background image

Alimentatore AC (L61P)/
Fuente de alimentación AC (L61P)/

Источник питания пер. т. 

(L61P)

Alimentatore DC (L63P)/
Fuente de alimentación DC (L63P)/

Источник питания

 

пост. т. 

(L63P) 

PLC, moduli di I/O/PLC, módulos E/S/

ПЛК модули ввода/вывода

I

Collegamento

E

Conexión

Разъём

I

Collegamento dell’alimentazione

E

Conexión de la fuente de alimentación

Подключение электропитания

AC

DC

Rete/
Red/

Сеть

100–240 V AC/
100–240 

В перем. 

т.

Alimentatore/

Fuente de ali-

mentación/

Источник

питания

Alimentatore 24 V CC per disposi-

tivi periferici/

Alimentación de 24 V DC de los 

módulos de E/S/

Электропитание 24 В пост. для 

периферийного оборудования

Fusibile/
Fusible/

Плавкий 
предохра-
нитель

24 V DC/
24 

В пост. 

L61P

Moduli CPU/

Módulo CPU/

ЦП модули

Conduttore di terra/
Cable de tierra/

Кабель заземления

Messa a terra/toma de tierra/

заземление

FG

LG

Ingresso/
Entrada/ 

Вход

100–240 V AC/
100–240 

В перем.

AC

DC

Rete/
Red/

Сеть

L63P

 Moduli CPU/

Módulo CPU/

Модуль ЦП

Conduttore di terra/
Cable de tierra/

Кабель заземления

Messa a terra/toma de tierra/

заземление

FG

LG

Ingresso/Entrada/

Вход

 +24 V/+24 

В

24G

24 V DC/
24 

В перем.

I

La tensione d'alimentazione del PLC dovrebbe essere separata
dall'alimentazione degli ingressi ed uscite e dall'alimentazione di
altre apparecchiature.
In caso di forti disturbi si dovrebbe utilizzare un trasformatore di
separazione.

E

La conexión de la fuente de alimentación del PLC tiene que sepa-
rarse de la alimentación de las entradas y salidas y de la alimentaci-
ón del resto de los aparatos.
En caso de que haya altos niveles de interferencia, hay que emplear
un transformador de separación.

Питание ПЛК должно осуществляться отдельно от питания для
входов и выходов, а также для прочих приборов системы.
При наличии помех высокого уровня используйте разделитель-
ный трансформатор.

I

Per ridurre al minimo il calo di tensione, impiegare per le linee di rete
(110/230 V CA) e le linee a corrente continua la massima sezione pos-
sibile (max. 2 mm

2

).

Per la protezione contro sovratensioni (per esempio da folgorazi-
one), si dovrebbero utilizzare degli scaricatori.

E

Para minimizar la caída de tensión, hay que emplear la máxima sec-
ción posible (máx. 2 mm²) para los cables de red (110/230 V AC)
y para los cComo protección contra sobretensiones (p. ej. la causada
por un rayo) hay que emplear descargadores de sobretensión.

Чтобы свести к минимуму потери напряжения в проводке, для
линий питания переменного (110/230 В) и постоянного тока
используйте кабели с максимально возможной площадью
поперечного сечения жилы (макс. 2 мм

²

).

Для защиты системы от скачков напряжения (например, при
ударах молнии) установите устройство защиты от перенапря-
жений.

I

La messa a terra della protezione da sovratensione E1 e quella del
controllore E2 deve essere in esecuzione separata.

La protezione da sovratensione deve essere scelta in modo che
le oscillazioni di tensione consentite non la facciano scattare.

E

La puesta a tierra de la protección contra sobretensión E1 y la del
control E2 tienen que estar separadas la una de la otra.

La protección contra sobretensión hay que elegirla de manera que
no pueda activarse por las oscilaciones de tensión permitidas.

Линии заземления устройства защиты от перенапряжений Е1
и котроллера Е2 должны быть отдельными.

При выборе устройства защиты от перенапряжений учтите,
чтобы оно не срабатывало при допустимых колебаниях
напряжения. 

Alimentazione/
Tensión/

Напряжение

PLC/
PLC/

ПЛК

Periferiche di I/O/
Periferia E/S/

Вход

/

выход 

периферийного 
устройства

Altre apparecchiature/
Otros consumidores/

Другое оборудование

E1

E2

AC/
AC/

пер. т.

I

Messa a terra 

E

Toma de tierra

Заземление

I

La resistenza di messa a terra può essere di 100 

 

max.

Il PLC dovrebbe possibilmente essere messo a terra separato da
altri dispositivi. Qualora non fosse possibile una messa a terra
indipendente, eseguire una messa a terra comune seguendo
l'esempio centrale dell'illustrazione seguente.

 

E

La resistencia de tierra puede ser de 100   como máximo.

En la medida de lo posible, el PLC debe ponerse a tierra sepa-
radamente de otros aparatos. En caso de que no fuera posible
una puesta a tierra propia, hay que llevar a cabo una puesta
a tierra en conformidad con el ejemplo de la figura siguiente.

Сопротивление заземления не должно превышать 100 Ом.

ПЛК следует заземлять, по возможности, независимо от других прибо-
ров. Если отдельное заземление невозможно, следует выполнить общее
заземление так, как показано ниже на среднем рисунке. 

No./

Nr./

Descrizione/Descripción/

Описание

I

PLC

E

PLC

ПЛК

I

Altre apparecchiature

E

Otros equipos

Другое оборудование

I

Terra dedicata – soluzione migliore

E

Puesta a tierra independiente – Solución óptima

Раздельное заземление – наилучшее решение

I

Terra comune – soluzione accettabile

E

Puesta a tierra común – Buena solución

Общее заземление – хорошее решение

I

Terra comune – soluzione non ammessa

E

Puesta a tierra común – No permitido

Общее заземление – не разрешено

I

La sezione della linea di terra dovrebbe essere almeno di 2 mm

2

.

Il punto d'attacco dovrebbe trovarsi quanto più vicino possibile al PLC.
I fili di messa a terra dovrebbero essere quanto più corti possibile.

E

La sección del cable de puesta a tierra tiene que ser como mínimo de 2 mm

2

.

El punto de conexión ha de estar tan cerca del PLC como sea posible. Los
cables para la puesta a tierra tienen que ser tan cortos como sea posible.

Площадь поперечного сечения заземляющего кабеля долж-
на быть не менее 2 мм

2

.

Контакт заземления должен быть расположен как можно бли-
же к ПЛК, а заземляющие кабели как можно короче.

I

Specifiche tecniche

Caratteristica

L61P

L63P

Rete di alimentazione

100 fino a 240 V AC

(–15 fino a +10 %)

24 V DC 

(–35 fino a +30 %)

Frequenza di rete

50/60 Hz 

(–5 fino a +5 %)

Potenza apparente 
massima

130 VA

Potenza ingresso massima

45 W

Corrente di spunto

20 A, Inferiori 8 ms

100 A, Inferiori 1 ms 

(Ingresso 24 V DC)

Corrente di uscita nominale 
(5 V DC)

5 A

Protezione sovracorrente 
(5 V DC)

5.5 A

Protezione sovratensione

5,5 fino a 6,5 V

Interruzioni temporanee di 
tensione ammissibili

Inferiori a 10 ms

Inferiori a 10 ms

(24 V DC)

Fusibile

Incorporato (non sostituibile dall’utente)

Peso

0,32 kg

0,29 kg

E

Datos técnicos 

Característica

L61P

L63P

Tensión de entrada

100 bis 240 V AC

(–15 a +10 %)

24 V DC 

(–35 a +30 %)

Frecuencia de entrada

50/60 Hz (–5 a +5 %)

Potencia aparente de 
entrada máx.

130 VA

Potencia de entrada máx.

45 W

Corriente de entrada

20 A, dentro de 8 ms

100 A, dentro de 1 ms 

(Entrada 24 V DC)

Corriente nominal de salida 
(5 V DC)

5 A

Protección contra sobrecor-
riente (5 V DC)

5,5 A

Protección contra 
sobretensión

5,5 a 6,5 V

Duración permitida de cor-
tes breves de la red

Dentro de 10 ms

Dentro de 10 ms

(24 V DC)

Fusible

Incorporado (no recambiable por el usuario)

Peso

0,32 kg

0,29 kg

Технические данные

 

Параметр

L61P

L63P

Входное питающее 
напряжение

100 до 240 В пер.

(–15 до +10 %)

24 В пост.

(–35 до +30 %)

Входная частота

50/60 Гц

(–5 до +5 %)

Максимальная 
потребляемая мощность

130 ВА

Макс. входная мощность

45 Вт

Бросок пускового тока

20 A, в течение 8 мс

100 A, в течение 1 мс 

(Вход 24 В пост.)

Ном. выход. ток (5 В пост.)

5 A

Защита от токовой 
перегрузки (5 В пост. т.)

5.5 A

Защита от перенапря-ния

5.5 до 6.5 В

Допустимое время 
исчезновения напряж.

в течение 10 мс

в течение 10 мс

(24 В пост.)

Плавкий предохранитель

Встроенный (не заменяемый пользоват.)

Вес

0.32 кг

0.29 кг

Summary of Contents for L61P

Page 1: ...ions described here can result in serious damage to the equipment or other property No Description 쐃 DIN rail mounting hook 쐇 POWER LED Indicates the power supply status On Normal operation Off Power is not supplied power has failed or the hardware has failed 쐋 FG terminal Ground terminal This terminal is connected to the shield pattern of the printed circuit board 쐏 LG terminal Ground terminal fo...

Page 2: ...ED POWER Der Status der Spannungsversorgung wird ange zeigt Ein Normalbetrieb Aus Keine Spannungsversorgung Fehler der Spannungsversorgung oder Fehler der Hardware 쐋 Klemme FG Erdungsklemme Diese Klemme ist mit dem Punkt auf der Platine für die Abschirmung verbunden 쐏 Klemme LG Erdungsklemme für Netzfilter Bei AC Einspeisung liegt dieser Punkt auf halbem Potenzial der Eingangsspannung 쐄 Eingangskl...

Page 3: ... de l alimentation On allumée Fonctionnement normal Off éteinte Absence d alimentation défaillance de l alimentation ou défaillance matérielle 쐋 Borne FG Borne de masse Cette borne est raccordée au blindage du circuit imprimé 쐏 Borne LG Borne de masse du filtre de l alimentation Pour une entrée CA son potentiel est égal à la moitié de la tension d entrée 쐄 Bornes d entrée de l alimentation 쐂 Plaqu...

Page 4: ...e ground resistance should not exceed a maximum of 100 If possible ground the PLC separately from other equipment If it is not possible to assign a separate ground connection make sure that the common ground is connected as shown in the mid dle illustration below D Der Erdungswiderstand darf max 100 betragen Die SPS sollte nach Möglichkeit unabhängig von anderen Gerä ten geerdet werden Sollte eine...

Page 5: ...zione 쐃 Linguetta di montaggio per guida DIN 쐇 LED POWER Indica lo stato dell alimentatore On Funzionamento normale Off Mancanza alimentazione alimentazione interrotta o guasto hardware 쐋 Morsetti FG Morsetto di massa Il morsetto è collegato con lo schermo della scheda del circuito stampato 쐏 Morsetti LG Morsetto di terra del filtro alimentazione Il morsetto presenta metà della tensione di ali men...

Page 6: ...adas puede tener como consecuencia graves daños en el aparato o en otros bienes materiales N Descripción 쐃 Brida de montaje para carril DIN 쐇 POWER LED Sevisualiza el estadodelaalimentación de tensión ON Operación normal OFF Sin alimentación de tensión fallo de la alimentación de tensión o fallo del hardware 쐋 Borne FG Borne de puesta a tierra Este borne está unido con el punto de la platina para ...

Page 7: ...облюдениеданныхмерпредосторожностиможетпривести ксерьезнымповреждениямаппаратурыилииногоимущества Описание 쐃 Клипса для монтажа на DIN рейке 쐇 POWER LED Указывает на состояние электропитания ВКЛ Обычный режим работы ВЫКЛ Электропитание не подается отказ электропитания или отказ аппаратных средств 쐋 Клемма FG Клемма заземления Эта клемма подключена к экранирующей части печатной платы 쐏 Клемма LG Кл...

Page 8: ...umidores Другое оборудование E1 E2 AC AC пер т 햲 I Messa a terra E Toma de tierra Заземление I La resistenza di messa a terra può essere di 100 max Il PLC dovrebbe possibilmente essere messo a terra separato da altri dispositivi Qualora non fosse possibile una messa a terra indipendente eseguire una messa a terra comune seguendo l esempio centrale dell illustrazione seguente E La resistencia de ti...

Page 9: ...przętulubinnejwłasności Nr Opis 쐃 Zaczep montażowy do szyny DIN 쐇 Dioda LED POWER zasilanie Sygnalizuje status pracy zasilacza Świeci Tryb normalny Wyłączony Nie podłączono napięcia zasilania nastąpił zanik zasilania lub awaria sprzętowa 쐋 Zacisk FG Zacisk uziemienia Zacisk ten jest połączony z warstwą ekranującą elektronicznej płytki drukowanej 쐏 Zacisk LG Zacisk uziemienia filtru napięcia zasila...

Page 10: ...ás állapotáról tájékoztat BE Normál üzemmód KI Nincs biztosított tápfeszültség tápkiesésre került sor vagy a hardver meghibásodott 쐋 FG kapocs Földelő kapocs Ez a kapocs a nyomtatott áramköri lap árnyékoló rétegéhez van csatlakoztatva 쐏 LG kapocs Tápszűrő földelő kapocs Váltóáramú bemenet esetén a bemeneti feszült ség potenciáljának a felével rendelkezik 쐄 Tápkapcsok 쐂 Sorozatszám 쐇 쐋 쐏 쐃 쐂 쐄 DIN ...

Page 11: ...pájení ZAP Normální provoz VYP Žádné napájecí napětí chyba napájení nebo chyba hardware 쐋 Svorka FG Zemnící svorka Tato svorka je spojena s bodem stínění na desce 쐏 Svorka LG Zemnící svorka pro síťový filtr Při napájení AC je tento bod na polovičním poten ciálu vstupního napětí 쐄 Vstupní napájecí svorky 쐂 Sériové číslo 쐇 쐋 쐏 쐃 쐂 쐄 Střed DIN sběrnice 45 45 90 4 4 95 109 45 Všechny rozměry jsou uved...

Page 12: ...liwe PLC należy uziemić oddzielnie od pozostałego sprzętu Jeśli nie jest możliwe przydzielenie oddzielnego podłączenia do uziemienia należy upewnić się że wspólna ziemia podłączona jest tak jak pokazano poniżej na środkowej ilustracji H A földelési ellenállás maximális értéke 100 Amennyiben lehetséges a PLC t más berendezésektől külön választva földelje Ha különálló földelő csatlakozás kialakítása...

Reviews: