background image

Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Einleitung

Sehr geehrter Kunde,

Sie   haben   sich   für   ein   hochwertiges   Mobilex   Produkt   entschieden   und   darüber   freuen   wir   uns   sehr.   Diese
Gebrauchsanleitung enthält eine genaue Beschreibung des Produktes und wichtige Hinweise für dessen korrekten
Gebrauch. Bitte lesen Sie daher vor Gebrauch des Produktes diese Anleitung sorgfältig durch. Beachten Sie bitte alle
Anweisungen, besonders die Sicherheitshinweise und folgen Sie diesen jederzeit um einen sicheren und dauerhaften
Einsatz des Produktes zu gewährleisten.

Wir entwickeln unsere Produkte andauernd weiter und behalten uns daher das Recht vor ohne weitere Ankündigungen
die Eigenschaften oder Funktionen des Produktes zu ändern.

Zweckbestimmung

Der Stützgurt mit Grifen hilft dem Pfegepersonal, Patienten aus dem Bett, Stuhl oder Rollstuhl zu heben und mit
ihnen   kurze   Entfernungen   zurückzulegen.   Das   kann   eine   unterstützende   Hilfe   beim   Aufstehen   vom   Sitzen   oder
umgekehrt sein, z.B. aud dem Rollstuhl oder aus dem Bett, dem Auto, der Toilette usw. Weiters kann der Stützgurt mit
Grifen   dafür   verwendet   werden   den   Patienten   beim   Gehtraining   zu   unterstützen.   Der   Stützgurt   hat   eine   breite
Aufagefäche und ergonomische Grife, die aus allen Winkeln einen sicheren Halt bieten. Einfache Bedienung von
allen Seiten. Leicht anzuschnallen und zu spannen.

Bei Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Mobilex A/S

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5

Telefon: +45 87 93 22 20 

DK-8660 Skanderborg Telefax: +45 87 93 17 77
Dänemark

E-Mail: [email protected]

Sicherheitshinweise

Beachten Sie die Anleitungen in diesem Handbuch und stellen Sie sicher dass es von jeder Person die das
Produkt benutzt auch gelesen wird. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen die
durch Nichtbefolgen des Handbuches entstehen.

Benutzen Sie das Produkt nur im einwandfreien technischen Zustand

Beachten Sie die Angaben auf dem Produkt-Aufkleber. Überprüfen Sie immer, ob das Etikett lesbar ist und ob 
das Produkt in gutem Zustand ist, ohne Anzeichen von Rissen und Abnutzung, wie lose Nähte, Ausfransungen
und Materialunregelmäßigkeiten.

Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Einsatzbereich.

Lassen Sie das Produkt nicht unbeabsichtigt am Boden liegen! 
Jemand könnte darauf treten, ausrutschen und sich verletzen.

Nehmen Sie keine konstruktiven Veränderungen vor die nicht vom Hersteller schriftlich genehmigt worden 
sind.

Achtung!

 

  Falls Sie irgendwelche Beschädigungen oder Fehler am Produkt vorfnden, kontaktieren Sie bitte 

unverzüglich Ihren Händler!

Vor und nach jedem Gebrauch

1. Führen Sie immer eine Risikobeurteilung durch, bevor Sie die spezifsche Sitzung mit dem Patienten beginnen,

um sicherzustellen, dass das Produktmodell korrekt ist und das Verfahren vollständig verstanden wird.

2. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts diese Gebrauchsanweisung sowie die für eventuell verwendete 

Zusatzgeräte.

3. Bei Verschmutzung oder Fleckenbildung muss das Produkt entsprechend dem Produktetikett ausgetauscht 

oder gewaschen werden.

4. Nach Gebrauch das Produkt gemäß Schritt 1 bis 3 überprüfen und an einem trockenen Ort lagern.

Produktpfege, Service und aartung

Das Produkt muss regelmäßig und nach jedem Waschen von autorisiertem Personal kontrolliert werden.

Anlegen des Stützgurtes mit Grifen

 (bitte beachten Sie die Illustrationen auf der nächsten Seite)

1. Legen Sie den Stützgurt um die Taille oder die Hüfte des Kunden. Klicken Sie auf die geschlossene Schnalle 

und stellen Sie den Gürtel so ein, dass er zum Kunden passt.

2. Der Pfeger sollte darauf achten, dass der Stützgurt fest sitzt, den Patienten aber nicht irritiert. Der Stützgurt 

sollte während des Gebrauchs nachgespannt werden.

3. Der Pfeger hat nun den Patienten fest im Grif und kann die Bewegungen des Patienten unterstützen 

Erwartete Lebensdauer, Lagerung und Haltbarkeit

Das Produkt sollte in einer trockenen und sauberen Umgebung gelagert werden und die Haltbarkeit beträgt 3 Jahre in
der Originalverpackung. Lagerung bei Temperaturen zwischen 0°-40° C. Die voraussichtliche Lebensdauer beträgt 2
Jahre, jedoch unter Berücksichtigung der tatsächlichen Einsatzbedingungen.

Rev. 03/18

Page 4 of 10

UM-278046-47-Multi

a better life in motion

D

Summary of Contents for 278046

Page 1: ...St tzgurt mit Grifen Gebrauchsanleitung I Cintura da trasferimento Manuale d uso DK St tteb lte med h ndtag Brugervejledning Item no Art Nr Codice Varenr 278046 278047 MOBILEX A S Gr nlandsvej 5 DK 8...

Page 2: ...anufacturers written acceptance for such modifcations Always check that the label is readable and that the product is in good condition without signs of tear and wear such as loose seams frays and mat...

Page 3: ...sed by errors in production or material errors The warranty is not valid by not intended repair or usage of the product Parts subject to normal wear are not covered by the warranty unless wear is caus...

Page 4: ...und ob das Produkt in gutem Zustand ist ohne Anzeichen von Rissen und Abnutzung wie lose N hte Ausfransungen und Materialunregelm igkeiten Benutzen Sie das Produkt nur f r den vorgesehenen Einsatzbere...

Page 5: ...der Materialfehler verursacht sind Die Garantie erlischt bei nicht bestimmungsgem er Reparatur Wartung oder Verwendung des Produkts Teile mit normalem Verschlei unterliegen nicht der Gew hrleistung Be...

Page 6: ...causati dalla mancata osservanza del manuale d uso Utilizzare il prodotto solo in perfette condizioni Seguire le informazioni riportate sull etichetta del prodotto Utilizzare il prodotto solo per lo...

Page 7: ...Cintura di trasferimento con maniglie Large Nylon PA 140 x 14 cm 175 kg Garanzia Mobilex A S ofre 2 anni di garanzia per danni causati da errori di produzione o materiali La garanzia non valida per ri...

Page 8: ...teknisk stand Overhold bestemmelserne p produktets label S rg for at man kan l se produktlabelen og at produktet ikke er beskadiget revnet eller slidt Anvend kun produktet til det beregnede form l Eft...

Page 9: ...ejl Vi accepterer ikke ansvar for skader der skyldes d rlig vedligeholdelse af produktet skader som f lge af forkert udf rte reparationer eller skader der skyldes normalt slid Hvis der foretages konst...

Page 10: ...Mobilex A S Skanderborg the 15 02 2018 signature Description of label symbols Applicable symbols printed on product label Description des symboles de l tiquette Symboles applicables imprim s sur l ti...

Reviews: