background image

8

8

10

10

12

12

11

11

Slide sleeve 

(F)

 onto valve until it stops and orient markings 

downward.

Deslice el manguito 

(F)

 sobre la válvula hasta que se detenga 

y oriente las marcas hacia abajo.

Faire glisser le manchon 

(F)

 sur la soupape jusqu’à ce qu’il 

s’arrête et orienter les marques vers le bas.

1.  Orient the snap ring 

(H)

 to mounting plate 

(G)

 as shown with 

“FRONT”

 text facing forward and upright.

2.  Insert screws 

(I)

 (X2) through snap ring 

(H)

 and mounting plate 

(G)

 and secure to the valve until the mounting plate bottoms on the finished wall. Do not ovetighten.

3.  Ensure the snap ring is centered on the sleeve for proper escutcheon placement, if off-center, loosen screws, reposition, and secure.
1.  Oriente el anillo de retención 

(H)

 con la placa de montaje 

(G)

 como se muestra con el texto 

“FRENTE”

 hacia adelante y hacia arriba.

2.  Inserte los tornillos 

(I) 

(X2) a través del anillo de retención 

(H)

 y de la placa de montaje 

(G)

 y fíjelos a la válvula hasta que la placa de montaje toque el fondo de la    

  pared acabada. No apriete demasiado.
3.  Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para colocar adecuadamente el chapetón, si no está centrado, afloje los tornillos, vuelva a    
  colocarlos y asegúrelos.
1.  Orienter l’anneau de retenue

 (H)

 sur la plaque de montage 

(G)

, comme illustré, en s’assurant que le mot 

FRONT

 soit à l’endroit et orienté vers l’avant. 

2.  Insérer les vis 

(I) 

(2) à travers l’anneau de retenue 

(H)

 et la plaque de montage 

(G)

 et les fixer sur la soupape jusqu’à ce que la plaque 

     de montage repose à plat sur  le mur fini. Ne pas trop serrer.
3.  S’assurer que l’anneau de retenue est centré sur le manchon afin que la rosace puisse être placée correctement; s’il n’est pas bien centré, dévisser un peu les vis,   
  le repositionner, puis revisser le tout.

Push mounting plate 

(G)

 onto sleeve until it bottoms on the wall and 

align holes to threaded holes in valve.
Empuje la placa de montaje 

(G)

 sobre el manguito hasta que tope 

con la pared y alinee los orificios con los orificios roscados en la 

válvula.
Presser la plaque de montage 

(G)

 sur le manchon jusqu’à ce qu’elle 

soit de niveau avec le mur et aligner les trous sur les trous filetés de 

la soupape.

1

2

3

G

F

H

G

I

(x2)

8

Summary of Contents for Align WT391

Page 1: ...e Image is for reference only Style varies by model La imagen es sólo como referencia El estilo varía por el modelo Cette image n est offerte qu à titre indicatif seulement Le style varie selon le modèle PLEASE CONTACT MOEN FIRST For Installation Help Missing or Replacement Parts USA 1 800 BUY MOEN 1 800 289 6636 www moen com Canada 1 800 465 6130 www moen ca POR FAVOR CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN ...

Page 2: ...2 Exploded View of Part B Vista explotada de la parte B Vue explosée de la partie B A B C D E F G H I J M L K N B1 B4 B2 B3 x2 x2 3 32 Some models Algunos modelos Certains modèles P O L x2 Q R ...

Page 3: ...D Tope del límite de temperatura ajustable E Tuerca del cartucho F Manga G Placa de montaje H Anillo de retención I Tornillos x 2 J Chapetón K Manija L Tornillo prisionero 2 M Llave hexagonal 3 32 N Paquete de grasa O Manija P Ensamblado del buje Q Aereador Viene preinstalado R Herramienta del aereador Ciertos modelos A Bec de baignoire B Manchon d installation avec rondelle d équilibrage de press...

Page 4: ...na 1 Faire pivoter le bec de la baignoire A jusqu à la bonne position l ouverture du bec étant orientée vers le bas 2 Fixer le bec en serrant la vis d arrêt du bec de baignoire 1 1 2 1 Remove flush plug 2 Remove protective sleeve and apply grease N 1 1 1 Quite el tapón de descarga 2 Quite la manga protectora y aplique grasa N 1 Retirer le bouchon d évacuation 2 Retirer le manchon protecteur et app...

Page 5: ...lacer en l alignant sur la soupape Pousser sur l adaptateur B2 et la rondelle d équilibrage de pression B6 afin de les extraire du manchon d installation B1 et les insérer dans la soupape jusqu à ce qu ils atteignent le fond 2 Aligner les deux tiges sur la cartouche C avec le composant à joindre dans l assemblage de rondelle et pousser sur la cartouche dans la soupape jusqu à ce qu elle s arrête 3...

Page 6: ...INO VAYAALPASO11 POURRÉDUIRELATEMPÉRATUREMAXIMALE POURRÉDUIRELATEMPÉRATUREMAXIMALE PASSERÀL ÉTAPE9 1SINON PASSERÀL ÉTAPE11 PASSERÀL ÉTAPE9 1SINON PASSERÀL ÉTAPE11 1 Use handle K to verify cartridge is closed Push handle down to close 2 Turn on the hot and cold water supply and check for leaks 1 Use la manija K para verificar que el cartucho esté cerrado Empuje la manija hacia abajo para cerrar 2 A...

Page 7: ... C comme illustré dans l image en gros plan D K D C Grey Gris Gris Rotate the lever until the water is to the maximum desired temperature not to exceed 120o F 49o C Seasonal maintenance of the maximum outlet temperature may be required due to changes in groundwater temperature Gire la palanca hasta que el agua alcance la temperatura máxima deseada sin exceder los 120 F 49 C El mantenimiento estaci...

Page 8: ...d acabada No apriete demasiado 3 Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para colocar adecuadamente el chapetón si no está centrado afloje los tornillos vuelva a colocarlos y asegúrelos 1 Orienter l anneau de retenue H sur la plaque de montage G comme illustré en s assurant que le mot FRONT soit à l endroit et orienté vers l avant 2 Insérer les vis I 2 à travers l anne...

Page 9: ...er que la rosace J est bien centrée sur le manchon F et que les marques sont de niveau F 14A 14A 14B 14B Place the handle K onto cartridge stem Coloque la manija K en el eje del cartucho Placer la poignée K sur la tige de la cartouche For multi piece handle designs 1 Fully snap handle hub assembly P into sleeve 2 Position hub as shown with adapter parallel to cartridge stem 3 Place handle O onto c...

Page 10: ...tornillo prisionero L Insérer la clé hexagonale de 3 32 po M dans la vis d arrêt L Installation complete La instalación está completa Installation terminée M L 3 32 3 32 po 16 16 K Tighten set screw into handle K Apriete el tornillo prisionero en la manija K Serrer la vis d arrêt dans la pognée K ...

Page 11: ...ra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros sol ventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace ta...

Page 12: ...amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros sol ventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco responsable po...

Reviews: