background image

17

FIXATION DE LA POIGNÉE DE DÉBIT
1.

S'assurer que la rallonge de débit blanche est tournée entièrement dans le sens des aiguilles d’une
montre. Aligner la poignée de débit 

(7)

sur la rallonge de débit en s’assurant que la poignée pointe vers

le bas (position de 6 h).

2.

Déplacer la poignée de débit vers la rallonge de débit jusqu’à ce que les cannelures internes dans la
poignée de débit commencent à engager les cannelures externes de la rallonge de débit.

3.

Après que les cannelures commencent à s’engager, faire pivoter de plusieurs tours, la coquille de la
poignée de débit 

(7)

dans le sens des aiguilles d’une montre en empêchant la poignée de tourner. Ce

pivotement filètera les filetages internes dans la poignée de débit sur les filetages du corps du robinet.
Continuer à tourner la coquille (lâcher la poignée) jusqu’à ce qu’elle comprime la rosace d’anneau 

(5)

sur la rosace de base 

(4).

Pour que ce soit plus facile, tirer la coquille vers soi (en l’éloignant du mur

de la douche) en la tournant pour empêcher le bouton de se désassembler. Lorsque la poignée de débit
se rapproche de la rosace de base, la rosace d’anneau devra être déplacée vers le haut pour qu'elle
soit centrée sur la coquille inférieure. Serrer la coquille à la main seulement. La fixation de la poignée
de débit est maintenant terminée. La garniture de robinet est maintenant complètement assemblée et
le tout est prêt à fonctionner.

Flow extension turned
fully clockwise

Use your hand to center the ring
escutcheon as the handle is 
threaded onto valve stem.

7

7

5

4

La rallonge de débit pivotée
entièrement dans le sens des
aiguilles d’une montre.

Centrer la rosace d’anneau à la
main pendant que la poignée est
filetée dans la tige du robinet.

ESSAI DE FONCTIONNEMENT
1.

S’assurer que la poignée de débit 

(7)

est complètement à la position de 6 h.

2.

Ouvrir les alimentations en eau chaude et froide.

3.

Faire pivoter le bouton de température complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour que le « 9 » soit à la verticale, soit à la position 12 h. Les chiffres représentent l’augmentation de
température : « 9 » est le plus chaud et « 1 » le plus froid. 

4.

Pivoter la poignée de débit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le débit de la
pomme de douche ou du bec de baignoire.

5.

Les températures du robinet thermostatique sont réglées pour passer de 29 °C, le « 1 » du bouton de
température, à 46 

°

C, le « 9 » du bouton de température. Si la température n’est pas d’environ 46 °C

lorsque le bouton est défini à « 9 », ou si on veut une température maximale plus élevée, il est possible
de réétalonner la plage de températures en suivant les directives de la section « Procédure de
réétalonnage ».

NOTE : Le réétalonnage visant à augmenter la température maximale peut aussi augmenter
toutes les températures de la plage.

ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURE
Le robinet a été étalonné en usine pour fournir une température d’eau maximale de 46 °C.
Tout écart important de l’étalonnage des températures de l’alimentation de l’eau (de plus de
3 °C) par rapport à la température préréglée en usine durant la procédure d’étalonnage
peuvent poser des risques de brûlure. Il est donc important de vérifier la température de
l’eau avec le bouton de température défini à « 9 » pour déterminer la température maximale.
L’installateur est responsable d’installer et de réétalonner correctement ce robinet.

6.

Fermer l’eau en tournant la poignée de débit complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.

!

Summary of Contents for 3429NLBL

Page 1: ...the factory to provide a range of water temperatures Any change in settings or water inlet conditions from those used during calibration at the factory may raise the outlet temperature and may cause s...

Page 2: ...NCH LLAVE DE TUBO CL DE LAVABO PHILLIPS SCREWDRIVER DESTORNILLADOR DE ESTRELLA TOURNEVIS POINTE CRUCIFORME FLASHLIGHT LINTERNA LAMPE DE POCHE HEX WRENCH LLAVE HEXAGONAL CL HEXAGONALE PLUMBER S PUTTY M...

Page 3: ...de douche Adaptador el brazo de la regadera 4 Escutcheon Rosace de base Chapet n 5 Ring Escutcheon Rosace d anneau Chapet n en anillo 6 Temperature Knob Bouton de temperature Perilla de temperatura 7...

Page 4: ...set screw DO NOT OVERTIGHTEN INSTALL SHOWER ARM 1 2 copper lookout pipe protruding from wall must be 2 50mm min to 3 76mm max in length and be free of deep scratches dents kinks or bends The cutoff e...

Page 5: ...temperature knob 6 towards the temperature extension until the internal splines projections on the inner diameter in the temperature knob start to engage the external splines on the temperature extens...

Page 6: ...ull down 6 o clock position 2 Turn on the hot and cold water supplies 3 Turn the temperature knob fully counterclockwise so the number 9 is in the vertical 12 o clock position The numbers represent in...

Page 7: ...e with the tab as close as possible to the clockwise side of the pin in the retaining nut This should be done without rotating the spindle Do not install the screw at this time 7 Turn the flow handle...

Page 8: ...be responsible for labor charges and or damage incurred in installation repair or replacement nor for any indirect incidental or consequential damages losses injury or costs of any nature relating to...

Page 9: ...tures d eau Tout changement apport aux r glages ou aux conditions d entr e de l eau d finis en usine peut augmenter la temp rature de l eau sortant et causer des br lures L installateur est responsabl...

Page 10: ...girar el surtidor de la tina hacia su posici n correcta contra la pared y termine de ajustar el tornillo NO AJUSTE DEMASIADO INSTALACI N DEL BRAZO DE LA REGADERA La tuber a o niple de cobre de 1 2 13...

Page 11: ...temperatura 6 hacia la extensi n de temperatura hasta que las ranuras internas proyecciones en el di metro interno en la perilla de temperatura empiecen a acoplarse con las ranuras externas en la exte...

Page 12: ...L FUNCIONAMIENTO CORRECTO 1 Asegurase que la manija del flujo de agua 7 est todav a completamente girada hacia abajo en la posici n de las 6 horas 2 Abrir la provisi n de agua caliente y fr a 3 Girar...

Page 13: ...odav a 7 Girar la manija del flujo de agua en sentido antihorario para iniciar el flujo de agua 8 Una vez que la temperatura del agua se ha estabilizado controlar la temperatura Esta ser la nueva temp...

Page 14: ...er responsable de costos laborales y o da os producidos durante la instalaci n reparaci n o cualquier da o incidental o consiguiente p rdidas heridas u costos de cualquier naturaleza relacionados con...

Page 15: ...de agua Cualquier cambio en los ajustes o en las condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en la f brica podr a elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras La...

Page 16: ...la pomme de douche l aide d une cl sur les c t s plats situ s sur la sph re de douche Tenir le bras de douche d une main tout en serrant DIRECTIVES D INSTALLATION Pour savior quels sont les outils uti...

Page 17: ...olongeant du bas du bouton de temp rature puisse passer par l ouverture dans la rosace de base Serrer la coquille inf rieure la main seulement V rifier que le 9 est toujours la position de 12 h La fix...

Page 18: ...Centrer la rosace d anneau la main pendant que la poign e est filet e dans la tige du robinet ESSAI DE FONCTIONNEMENT 1 S assurer que la poign e de d bit 7 est compl tement la position de 6 h 2 Ouvrir...

Page 19: ...s d une montre en s assurant que l onglet est aussi pr s que possible du c t droit de la broche dans l crou de retenue sans faire pivoter la tige Ne pas installer la vis 7 Pivoter la poign e de d bit...

Page 20: ...hat Le re u de vente original du consommateur ayant achet le robinet initialement doit accompagner toute r clamation Les d fauts ou les dommages caus s par l utilisation de pi ces non fournies par Moe...

Reviews: