18
H
I
J
RESTORE FACTORY SETTINGS
RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
RESTAURATION DES PARAMÈTRES D’USINE
To restore the product to the original factory settings, pull the
plug from the wall, wait 1 minute and then reconnect the plug.
The Water Temp, Seat Temp, Spray Strength, and Nozzle
Position will restore to the original Middle level settings.
Para restablecer el producto a la configuración original de
fábrica, desconecte el aparato de la pared, espere un minuto
y después vuelva a conectarlo. La temperatura del agua, la
temperatura del asiento, la intensidad del rociado y la posición
de la boquilla se restablecerán a la configuración original del
nivel medio.
Pour restaurer le produit à ses paramètres d’usine, dé-
brancher d'abord l'appareil en retirant la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant. Attendre 1 minute,
puis rebrancher l'appareil. La température de l’eau, la
température du siège, la force du jet et la position de la buse
seront toutes restaurées aux paramètres de niveau moyen
d'origine, soit tels qu’ils avaient été fixés en usine.
H
H/C Massage
Masaje F/C
Massage C/F
Function:
Press the "Hot and Cold Massage" button to turn on or off the
hot and cold massage function.
Función:
Presione el botón "Masaje frío y caliente" para encender o
apagar la función de masaje frío y caliente.
Fonction :
Appuyer sur le bouton « Massage C/F » pour activer ou
désactiver la fonction de massage à l’eau chaude et à l’eau froide.
To Activate:
In the modes of rear wash, front wash, press the "Hot
and Cold Massage" button to achieve alternate hot and cold water temperature
wash. *This function can only be activated in the wash mode.
Para Activar:
En los modos de lavado posterior y lavado frontal,
presione el botón "Masaje frío y caliente" para elegir un lavado alternativo con
agua fría o caliente. *Esta función solo se puede activar en el modo de lavado.
Pour l'activer :
Lorsque les modes de nettoyage des parties arrière ou
des parties avant sont activés, appuyer sur le bouton « Massage C/F » pour
lancer le mode de nettoyage alternatif à l’eau chaude et à l’eau froide. *Cette
fonction ne peut être activée que lorsque le mode de nettoyage est sélectionné.
I
Nozzle Clean
Limpieza de la boquilla
Nettoyage de la buse
Function:
Extend wash wand to allow for cleaning of the nozzle.
Función:
Extienda la manguerita de lavado para permitir la limpieza de
la boquilla.
Fonction :
Allonger la tige de nettoyage pour permettre le nettoyage
de la buse.
To Activate:
Press the "Nozzle Clean" button. The nozzle will extend
and remain out for 4 minutes. The nozzle can than be cleaned with a soft brush.
This function can only be used when the human body or other objects are not
in contact with the seat.
Para Activar:
Presione el botón “Limpiar boquilla”. La boquilla se
extenderá durante 4 minutos. Durante este tiempo, la boquilla se puede limpiar
con un cepillo suave. Esta función solo se puede utilizar cuando el cuerpo
humano u otros objetos no estén en contacto con el asiento.
Pour l'activer :
Appuyer sur le bouton « Nettoyage de la buse ». La
buse s’allongera et demeurera dans cette position pendant 4 minutes. Elle peut
être nettoyée à l’aide d’une brosse douce. Cette fonction ne peut être utilisée
que si le corps ou des objets ne sont pas en contact avec le siège.
J
Night Light
Luz nocturna
Veilleuse
Function:
Night light that illuminates toilet
bowl.
Función:
Encender la luz nocturna que ilumina
la taza del inodoro.
Fonction :
Allumer une veilleuse qui éclaire la
cuvette de toilette.
To Activate:
Press button to turn on/off
the night light.
Para Activar:
Presione el botón para
encender/apagar la luz nocturna.
Pour l'activer :
Appuyer sur le bouton pour
allumer ou fermer la veilleuse.
PRODUCT FUNCTIONS / FUNCIONES DEL PRODUCTO /
FONCTIONS DU PRODUIT
Summary of Contents for EB1500-E
Page 34: ...34...
Page 35: ...35 INS12308 04 22...