteur à la prise “video”

(12) via un câble coaxial 75

.

2) Si un son est également transmis, reliez l’entrée

audio du moniteur via un cordon audio blindé à la
prise “audio A” (10) et pour un son stéréo, en plus
à la prise “audio B” (11).

4.2.2 Téléviseur

A la place d’un moniteur, on peut relier un téléviseur.
1) Selon les prises de branchement prévues sur le

téléviseur, reliez le AV-5810RDX via la prise “DIN-
AV” (9) ou les prises “audio A” (10), “audio B” (11)
et “video” (12) au téléviseur.

2) Si le téléviseur est équipé d’une prise Péritel,

reliez-la via un adaptateur (par exemple VAI-3 de
MONACOR) aux prises “audio A” (10), “audio B”
(11) et “video” (12).

3) Si le téléviseur n’est pas équipé d’une des prises

d’entrée citées précédemment, reliez un modula-
teur AV (par exemple VAM-3 de MONACOR) à la
prise “video” (12) et le cas échéant à la prise
“audio A” (10). Mettez le modulateur entre l’an-
tenne télé et la prise antenne du téléviseur.

4.2.3 Magnétoscope, second moniteur ou second

téléviseur

1) Pour l’enregistrement audio et vidéo, on peut

brancher un magnétoscope à la prise “DIN-AV”
(9). Selon les prises existantes sur le magnétos-
cope, un adaptateur peut être nécessaire.

2) A la place, on peut relier un second moniteur ou

second téléviseur pour une surveillance parallèle à
la prise “DIN-AV”. Utilisez si besoin un adaptateur.

4.2.4 Avertisseurs de signaux ou autres appareils

supplémentaires

Pour gérer des avertisseurs acoustiques ou optiques
ou autres appareils supplémentaires, deux sorties
relais sont prévues avec lesquelles on peut commu-
ter des tensions jusqu’à 42 V pour 500 mA max. :
1. Dès qu’un signal vidéo parfait est reçu, les

contacts “AV channel” (14) se ferment *.

2. Si l’émetteur utilisé est doté d’un contact de com-

mutation et que ce dernier soit activé (par exemple
par un détecteur de mouvements), les contacts
“switching channel” (14) se ferment *.

* réglage d’usine, pour le modifier voir chapitre 4.3.1

Lorsque le récepteur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.

17

FRANÇAIS

Summary of Contents for AV-5810RDX

Page 1: ...EDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO 5 8 GHz FUNKSYSTEM MULTIFUNKTIONSEMPF NGER 5 8 GHz WIRELESS TRANSMISSION SYSTEM MULTIFUNCTION RECEIVER AV 5810RDX Best Nr 18 80...

Page 2: ......

Page 3: ...ater use The English text starts on page 11 ENGLISH Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir uti liser cet appareil MONACOR Lisez ce mode d emploi enti rement avant toute util...

Page 4: ...4...

Page 5: ...Multi OK L L P P program video level off power 1 2 3 4 5 6 7 8 audio B DIN AV remote control audio A video AV channel switching channel DC 7 30V 1 antenna 2 socket max 42V 0 5A 4 3 5 2 1 6 9 10 11 12...

Page 6: ...auf eine andere Programm nummer und Beenden des automatischen Umschaltbetriebs falls aktiviert beide Tasten gleichzeitig dr cken automati schen Umschaltbetrieb aktivieren siehe Kapitel 5 2 7 Taste OK...

Page 7: ...10RDX und alle ande ren Ger te der berwachungsanlage ausschalten Bei der Auswahl der Audioausg nge ist zu beach ten dass sich der Audiopegel Lautst rke an den Buchsen audio A 10 und audio B 11 mit den...

Page 8: ...Rel n c bei Empfang eines Bildsignals sind die Kontakte geschlossen SW Rel n c bei aktiviertem Schaltkanal sind die Kontakte geschlossen auf der Men seite 2 Audio on Tonwiedergabe eingeschaltet Signa...

Page 9: ...betrieb Kap 5 2 off Bei eingeschaltetem Umschaltbetrieb werden alle mit off eingestellten Pro gramme bersprungen 1 9 s Verweildauer in Sekunden f r die das Programm im Umschaltbetrieb einge schaltet b...

Page 10: ...Taste OK 7 auf dem Bildschirm einblenden Taste 1 Mal bet tigen Programmnummer und Programmname falls eingegeben Taste 2 Mal bet tigen zus tzlich Datum und Uhrzeit Taste 3 Mal bet tigen zus tzlich der...

Page 11: ...activated pressing both buttons at the same time activating the automatic switching mode see chapter 5 2 7 Button OK a function with the on screen menu called to store changes in the on screen menu an...

Page 12: ...ng the audio outputs pay attention that the audio level volume can be adjusted at the jacks audio A 10 and audio B 11 with the but tons L and L 5 however not the audio level at the jack DIN AV 9 4 2 1...

Page 13: ...re closed SW Rel n c with activated control channel the contacts are closed on menu page 2 Audio on audio reproduction activated Signal off no signal sound activated Auto off with switching mode activ...

Page 14: ...switching mode and cannot individually be activat ed for each programme If Hold is switched off in the switching mode the programmes for which a dwell time has been adjusted are called successively I...

Page 15: ...te and time pressing the button for the 3rd time additionally the receiving level Level The level is displayed as a bar graph on a scale from 0 to 8 pressing the button for the 4th time The informatio...

Page 16: ...mme et fin du mode de commutation automatique si activ Appuyez simultan ment sur les deux tou ches activation du mode de commutation automatique voir chapitre 5 2 7 Touche OK a Fonction lorsque le men...

Page 17: ...s sur la touche OK 7 voir galement chapitre 5 1 4 2 Branchements des appareils Avant de brancher les appareils ou de modifier les branchements existants veillez teindre le AV 5810RDX et tous les autre...

Page 18: ...al d image les contacts sont ferm s SW Rel n c lorsque le canal de commutation est activ les contacts sont fer m s Sur la page 2 du menu Audio on restitution audio activ e Signal off aucun son activ A...

Page 19: ...ff en mode de commutation activ tous les programmes r gl s avec off sont saut s 1 9 s dur e d affichage en seconde pendant laquelle le programme reste affich en mode de commutation Hold fonction de ge...

Page 20: ...tivation br ve de la touche OK 7 touche activ e 1 fois num ro de programme et nom de programme si saisi touche activ e 2 fois en plus date et heure touche activ e 3 fois en plus le niveau de r ception...

Page 21: ...ssaggio ad un altro numero di programma e termine del funzionamento di selezione automatica delle telecamere se attivata premere entrambi i tasti contemporanea mente attivare la selezione automatica d...

Page 22: ...l legamenti esistenti spegnere l AV 5810RDX e tutti gli altri apparecchi dell impianto di sorveglianza Scegliendo le uscite audio occorre tener presente che il livello audio volume pu essere impostato...

Page 23: ...nvertito AV Rel n c ricevendo un segnale video i con tatti sono chiusi SW Rel n c con il canale di comando attivato i contatti sono chiusi a pagina 2 del men Audio on riproduzione audio attivata Signa...

Page 24: ...Con selezione automatica attivata tutti i programma regolati su off vengono sal tati 1 9 s Durata di permanenza in secondi du rante i quali il programma rimane attivo nella selezione automatica Hold...

Page 25: ...ermo le seguenti informa zioni azionando brevemente il tasto OK 7 1 pressione del tasto numero del programma e nome se impostato 2 pressione del tasto in pi data e ora 3 pressione del tasto in pi live...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0683 98 01 12 2006...

Reviews: