Monacor 14.1770 Mounting Instructions Download Page 11

du véhicule ou directement à la borne Moins
de la batterie. Pour éviter tout bouclage de
masse, la masse de l’autoradio doit être
placée là où aussi la masse de l’amplifica-
teur est située.

6.2 Entrées

Reliez les 4 entrées de l’amplificateur (1 et
7) via des cordons RCA aux sorties Ligne
correspondantes sur l’autoradio. Si l’autora-
dio n’a pas de sorties Ligne, vous pouvez
relier les sorties haut-parleurs de l’autoradio
aux entrées de l’amplificateur avec un trans-
formateur correspondant (p. ex. FGA-20 de
CARPOWER). Le transformateur FGA-20
peut transformer deux canaux: pour un fon-
ctionnement 4 canaux, deux transforma-
teurs sont nécessaires.

Le branchement des entrées dépend du
mode de fonctionnement:

6.2.1 Mode 4 canaux (schéma 3)
Reliez les deux canaux stéréo D/G pour les
haut-parleurs avants et arrières de l’autora-
dio aux entrées de l’amplificateur (1 et 7). Si
l’autoradio n’a pas de sortie pour les canaux
arrières (Rear), reliez les deux canaux d’en-
trée gauche et droit via un câble en Y (par
exemple CBA-20 de CARPOWER), aux sor-
ties de l’autoradio (schéma 4).

6.2.2 Mode 3 canaux (schéma 4)
Reliez respectivement les deux entrées
gauche et droite (1 et 7) via un câble en Y
(par exemple CBA-20 de CARPOWER), aux
sorties de l’autoradio.

6.2.3 Mode 2 canaux (schéma 5)
Reliez uniquement les entrées (7) des can-
aux 3 et 4 aux sorties de l’autoradio.

6.3 Haut-parleurs

Selon le mode de fonctionnement, il est pos-
sible de brancher de deux à quatre haut-par-
leurs ou groupes de haut-parleurs.
Important! Tous les haut-parleurs doivent

être branchés avec 2 pôles,
c’est-à-dire  sans masse com-
mune.

Lors de la sélection des haut-
parleurs, veillez à prendre en
compte la capacité mécanique
et électrique du haut-parleur
selon la puissance appliquée de
l’amplificateur (voir caractéris-
tiques du amplificateur pour Hi-
Fi embarquée au page 13).

6.3.1 Mode 4 canaux (schéma 3)
Mettez le sélecteur BRIDGE (9) vers la dro-
ite sur la position “4”. La puissance de sortie
la plus grande est obtenue lorsque des haut-
parleurs 2

ou un groupe de haut-parleurs

avec une impédance totale de 2

par canal

sont branchés (par exemple 2 HP en 4

ou

4 haut-parleurs en 8

branchés en par-

allèle). Il est également possible de bran-
cher individuellement des haut-parleurs 4

ou 8

: dans ce cas, la puissance de sortie

est diminuée.

Reliez les haut-parleurs avants à la bar-

rette supérieure (16) et les haut-parleurs
arrières à la barrette inférieure (17).

Il est aussi possible de réaliser un mode
actif 2 voies: canal 1 et canal 2 pour les
médiums aigus [passe-haut activé avec le
réglage (8) – position IN], canaux 3 et 4 pour
les haut-parleurs de grave [passe-bas activé
avec le réglage (10) – position IN]. Repor-
tez-vous au chapitre 7.1 pour le réglage des
fréquences de coupure.

6.3.2 Mode 3 canaux (schéma 4)
Mettez le réglage BRIDGE (9) sur la position
médiane “3”. Pour les deux canaux princi-
paux 1 et 2, la puissance de sortie la plus
élevée est atteinte lorsqu’on branche des
haut-parleurs 2

ou un groupe avec une

impédance totale de 2

par canal (par

exemple 2 haut-parleurs en 4

ou 4 haut-

parleurs en 8

branchés en parallèle).

Il est possible également de brancher

des haut-parleurs individuels 4

ou 8

,

dans ce cas la puissance de sortie est dimi-
nuée. Connectez les haut-parleurs princi-
paux à la barrette supérieure (16).

Pour le subwoofer, les canaux 3 et 4 fonc-

tionnent en mode bridgé; l’impédance du
subwoofer doit être de 4

au moins sinon

l’amplificateur serait endommagé. Connec-
tez le subwoofer selon les repères de la
borne BRIDGE à la barrette inférieure (17).

Pôle plus*

borne CH 4 R

Pôle moins* borne CH 3 L

* De par les différentes durées d’ondulation du

subwoofer et des autres haut-parleurs vers le
lieu d’écoute, il peut être nécessaire de modifier
la polarité du subwoofer, c’est-à-dire d’inverser
les branchements plus et moins.

Activez le filtre passe-bas avec l’interrupteur
(10) (position IN), et réglez la fréquence de

cavi cinch. Se l’autoradio non possiede nes-
sun’uscita Line, le uscite per gli altoparlanti
possono essere collegate con gli ingressi del
booster mediante un trasformatore (p. es.
FGA-20 del programma CARPOWER). Il
trasformatore FGA-20 può trasformare due
canali; ciò significa che per il funzionamento
a 4 canali sono richiesti due FGA-20.

Il collegamento esatto degli ingressi dipende
dal modo di funzionamento:

6.2.1 Funzionamento a 4 canali (fig. 3)
Portare i due canali stereo L/R per gli alto-
parlanti anteriori e posteriori dall’autoradio
verso gli ingressi del booster (1 e 7). Se l’au-
toradio non ha uscite per i canali posteriori
(rear), collegare i due canali d’ingresso a sini-
stra e a destra con le uscite dell’autoradio,
servendosi per ognuno di un cavo ad Y (p. es.
CBA-20 del programma CARPOWER), co-
me illustrato in fig. 4.

6.2.2 Funzionamento a 3 canali (fig. 4)
Collegare i due canali d’ingresso a sinistra e
a destra (1 e 7) con le uscite dell’autoradio,
servendosi per ognuno di un cavo ad Y (p. es.
CBA-20 del programma CARPOWER).

6.2.3 Funzionamento a 2 canali (fig. 5)
Collegare solo gli ingressi (7) dei canali 3 e
4 con le uscite dell’autoradio.

6.3 Altoparlanti

A seconda del modo di funzionamento si
possono collegare da due a quattro (gruppi
di) altoparlanti.

Importante! Tutti gli altoparlanti devono

essere collegati a due poli,
cioè senza massa comune!

Nella scelta degli altoparlanti
adatti occorre fare assoluta-
mente attenzione alla loro
potenza meccanica e elettrica
in relazione alla potenza finale
usata (vedi anche i dati tecnici
del booster a pagina 13).

6.3.1 Collegamento a 4 canali (fig. 3)
Portare il selettore BRIDGE (9) tutto a de-
stra in posizione “4”. La massima potenza
d’uscita si ottiene collegando altoparlanti a
2

oppure un gruppo di altoparlanti con

un’impedenza globale di 2

per canale

(p. es. due altoparlanti a 4

o 4 altoparlanti

a 8

, collegati in parallelo). Si possono col-

legare anche singoli altoparlanti a 4 o a 8

;

ma in questo caso la potenza d’uscita è
ridotta.

Collegare gli altoparlanti anteriori con la

morsettiera superiore (16) e quelli posteriori
con la morsettiera inferiore (17).

Si può realizzare anche un sistema attivo

a 2 vie: attivare i canali 1 e 2 per i midrange/
tweeter [il passaalto con l’interruttore (8)
(posizione IN)], i canali 3 e 4 per i woofer [il
passabasso con l’interruttore (10) (posizio-
ne IN)]. Per l’impostazione delle frequenze
di taglio vedi cap. 7.1.

6.3.2 Collegamento a 3 canali (fig. 4)
Portare il selettore BRIDGE (9) in posizione
centrale sul “3”. Per i due canali principali 1
e 2, la massima potenza d’uscita si ottiene

collegando altoparlanti a 2

oppure un

gruppo con un’impedenza globale di 2

per

canale (p. es. due altoparlanti a 4

o 4 alto-

parlanti a 8

, collegati in parallelo). Si pos-

sono collegare anche singoli altoparlanti a 4
o a 8

; ma in questo caso la potenza d’us-

cita è ridotta. Collegare gli altoparlanti princi-
pali con la morsettiera superiore (16).

Per il subwoofer, i canali 3 e 4 funzionano

a ponte. L’impedenza del subwoofer dev’es-
sere non inferiore a 4

per non danneggi-

are il booster. Collegare il subwoofer con la
morsettiera inferiore (17) come indicato con
la scritta BRIDGE:

polo positivo*

al morsetto CH 4 R

polo negativo* al morsetto CH 3 L

* In seguito al diverso tempo impiegato dalle

onde sonore dal subwoofer e dagli altri altopar-
lanti verso il posto di ascolto, può rendersi
necessario cambiare polarità del subwoofer,
scambiando il contatti positivo e negativo.

Attivare il bassabasso con l’interruttore (10)
(posizione IN) e impostare la frequenza di
taglio con il regolatore LP 3•4 (5) – vedi cap.
7.1.

6.3.3 Funzionamento a 2 canali (fig. 5)
Portare il selettore BRIDGE (9) tutto a sini-
stra in posizione “2”. I canali 1 e 2 nonché i
canali 3 e 4 funzionano ora a ponte. L’impe-
denza degli altoparlanti collegati (o dei
gruppi di altoparlanti) deve perciò non
essere inferiore a 4

. Per il collegamento

rispettare la scritta BRIDGE:

altoparlante di sinistra

polo positivo

al morsetto CH 2 R

polo negativo al morsetto CH 1 L

11

F

B

CH

I

Summary of Contents for 14.1770

Page 1: ...ion Istruzioni per il montaggio Montage instructie Montagerichtlijnen Manual de instrucciones Monteringsanvisning Installations Anvisningar Asennusohjeet 4kanalige Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi...

Page 2: ...to con il vostro nuovo apparecchio CARPOWER Le istruzioni che con tengono tutte le informazioni necessarie Vi permet tono un montaggio rapido e semplice Rispettando quanto spiegato nelle istruzioni ev...

Page 3: ...CH 4 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 12V GND POWER BRIDGE FUSE RMT L R BRIDGE CH 1 CH 2 L R CH 3 CH 4 Radio Front Speaker L min 2 Rear Speaker R min 2 Rear Speaker L min 2 Front Speaker m...

Page 4: ...n bergeben Sie es zur Entsorgung einem rtlichen Recycling betrieb 4 D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Functions 4 2 Safety...

Page 5: ...PS 500 oder CPS 1000 von CARPOWER 3 Caution in Case of High Volumes Never adjust the volume very high Ex tremely high volumes may damage the hearing The human ear gets accustomed to high volumes which...

Page 6: ...wellen vom Subwoofer und von den bri 6 D A CH loops the ground of the car radio must be placed at the point where also the booster is grounded 6 2 Inputs Connect the four inputs of the car HiFi booste...

Page 7: ...precher im Pegel reduzieren Bei einem zu kr fti gen Ba den Pegel des Subwooferkanals bzw der Ba kan le verringern 4 Wird die Endstufe zur Erweiterung der vorhandenen Car HiFi Anlage einge setzt zur An...

Page 8: ...r ckenbetrieb 2 x 4 Stromversorgung Chassis Minus 11 16 V 40 A max Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen 355 x 183 x 53 mm Gewicht 3 2 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 8 D A CH 8 T...

Page 9: ...d finitivement retir du circuit de distribution vous devez le d poser dans une usine de recyclage adapt e Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e...

Page 10: ...ar exemple CPC 100 SW de CAR POWER reliez la borne GND la masse 10 F B CH 3 Attenzione col volume alto Non alzare troppo il volume Il volume troppo alto pu danneggiare l udito L orecchio si abitua al...

Page 11: ...sition IN et r glez la fr quence de cavi cinch Se l autoradio non possiede nes sun uscita Line le uscite per gli altoparlanti possono essere collegate con gli ingressi del booster mediante un trasform...

Page 12: ...rez dans les canaux trop faibles des amplifi cateurs plus puissants 12 F B CH altoparlante di destra polo positivo al morsetto CH 4 R polo negativo al morsetto CH 3 L Se il booster deve pilotare due...

Page 13: ...e coupure Passe bas 30 350 Hz 12 dB Oct Passe haut 30 350 Hz 12 dB Oct S paration des canaux 60 dB Rapport signal bruit 90 dB Taux de distorsion 0 1 Imp dance d entr e 10 k Imp dance de sortie Canaux...

Page 14: ...i n of water In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge bruik foutieve bediening verkeerde aan sluiting of herstelling door een niet gekwa lificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade 14 N...

Page 15: ...en figuur 3 5 Voor de stabilisering van de bedrijfsspan ning aan de eindversterker en de hiermee gepaard gaande rendementsverhoging en klankverbetering wordt een Power conden sator aanbevolen bv CPS 5...

Page 16: ...bedragen De eindversterker kan immers beschadigd worden Sluit de subwoofer vol gens het opschrift BRIDGE aan op de onderste klemmenrij 17 positieve pool op de klem CH 4 R negatieve pool op de klem CH...

Page 17: ...reedband luidsprekers dempen Bij een te sterk bas geluid moet u het niveau van het subwoo ferkanaal resp de baskanalen dempen 4 Indien u de eindversterker gebruikt als uitbreiding van de bestaande aut...

Page 18: ...udt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen 18 NL B do bajo reducir el nivel de los canales de los altavoces sat lite o larga banda Para una parte demasiado importante de gra ves dism...

Page 19: ...s af autoriseret personel omfattes eventuelle skader ikke af garantien Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse 19 DK S Ha sid...

Page 20: ...snit p 10 mm2 f eks CPC 100 SW fra CARPOWER For at undg stelsl jfer skal bilradioens stelforbindelse etableres p 20 DK 3 Varning vid h gspel St ll aldrig volymen f r h gt H ga voly men med starka tran...

Page 21: ...tningen for den posi tive og negative pol Aktiver lavpasfilteret med omskifteren 10 position IN og juster delefrekvensen med kontrollen LP 3 4 5 se afsnit 7 1 6 3 3 2 kanals tilslutning fig 5 S t kont...

Page 22: ...iode POWER 4 for indikation af drift 8 1 Lysdioden lyser ikke 1 Kontroll r HiFi forst rkerens 20 A sik ringer 14 og 15 og 40 A sikringen fra 22 DK 7 Inkoppling Innan slutsteget sl s p b r hela kopplin...

Page 23: ...100 W i 4 brokoblet 2 x 200 W i 4 RMS udgangseffekt kanal 1 til 4 brokoblet i 2 h jttalere 4 x 60 W i 4 h jttalere 4 x 50 W 2 x 150 W i 8 h jttalere 4 x 30 W 2 x 110 W Frekvensomr de 20 20 000 Hz Indg...

Page 24: ...makkaalta Sen t hden l lis nenvoimakkuutta en siit mit kerran olet alkanut k ytt Ajon aikana nen voimakkuus ei saa est kuulemasta esim ambulanssin h lytys nt 4 K ytt tarkoitukset Auto HiFi vahvistin H...

Page 25: ...sesti jos kaksi bassokaiutinta toimivat vahvistimen kautta 7 K ytt notto Tarkista HiFi vahvistimen kaikki johdotukset viel kerran oikeiden kytkent jen varmista miseksi ennen vahvistimen ottamista k yt...

Page 26: ...kaapeli ohjelmal hteelt HiFi vahvistimelle Onko liittimet oikein kiinni tetty Onko kaapeli vioittunut 2 Tarkista ohjelmal hde Onko ohjelmal h de kytketty toimimaan Onko k ytetty oi keita ulostuloliit...

Reviews: