background image

Page Number - 9

Form 822857

Indication de l’unité active – 

Affiche 

l’unité de mesure active. Les mesures 

peuvent être affichées en bar, kPa ou 

psi. L’unité active est maintenue quand 

l’appareil est éteint et remis en marche.

Indication de la pression 

courante –

 Affiche la valeur de 

compression maximale pour le 

cylindre indiqué, jusqu’à la pres-

sion sur le clapet de décharge. 

C’est la mesure de la pression 

résiduelle maintenue dans le 

tuyau par la vanne Schrader.

Indication du numéro du 

cylindre – 

Affiche le numéro du 

cylindre pour lequel les valeurs 

de compression courante et 

maximale sont affichées. Le 

numéro avance en appuyant sur 

le bouton de cylindre.

Indication de 

compression 

maximale – 

Af-

fiche la valeur de 

compression 

maximale pour le 

cylindre indiqué. 

Maintient cette val-

eur jusqu’à la pres-

sion sur le bouton 

d’effacement 

(CLEAR). La valeur 

est enregistrée 

électroniquement.

Touche 

d’effacement de la 

mémoire – 

Efface la 

valeur de compres-

sion maximale affi-

chée pour le cylindre 

indiqué. Efface les 

valeurs pour tous les 

cylindres et retourne 

au cylindre n° 1, si 

maintenu pendant 3 

secondes. 

Clapet de 

décharge 

– Ap-

puyer sur ce bouton 

pour décharger la 

pression résiduelle 

dans le tuyau du 

compressiomètre. 

La valeur de pres-

sion courante indi-

quée est remise à 

zéro, mais la valeur 

de compression 

maximale est main-

tenue électronique-

ment jusqu’à la 

pression sur le bou-

ton d’effacement.

Touche d’avance de cylindre

 

– Appuyer sur cette touche 

pour avancer d’un numéro de 

cylindre. Si la pression dans 

le tuyau n’est pas relâchée 

en appuyant sur le bouton du 

clapet de décharge ou en dé-

branchant le tuyau au raccord 

rapide, les valeurs maximales 

courantes et les valeurs 

maximales enregistrées pour 

le nouveau cylindre reflètent 

la pression enregistrée dans 

le tuyau.

Touche de marche et 

arrêt –

 Quand l’appareil 

est éteint, appuyer sur 

cette touche pour mettre 

l’appareil en marche. 

Quand l’appareil est 

en marche, appuyer 

momentanément sur 

cette touche pour 

faire avancer l’unité 

de mesure. Quand 

l’appareil est en marche, 

appuyer sur cette tou-

che pendant 3 secondes 

pour éteindre l’appareil. 

Le compressiomètre 

s’éteint automatique-

ment après 6 minutes 

sans utilisation. Les 

valeurs de compression 

sont maintenues quand 

l’appareil est éteint et 

remis en marche.

Summary of Contents for MV5536

Page 1: ...e please contact our trained service technicians at 1 314 679 4200 ext 4782 Monday Friday 7 30 am to 4 15 pm CST Visit our website at www mityvac com for new products catalogs and instructions for pro...

Page 2: ...MVA5603 GP 4 3L 5 7L 1978 85 MVA5604 GP 6 2L 6 51 V8 MVA5613 GP W4 W7 W7HV GMC Trucks MVA5611 GP Duromax 6600 IHC MVA5620 I D361 DT361 D429 DT429 DV462 DV550 DVT550 DT573 DV573 DVT573 361 407 Isuzu MV...

Page 3: ...values for all cylin ders and returns to cylinder 1 if held for 3 seconds Pressure Relief Button Pressing this button relieves the residual pressure in the tes ter hose assembly The value indicated f...

Page 4: ...run until it reaches normal operating temperature prior to testing Testing should be completed before the engine cools Ensure battery s are fully charged to provide power for adequate cranking speed C...

Page 5: ...l charge and or connect a charger or auxiliary battery 5 Follow the manufacturer s recommended procedure for disabling the fuel supply and removing the injector s 6 Select the appropriate injector ada...

Page 6: ...d upon the determination of a Lincoln authorized representative that the equipment is defective To obtain repair or replacement you must ship the equipment transportation charges prepaid with proof of...

Page 7: ...ste 4782 Lundi vendredi 7h30 16h15 heure du centre des Etats Unis Rendez visite notre site web www mityvac com pour d couvrir nos nou veaux produits obtenir des catalogues ou des instructions d utilis...

Page 8: ...03 BP 4 3 l et 5 7 l 1978 85 MVA5604 BP 6 2 l et 6 5 l V8 MVA5613 BP W4 W7 W7HV camions GMC MVA5611 BP Duromax 6600 IHC MVA5620 I D361 DT361 D429 DT429 DV462 DV550 DVT550 DT573 DV573 DVT573 361 407 Is...

Page 9: ...et retourne au cylindre n 1 si maintenu pendant 3 secondes Clapet de d charge Ap puyer sur ce bouton pour d charger la pression r siduelle dans le tuyau du compressiom tre La valeur de pres sion cour...

Page 10: ...es cylindres et retourner au cylindre n 1 Avant de faire une mesure de compression Pour obtenir des r sultats pr cis le moteur doit avoir fonc tionn pour atteindre sa temp rature de fonctionnement nor...

Page 11: ...teur pour l amener sa temp rature de fonctionnement normale 4 Si la mesure doit tre faite pendant le lancement v ri er que la batterie est compl tement charg e ou brancher un chargeur ou une batterie...

Page 12: ...tenir une r paration ou un remplacement vous devez exp dier l quipement port pay avec la preuve d achat un centre de r paration et de garantie agr de Lincoln pendant la p riode de garantie Cette gara...

Page 13: ...2 Montag Freitag 7 30 16 15 Mittelamerikanische Zeit Besuchen Sie unsere Website www mityvac com um Information ber neue Produkte Kataloge und Gebrauchsanweisungen zu erhalten Brauchen Sie Ersatzteile...

Page 14: ...MVA5603 GP 4 3L 5 7L 1978 85 GM MVA5604 GP 6 2L 6 5L V8 MVA5613 GP W4 W7 W7HV GMC Lastwagen MVA5611 GP Duromax 6600 IHC MVA5620 I D361 DT361 D429 DT429 DV462 DV550 DVT550 DT573 DV573 DVT573 361 407 M...

Page 15: ...ckt die Zylindernummer um einen Schritt vorw rts Wird der Druck in der Schlauchbaugruppe nicht durch Dr cken der Druck entlas tungstaste oder durch die Trennung des Schlauchs an der Schnelltrennverbin...

Page 16: ...ale Betriebstemperatur erreicht Der Test muss beendet sein bevor der Motor ab gek hlt ist Sicherstellen dass die Batterie en voll geladen ist sind um Strom f r die richtige Anlassgeschwindigkeit zu li...

Page 17: ...beim Anlassen durchgef hrt wird sicherstel len dass die Batterie voll geladen ist und oder ein Ladeger t oder eine Zusatzbatterie anschlie en 5 Beim Abschalten der Treibstoffzufuhr und der Entfernung...

Page 18: ...ehlerhaft bezeichnet F r Reparatur oder Ersatz muss der Kunde das Produkt auf seine Kosten zusammen mit dem Kaufbeweis innerhalb der Garan tiezeit an ein von Lincoln autorisiertes Garantie und Kundend...

Page 19: ...ta dos llamando al 1 314 679 4200 ext 4782 Lunes a viernes de 7 30 am a 4 15 pm hora central est ndar Visite nuestro sitio web en www mityvac com para obtener informaci n sobre nuevos productos cat lo...

Page 20: ...L y 5 7L 1978 85 MVA5604 BI 6 2L y 6 5L V8 MVA5613 BI W4 W7 W7HV Camiones GMC MVA5611 BI Duromax 6600 IHC MVA5620 I D361 DT361 D429 DT429 DV462 DV550 DVT550 DT573 DV573 DVT573 361 407 Isuzu MVA5614 BI...

Page 21: ...er a cero pero el valor de compresi n m ximo se mantendr electr nicamente hasta oprimir el bot n Borrar Bot n de avance del cilin dro Al oprimir este bot n se hace avanzar el n mero del cilindro en un...

Page 22: ...ompresi n Para lograr resultados precisos el motor se debe poner en marcha hasta que alcance la temperatura de operaci n normal antes de la prueba Se deben completar las prue bas antes de que se enfr...

Page 23: ...hasta alcanzar la temperatura de operaci n normal 4 Si hay que realizar la prueba durante el arranque aseg rese de que la bater a tenga una carga m xima y se conecte a un cargador o una bater a auxili...

Page 24: ...r los equipos Esta garant a se aplica solamente a equipos instalados operados y mantenidos estrictamente seg n las especi caciones escritas y recomen dadas proporcionadas por Lincoln o su personal de...

Reviews: