background image

INS10634C - 3/18

6

8

8

Open handle to full hot to test hot water temperature. Close handle if desired 

water temperature has been met. Hot water temperature should not exceed 

120°F. 

Abra la manija a temperatura máxima para probar la temperatura del agua 

caliente. Cierre la manija si se ha alcanzado la temperatura deseada del 

agua. La temperatura del agua caliente no debe exceder los 120°F (49°C). 

Ouvrir la poignée de l’eau chaude à son maximum pour tester la température 

de l’eau. Fermer la poignée si la température de l’eau voulue est atteinte. La 

température de l’eau chaude de la baignoire ne devrait jamais dépasser 49

o

C.

6

6

K

HOTTEST

CALOR MÁXIMO

PLUS CHAUDE

120°F

(49°C)

1.  Remove stream straightener 

(Q)

 with tool 

(R)

 for flushing.

2.  Turn on hot and cold water and flush any debris for 15 seconds. 

Turn off hot and cold water

3.  Re-insert stream straightener into spout and tighten with aerator 

tool.

Q

R

TO REDUCE MAXIMUM TEMPERATURE GO TO STEP

TO REDUCE MAXIMUM TEMPERATURE GO TO STEP

9.1 IF NOT, GO TO STEP 11

9.1 IF NOT, GO TO STEP 11

PARA REDUCIR LA TEMPERATURA MÁXIMA, VAYA

PARA REDUCIR LA TEMPERATURA MÁXIMA, VAYA

A LOS PASOS 9.1 SI NO, VAYA AL PASO 11.

A LOS PASOS 9.1 SI NO, VAYA AL PASO 11.

POUR RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE MAXIMALE,

POUR RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE MAXIMALE,

PASSER À L’ÉTAPE 9.1 SINON, PASSER À L’ÉTAPE 11

PASSER À L’ÉTAPE 9.1 SINON, PASSER À L’ÉTAPE 11

..

1. Use handle 

(K)

 to verify cartridge is closed. (Push handle down 

    to close.)
2. Turn on the hot and cold water supply and check for leaks.
1. Use la manija 

(K)

 para verificar que el cartucho esté cerrado.        

  (Empuje la manija hacia abajo para cerrar).
2. Abra los suministros de agua fría y caliente para verificar que 
    no haya fugas.
1. Utiliser la poignée 

(K)

 pour vérifier que la cartouche est bien        

  fermée. (Pousser la poignée vers le bas pour la fermer.)
2. Ouvrir l’eau chaude et l’eau froide pour vérifier la présence de 
    toute fuite.

7

7

1

2

1

2

3

1.  Retire el aereador 

(Q)

 con la herramienta 

(R)

 para enjuagar.

2.  Abra el suministro de agua fría y caliente y deje que se elimine 

cualquier residuo durante 15 segundos. Cierre el suministro de 

agua caliente y de agua fría.

3.  Vuelva a insertar el aereador en el pico y apriete con la 

herramienta del aereador.

1.  À l’aide de l’outil pour aérateur 

(R)

, retirer le redresseur de jet 

(Q)

 aux fins de l’évacuation de l’eau.

2.  Ouvrir l’eau chaude et l’eau froide et la laisser couler pendant 15 

secondes pour évacuer tous débris. Fermer l’eau chaude et l’eau 

froide.

3.  Replacer le redresseur de jet dans le bec et le serrer à l’aide de 

l’outil pour aérateur.

Summary of Contents for Align WT391

Page 1: ...e Image is for reference only Style varies by model La imagen es sólo como referencia El estilo varía por el modelo Cette image n est offerte qu à titre indicatif seulement Le style varie selon le modèle PLEASE CONTACT MOEN FIRST For Installation Help Missing or Replacement Parts USA 1 800 BUY MOEN 1 800 289 6636 www moen com Canada 1 800 465 6130 www moen ca POR FAVOR CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN ...

Page 2: ...2 Exploded View of Part B Vista explotada de la parte B Vue explosée de la partie B A B C D E F G H I J M L K N B1 B4 B2 B3 x2 x2 3 32 Some models Algunos modelos Certains modèles P O L x2 Q R ...

Page 3: ...D Tope del límite de temperatura ajustable E Tuerca del cartucho F Manga G Placa de montaje H Anillo de retención I Tornillos x 2 J Chapetón K Manija L Tornillo prisionero 2 M Llave hexagonal 3 32 N Paquete de grasa O Manija P Ensamblado del buje Q Aereador Viene preinstalado R Herramienta del aereador Ciertos modelos A Bec de baignoire B Manchon d installation avec rondelle d équilibrage de press...

Page 4: ...na 1 Faire pivoter le bec de la baignoire A jusqu à la bonne position l ouverture du bec étant orientée vers le bas 2 Fixer le bec en serrant la vis d arrêt du bec de baignoire 1 1 2 1 Remove flush plug 2 Remove protective sleeve and apply grease N 1 1 1 Quite el tapón de descarga 2 Quite la manga protectora y aplique grasa N 1 Retirer le bouchon d évacuation 2 Retirer le manchon protecteur et app...

Page 5: ...lacer en l alignant sur la soupape Pousser sur l adaptateur B2 et la rondelle d équilibrage de pression B6 afin de les extraire du manchon d installation B1 et les insérer dans la soupape jusqu à ce qu ils atteignent le fond 2 Aligner les deux tiges sur la cartouche C avec le composant à joindre dans l assemblage de rondelle et pousser sur la cartouche dans la soupape jusqu à ce qu elle s arrête 3...

Page 6: ...INO VAYAALPASO11 POURRÉDUIRELATEMPÉRATUREMAXIMALE POURRÉDUIRELATEMPÉRATUREMAXIMALE PASSERÀL ÉTAPE9 1SINON PASSERÀL ÉTAPE11 PASSERÀL ÉTAPE9 1SINON PASSERÀL ÉTAPE11 1 Use handle K to verify cartridge is closed Push handle down to close 2 Turn on the hot and cold water supply and check for leaks 1 Use la manija K para verificar que el cartucho esté cerrado Empuje la manija hacia abajo para cerrar 2 A...

Page 7: ... C comme illustré dans l image en gros plan D K D C Grey Gris Gris Rotate the lever until the water is to the maximum desired temperature not to exceed 120o F 49o C Seasonal maintenance of the maximum outlet temperature may be required due to changes in groundwater temperature Gire la palanca hasta que el agua alcance la temperatura máxima deseada sin exceder los 120 F 49 C El mantenimiento estaci...

Page 8: ...d acabada No apriete demasiado 3 Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para colocar adecuadamente el chapetón si no está centrado afloje los tornillos vuelva a colocarlos y asegúrelos 1 Orienter l anneau de retenue H sur la plaque de montage G comme illustré en s assurant que le mot FRONT soit à l endroit et orienté vers l avant 2 Insérer les vis I 2 à travers l anne...

Page 9: ...er que la rosace J est bien centrée sur le manchon F et que les marques sont de niveau F 14A 14A 14B 14B Place the handle K onto cartridge stem Coloque la manija K en el eje del cartucho Placer la poignée K sur la tige de la cartouche For multi piece handle designs 1 Fully snap handle hub assembly P into sleeve 2 Position hub as shown with adapter parallel to cartridge stem 3 Place handle O onto c...

Page 10: ...tornillo prisionero L Insérer la clé hexagonale de 3 32 po M dans la vis d arrêt L Installation complete La instalación está completa Installation terminée M L 3 32 3 32 po 16 16 K Tighten set screw into handle K Apriete el tornillo prisionero en la manija K Serrer la vis d arrêt dans la pognée K ...

Page 11: ...ra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros sol ventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace ta...

Page 12: ...amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros sol ventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco responsable po...

Reviews: