24
3
E
D
I
F
NL
SD
3. Installation de l’appareil intérieur
3. Het binnenapparaat installeren
3. Installing the indoor unit
3. Anbringung der Innenanlage
3. Installazione della sezione interna
3. Installering av inomhusenheten
B
A
C
1
4)
Indoor unit preparation
1. Install the suspending bolts. (Procure the W3/8 or M10 bolts locally.)
Predetermine the length from the ceiling (
1
within 100 mm).
A
Ceiling surface
B
Suspending bolt
C
Suspending bracket
2. Remove the intake grille.
Slide the intake grille holding knobs (at two locations) backward to open the intake
grille.
3. Remove the side panel.
Remove the side panel holding screws (one in each side, right and left) then slide
the side panel forward for removal.
4)
Vorbereitung der Innenanlage
1. Aufhängungsbolzen anbringen. (Vor Ort W3/8 oder M10 Bolzen beschaffen).
Den Abstand von der Decke im vorhinein festlegen (
1
bis zu 100 mm).
A
Deckenfläche
B
Aufhängungsbolzen
C
Aufhängungsklammer
2. Ansauggitter abnehmen.
Die Halteknöpfe des Ansauggitters (an zwei Stellen) nach hinten schieben, um das
Ansauggitter zu öffnen.
3. Abnehmen der Seitenplatte.
Die Halteschrauben der Seitenplatte (jeweils eine auf der rechten und der linken
Seite) abnehmen, dann die Seitenplatte nach vorne schieben und abnehmen.
4)
Förbered inomhusenheten
1. Installera upphängningsbultarna (inhandla W3/8 eller M10 bultar lokalt).
Avgör längden från taket (
1
inom 100 mm).
A
Takyta
B
Upphängningsbult
C
Hållare
2. Tag bort inloppsgallret.
Skjut inloppsgallrets fästknoppar (två ställen) bakåt för att öppna inloppsgallret.
3. Tag bort sidopanelen.
Tag bort sidopanelens fästskruvar (en på varje sida, höger och vänster), skjut sedan
sidopanelen framåt för borttagning.
4)
Preparazione della sezione interna
1. Installare i bulloni di sospensione (Procurarsi localmente i bulloni W3/8 o M10).
Determinare in anticipo la distanza dal soffitto (
1
entro 100 mm).
A
Superficie del soffitto
B
Bullone di sospensione
C
Staffa di sospensione
2. Rimuovere la griglia di ingresso.
Aprire la griglia di ingresso facendo scivolare le manopole della stessa verso la
parte posteriore (in due punti).
3. Rimuovere il pannello laterale.
Rimuovere le viti di fissaggio del pannello laterale (una su ciascun lato) e far scivo-
lare poi in avanti il pannello stesso per rimuoverlo.
4)
Voorbereidingen van het binnenapparaat
1. Monteer de ophangbouten. (de W3/8 of de M10 bouten moet u zelf kopen.)
Stel de afstand vanaf het plafond van te voren vast (
1
binnen 100 mm).
A
Plafondoppervlak
B
Ophangbout
C
Ophangbeugel
2. Haal het inlaatrooster eraf.
Schuif de vergrendelingsknoppen (op twee plaatsen) naar achteren om het inlaat-
rooster open te maken.
3. Haal het zij-paneel eraf.
Draai de bevestigingsschroeven van het zij-paneel eruit (één aan elke kant, links en
rechts) en schuif dan het zij-paneel naar voren om het te kunnen weghalen.
4)
Préparation de l’appareil intérieur
1. Installer les boulons de suspension (les boulons W3/8 ou M10 seront fournis
localement).
Déterminer d’avance la distance du plafond (
1
à 100 mm près).
A
Surface du plafond
B
Boulon de suspension
C
Support de suspension
2. Retirer la grille d’aspiration.
Faire glisser les boutons d’arrêt de la grille d’aspiration (à deux endroits) vers l’ar-
rière pour ouvrir la grille d’aspiration.
3. Enlever le panneau latéral.
Enlever les vis de fixation du panneau latéral (un de chaque côté, droit et gauche)
puis faire glisser le panneau latéral vers l’avant pour l’enlever.