background image

LARGER HOLE AT TOP

TEMPERATURE EXTENSION

FLOW EXTENSION

5

4

Plus grande ouverture en haut

Rallonge de température

Rallonge de débit    

16

FIXATION DU BOUTON DE TEMPÉRATURE
1.

S’assurer que la rallonge de température près
du haut du corps du robinet est tournée
entièrement dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. 

2.

Aligner le bouton de température avec la
rallonge de température en s’assurant que le 
« 9 » sur l’anneau de prise est tourné vers le
haut, à la position 12 h.

3.

Déplacer le bouton de température 

(6)

vers la

rallonge de température jusqu’à ce que les
cannelures internes (projections sur le diamètre
interne) dans le bouton de température
commencent à engager les cannelures externes
de la rallonge de température.

4.

Après que les cannelures commencent à

s’engager, faire pivoter de

plusieurs tours, la coquille
inférieure du bouton de
température dans le sens des
aiguilles d’une montre en tenant
la prise en caoutchouc pour
l’empêcher de tourner. Ce
pivotement filètera les filetages
intérieurs du bouton de
température dans les filetages
du corps du robinet. Continuer à
tourner la coquille inférieure
(libérer la prise en caoutchouc)
jusqu’à ce que la coquille

inférieure comprime la rosace

d’anneau 

(5)

sur la rosace de base

(4)

. Pour que ce soit plus facile, tirer la coquille

inférieure vers soi en l’éloignant du mur de douche
et la tourner pour empêcher que le bouton se
désassemble. Noter que lorsque le bouton de
température se rapproche de la rosace de base, la
rosace de base et la rosace d’anneau devront être
déplacées vers le haut pour que la rosace d’anneau
soit centrée sur la coquille inférieure et que la partie
en plastique noir se prolongeant du bas du bouton
de température puisse passer par l’ouverture dans
la rosace de base. Serrer la coquille inférieure à la
main seulement. Vérifier que le « 9 » est toujours à
la position de 12 h. La fixation du bouton de
température est maintenant terminée.

Turn until "9" is at 12 o'clock position

Temperature extension turned 
fully counter-clockwise

Use your hand to center the ring
escutcheon as the temperature 
knob is threaded onto valve stem.

Lower shell

6

5

4

Pivoter jusqu’à ce que le « 9 » soit
à la position 12 h

Coquille inférieure

La rallonge de température 
pivotée entièrement dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre.

Maintenir à la main la rosace
d’anneau au centre pendant le
filetage du bouton de température
dans la tige du robinet.

FIXATION DE LA ROSACE DE BASE
1.

Fermer l’alimentation principale en eau chaude
et froide du robinet.

2.

Pivoter la rallonge de température, près du haut
du corps du robinet, dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête
(il se peut qu'elle soit déjà en position complète
du sens contraire des aiguilles d’une montre).

3.

Pivoter la rallonge de débit blanche, près du bas
du corps du robinet, dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête (il se
peut qu'elle soit déjà en position complète du
sens des aiguilles d’une montre).

4.

Placer la rosace de base 

(4)

sur l’ouverture du

mur de la douche en s’assurant que la plus
grande ouverture de la rosace de base entoure
la rallonge filetée supérieure du robinet. La
rosace de base est correctement placée lorsque
le mot « Moen » est à l’endroit.

5.

Placer le côté plat des deux rosaces d’anneau

(5)

contre la rosace de base 

(4)

: une rosace

d’anneau sur la rallonge de température et une
autre sur la rallonge de débit blanche. Les
rosaces d’anneau et la rosace de base seront
accrochées aux rallonges filetées du corps du
robinet.

4

Summary of Contents for 3429NLBL

Page 1: ...the factory to provide a range of water temperatures Any change in settings or water inlet conditions from those used during calibration at the factory may raise the outlet temperature and may cause s...

Page 2: ...NCH LLAVE DE TUBO CL DE LAVABO PHILLIPS SCREWDRIVER DESTORNILLADOR DE ESTRELLA TOURNEVIS POINTE CRUCIFORME FLASHLIGHT LINTERNA LAMPE DE POCHE HEX WRENCH LLAVE HEXAGONAL CL HEXAGONALE PLUMBER S PUTTY M...

Page 3: ...de douche Adaptador el brazo de la regadera 4 Escutcheon Rosace de base Chapet n 5 Ring Escutcheon Rosace d anneau Chapet n en anillo 6 Temperature Knob Bouton de temperature Perilla de temperatura 7...

Page 4: ...set screw DO NOT OVERTIGHTEN INSTALL SHOWER ARM 1 2 copper lookout pipe protruding from wall must be 2 50mm min to 3 76mm max in length and be free of deep scratches dents kinks or bends The cutoff e...

Page 5: ...temperature knob 6 towards the temperature extension until the internal splines projections on the inner diameter in the temperature knob start to engage the external splines on the temperature extens...

Page 6: ...ull down 6 o clock position 2 Turn on the hot and cold water supplies 3 Turn the temperature knob fully counterclockwise so the number 9 is in the vertical 12 o clock position The numbers represent in...

Page 7: ...e with the tab as close as possible to the clockwise side of the pin in the retaining nut This should be done without rotating the spindle Do not install the screw at this time 7 Turn the flow handle...

Page 8: ...be responsible for labor charges and or damage incurred in installation repair or replacement nor for any indirect incidental or consequential damages losses injury or costs of any nature relating to...

Page 9: ...tures d eau Tout changement apport aux r glages ou aux conditions d entr e de l eau d finis en usine peut augmenter la temp rature de l eau sortant et causer des br lures L installateur est responsabl...

Page 10: ...girar el surtidor de la tina hacia su posici n correcta contra la pared y termine de ajustar el tornillo NO AJUSTE DEMASIADO INSTALACI N DEL BRAZO DE LA REGADERA La tuber a o niple de cobre de 1 2 13...

Page 11: ...temperatura 6 hacia la extensi n de temperatura hasta que las ranuras internas proyecciones en el di metro interno en la perilla de temperatura empiecen a acoplarse con las ranuras externas en la exte...

Page 12: ...L FUNCIONAMIENTO CORRECTO 1 Asegurase que la manija del flujo de agua 7 est todav a completamente girada hacia abajo en la posici n de las 6 horas 2 Abrir la provisi n de agua caliente y fr a 3 Girar...

Page 13: ...odav a 7 Girar la manija del flujo de agua en sentido antihorario para iniciar el flujo de agua 8 Una vez que la temperatura del agua se ha estabilizado controlar la temperatura Esta ser la nueva temp...

Page 14: ...er responsable de costos laborales y o da os producidos durante la instalaci n reparaci n o cualquier da o incidental o consiguiente p rdidas heridas u costos de cualquier naturaleza relacionados con...

Page 15: ...de agua Cualquier cambio en los ajustes o en las condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en la f brica podr a elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras La...

Page 16: ...la pomme de douche l aide d une cl sur les c t s plats situ s sur la sph re de douche Tenir le bras de douche d une main tout en serrant DIRECTIVES D INSTALLATION Pour savior quels sont les outils uti...

Page 17: ...olongeant du bas du bouton de temp rature puisse passer par l ouverture dans la rosace de base Serrer la coquille inf rieure la main seulement V rifier que le 9 est toujours la position de 12 h La fix...

Page 18: ...Centrer la rosace d anneau la main pendant que la poign e est filet e dans la tige du robinet ESSAI DE FONCTIONNEMENT 1 S assurer que la poign e de d bit 7 est compl tement la position de 6 h 2 Ouvrir...

Page 19: ...s d une montre en s assurant que l onglet est aussi pr s que possible du c t droit de la broche dans l crou de retenue sans faire pivoter la tige Ne pas installer la vis 7 Pivoter la poign e de d bit...

Page 20: ...hat Le re u de vente original du consommateur ayant achet le robinet initialement doit accompagner toute r clamation Les d fauts ou les dommages caus s par l utilisation de pi ces non fournies par Moe...

Reviews: