Turn on water supply
Ouvrez les conduites d’eau
Prenda la agua
INS10634C - 3/18
9
INS11937 - 07/21
13
13
H
J
1. Orient slots in backside of escutcheon
(J)
with tabs on the top and bottom
of snap ring
(H)
.
2. Snap escutcheon
(J)
onto snap ring
(H)
.
3. Ensure escutcheon
(J)
is centered on the sleeve
(F)
and markings are
level.
1. Oriente las ranuras en la parte trasera del chapetón
(J)
con las pestañas
en la parte superior e inferior del anillo de retención
(H)
.
2. Encaje el chapetón
(J)
en el anillo de retención
(H)
.
3. Asegúrese de que el chapetón
(J)
esté centrado en el manguito
(H)
y que
las marcas estén niveladas.
1. Orienter les fentes du dos de la rosace
(J)
avec les onglets du haut et du
bas de l’anneau de retenue
(H)
2. Enclencher la rosace
(J)
sur l’anneau de retenue
(H)
.
3. S’assurer que la rosace
(J)
est bien centrée sur le manchon
(F)
et que les
marques sont de niveau.
F
14A
14A
14B
14B
Place the handle
(K)
onto cartridge stem.
Coloque la manija
(K)
en el eje del cartucho.
Placer la poignée
(K)
sur la tige de la cartouche.
For multi-piece handle designs
1. Fully snap handle hub assembly
(P)
into sleeve
2. Position hub as shown with adapter parallel to cartridge stem
3. Place handle
(O)
onto cartridge stem.
Para diseños de manijas compuestas de varias piezas
1. Encaje la unidad de eje de la manija
(P)
en el manguito.
2. Coloque la unidad de eje como se muestra con el adaptador paralelo al
eje del cartucho
3. Coloque la manija
(O)
sobre el eje del cartucho.
Pour les modèles à poignée comportant plusieurs pièces
1. Enclencher l’assemblage du moyeu de poignee
(P)
dans le manchon.
2. Placer le moyeu comme illustré, en s’assurant que l’adaptateur est
parallèle à la tige de cartouche.
3. Placer la poignée
(O)
sur la tige de la cartouche.
K
P
O
or
or
oo
ou
ou