background image

2

Veiligheidsinstructies

De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen.

G

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

G

Bij uitgeschakelde motor gebruikt u de hifi-instal-
latie in de auto best niet te lang met een hoog
geluidsvolume. De autobatterij zal immers snel
ontladen en levert mogelijk niet meer voldoende
energie om te starten.

4

Toepassingen

De uitgangsversterker POWER-4/400 is speciaal
ontworpen voor auto-installaties, en kan vier full 

-

rangeluidsprekers (2- of 3-kanaals luidsprekers)
aansturen. Door de ingebouwde scheidingsfilters
kunt u ook een actief 2-kanaals systeem met twee
midden- en hogetonenluidsprekers en twee basluid-
sprekers of een subwoofer opstellen (bi-amping).
Voor een groter uitgangsvermogen kunnen de kana-
len 1, 2 en/of 3, 4 in brugwerking telkens een luid-
spreker van 4 Ω aansturen.

5

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

G

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de uitgangsversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

G

Zorg er ook voor dat de massakabel van de uit-
gangsversterker naar het koetswerk zo kort
mogelijk is.

G

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de uitgangsversterker ontstaat, af te voeren.

G

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de uitgangsversterker op een mecha-
nisch stabiele plaats worden vastgeschroefd.

G

De zekeringen en de regelaar moeten makkelijk
toegankelijk zijn.

G

De uitgangsversterker moet elektrisch geïsoleerd
van het koetswerk worden gemonteerd.

Schroef de uitgangsversterker via de vier bevesti-
gingspunten van het koellichaam vast op een
geschikte plaats.

6

Uitgangsversterker aansluiten

G

De uitgangsversterker mag uitsluitend door ge 

-

kwalificeerd personeel op het elektrische circuit
van de auto worden aangesloten.

G

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u de negatieve
klem best los van de autobatterij, alvorens de aan-
sluiting uit te voeren.

G

Breng de vereiste kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet kan worden beschadigd.

Op de figuren 3 – 6 op pagina 3 worden verschil-
lende aansluitmogelijkheden weergegeven.

6.1 Voedingsspanning

6.1.1 Werkspanning
Verbind de aansluiting “+12V” (16) via een hiervoor
geschikte kabel met de positieve klem van de auto-
batterij. Om het spanningsverlies zoveel mogelijk te
beperken, moet u een kabel met een doorsnede van
ten minste 20 mm

2

gebruiken, b.v. CPC-200/RT*.

OPGELET Stel het volume nooit te hoog in. Uit-

zonderlijk hoge volumes kunnen het
gehoor beschadigen.
Het gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer zo

hoog lijken. Draai het volume daarom niet verder
open, zelfs nadat u eraan gewoon bent.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

aWanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING Ga zorgvuldig te werk, wan-

 neer u de uitgangsversterker
van de auto-installatie op de
autobatterij aansluit. Bij kort-
sluiting kunnen gevaarlijk hoge
stromen ontstaan. Maak daar -
om voor de aansluiting van de
versterker de negatieve klem
van de autobatterij in ieder
geval los.

De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.

Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak de uitgangsver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.

2

Notas de seguridad

El amplificador de potencia corresponde a la Direc-
tiva para automóviles.

G

Para la limpieza utilice solamente un paño seco y
suave; no use nunca productos químicos o agua.

G

No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si la
unidad se usa para otros fines distintos a los  ori -
ginalmente concebidos, si no se conecta o se uti-
liza correctamente, o si no se repara de manera
experta.

3

Precaución en caso de volúmenes
altos

G

Con el motor apagado, el sistema HiFi para coche
no debería estar en funcionamiento a un volumen
alto durante mucho tiempo. La batería del coche
se descargará rápidamente, y después no será
capaz de proporcionar la energía suficiente para
arrancar el coche.

4

Aplicaciones

El amplificador de potencia POWER-4/400 ha sido
especialmente diseñado para sistemas HiFi para
coche y es capaz de controlar cuatro altavoces full
range (altavoces de 2 vías o 3 vías). Gracias a las
redes crossover integradas, también es posible rea-
lizar un sistema de 2 vías activo con dos altavoces
de medios-agudos y dos altavoces de bajos o un
subwoofer (bi-amping). Para obtener una potencia
de salida más alta, los canales 1, 2 y/o 3, 4 pueden
llevar un altavoz de 4 Ω cada uno en funcionamiento
punteado.

5

Montaje

Cuando elija el lugar de montaje, tenga siempre en
cuenta los puntos siguientes en cualquier caso:

G

El cable de alimentación 12 V desde la batería
hasta el amplificador de potencia HiFi para coche
debería ser lo más corto posible. Es mejor usar
cables de altavoz más largos y un cable de ali-
mentación más corto en su lugar.

G

El cable de masa desde el amplificador de poten-
cia hasta el chasis del coche también debería ser
lo más corto posible.

G

Para evacuar el calor generado por el amplifica-
dor de potencia HiFi para coche debe asegurarse
una ventilación adecuada.

G

Como se producen fuerzas durante el frenado, el
amplificador de potencia debe estar fuertemente
atornillado a un lugar mecánicamente estable.

G

Los fusibles y los controles deben ser accesibles.

G

El amplificador de potencia debería estar mon-
tado eléctricamente aislado del chasis del coche.

Atornille fuertemente el amplificador mediante los
cuatro puntos de fijación en el disipador de calor en
un lugar adecuado.

6

Conexión del amplificador de potencia

G

La conexión del amplificador de potencia HiFi
para coche al sistema eléctrico del coche sólo
debe llevarla a cabo personal cualificado, espe-
cializado.

G

Para prevenir daños en caso de un posible corto-
circuito durante la instalación, antes de la cone-
xión es indispensable desenroscar el terminal
negativo de la batería del coche.

G

Extienda los cables necesarios de manera que su
aislamiento no pueda dañarse.

En las figuras 3 a 6 en la página 3 se muestran
varias posibilidades de conexión.

PRECAUCIÓN

No ajuste nunca el volumen muy
alto. Los volúmenes extremada-
mente altos pueden dañar su
oído.

El oído humano se acostumbra a volúmenes muy
altos que no parecen tan altos pasado algún
tiempo. Por lo tanto, no aumente un volumen alto
una vez ha sido ajustado tras haberse acostum-
brado a él.

Mientras conduzca en el coche, las señales sono-
ras, p. ej. de una ambulancia, no deben quedar
ahogadas por el volumen del sistema HiFi para
coche que haya sido ajustado demasiado alto.

Si la unidad debe ser retirada del funciona-
miento definitivamente, llévela a un centro
de reciclaje local para su disposición no
contaminante para el medio ambiente.

ADVERTENCIA Cuando conecte el amplificador

de potencia HiFi para coche a la
batería del coche, sea especial-
mente cuidadoso. En caso de
cortocircuitos puede haber co 

-

rrien tes peligrosamente altas.
Por lo tanto, antes de la cone-
xión, es indispensable desen-
roscar el terminal negativo de la
batería del coche.

El amplificador de potencia debe montarse en un
lugar mecánicamente estable en el coche. Debe
fijarse de manera experta de manera que no se
desprenda y se convierta en un proyectil peligroso.

Durante el funcionamiento la unidad puede llegar a
calentarse mucho. Por lo tanto no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de ella y no toque el
amplificador de potencia mientras esté funcio-
nando.

17

NL

B

E

* van CARPOWER

Summary of Contents for 14.2630

Page 1: ...uzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power...

Page 2: ...ystkie funkcje tego urz dze nia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszkodzenia urz dzeni...

Page 3: ...Actieve 2 kanaals werking E Funcionamiento activo de 2 v as PL Praca w uk adzie dwudro nym aktywnym D Alle Kan le im Br ckenbetrieb GB All channels in bridge operation F Tous les canaux en mode bridg...

Page 4: ...icherungen 2 40 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 18 Lautsprecheranschl sse f r die Kan le 3 und 4 All operating elements and connections de scribed can be found on...

Page 5: ...t endg ltig aus dem Betrieb genommen werden bergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobi...

Page 6: ...g nge des Subwoofer Verst rkers an die Buchsen LINE OUT 10 ange schlossen werden An diesen Buchsen liegt das Monosignal der Eing nge 1 4 an To stabilize the operating voltage for the power amplifier a...

Page 7: ...akers mid high range speakers bass speakers or a subwoofer The highest output power is reached when connect ing 2 speakers or a speaker group with a total impedance of 2 per channel e g two 4 speak er...

Page 8: ...trik so gering wie m glich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level and the bass boosting 1 First for basic adjustment turn both controls LEVEL 4...

Page 9: ...160 WRMS 4 channel operation at 4 4 100 WRMS Bridge operation at 4 2 320 WRMS Frequency range 10 20 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Bridge operation 4 Input sensitivity LINE IN 0 2...

Page 10: ...eurs pour les canaux 3 et 4 A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale 10...

Page 11: ...ent 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza conforme alla direttiva per auto vetture G Per la pulizia usare solo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel ca...

Page 12: ...aux entr es de l amplificateur subwoofer L G sur canal 1 subwoofer R L sur canal 2 canal gauche sur canal 3 canal droit sur canal 4 6 1 2 Collegamento della massa Collegare il contatto della massa GN...

Page 13: ...urs veillez prendre en compte la capacit m canique et lec trique du haut parleur selon la puissance appli qu e de l amplificateur Voir caract ristiques tech niques de l amplificateur page 15 6 4 Altop...

Page 14: ...circuit de protection Remarque Pour r duire au mieux les interf rences g n r es par le syst me lec trique du v hicule le niveau de sortie de la source audio devrait tre de 1 5 V au moins 7 2 Impostare...

Page 15: ...onamento a 4 canali con 4 4 100 WRMS Funzionamento a ponte con 4 2 320 WRMS Gamma di frequenze 10 20 000 Hz Impedenza min degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Funzionamento a ponte 4 Sensibil...

Page 16: ...etzelfde type 18 Luidsprekeraansluitingen voor de kanalen 3 en 4 Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y las conexiones que se describen en la p gina 3 desplegable Contenidos 1 Elemen...

Page 17: ...de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan 2 Notas de seguridad El amplificador de potencia corresponde a la Direc tiva para autom viles G Para la limpieza utilice solamente...

Page 18: ...Conecte el terminal 12V 16 mediante un cable correspondiente al terminal positivo de la bater a de coche Para mantener el voltaje perdido por el cable lo m s bajo posible se recomienda usar una sec ci...

Page 19: ...salidas para una amplificador subwoofer conecte los jacks LINE IN 2 de los canales 1 y 2 a los dos jacks LINE OUT 10 vea fig 6 6 3 Salida para un amplificador subwoofer Si se inserta adicionalmente un...

Page 20: ...Para altavoces de bajos o un subwoofer ajuste el interruptor en la posici n LP El pasa bajo se enciende en los canales correspondientes y las fre cuencias medias y altas se suprimen Por el momento aj...

Page 21: ...a 2 4 160 WRMS Funcionamiento 4 canales a 4 4 100 WRMS Funcionamiento punteado a 4 2 320 WRMS Gama de frecuencia 10 20 000 Hz Impedancia altavoz m n Funcionamiento 4 canales 2 Funcionamiento punteado...

Page 22: ...olno stosowa wody ani chemicznych rodk w czyszcz cych G Producent ani dostawca nie ponosz odpowie dzialno ci za wynik e szkody uszkodzenie sprz tu lub obra enia u ytkownika je li urz dze nie u ywano n...

Page 23: ...stawi prze cznik MODE 9 w pozycji 4 CHANNELS Kana y 1 i 2 otrzymaj sygna monofoniczny z wej 1 i 2 Nast pnie nale y pod czy wyj cia odbiornika radiowego do wej wzmacniacza w nast puj cy spos b subwoofe...

Page 24: ...nie nast pi o przerwanie przewo d w 3 Nale y sprawdzi czy na zacisku REM 15 wzmacniacza mocy nie wyst puje napi cie 12 V Je li nie nale y od czy przew d z tego gniazda i przez chwil zewrze gniazda REM...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...lidt i bilen p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmef lsomme objekter i n rheden af den eller at r re ved den under drift Hvis enheden s...

Page 29: ...G Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten ett ne ovat helposti saatavilla G Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin tiukasti paikalleen r...

Page 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0699 99 02 06 2011...

Reviews: