9
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCFIQUES
PARA MARTEAU ROTATIF
•Porter des protège-oreilles avec un marteau
perforateur.
Une exposition au bruit peut provoquer
une perte auditive.
• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.
Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
• Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,
au cours des travaux, l’outil de coupe risque
d’entrer en contact avec des fils cachés.
Le
contact avec un fil sous tension met les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui
infligera un choc électrique à l’opérateur.
• Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes
et des pièces en mouvement.
• Couper les barres d’armature intégrées unique
-
ment si l’opération ne porte pas atteinte à
l’intégrité du bâtiment. En cas de doute, con
-
tacter un ingénieur en structures. L’utilisateur
de l’outil assume la pleine responsabilité pour
les effets structuraux nuisibles.
•
AVERTISSEMENT
Afin de minimiser le risque
de blessures, lorsque de
travaux sont faits dans de situations poussié
-
reuses, porter une protection respiratoire ou
bien, utiliser une solution d'extraction de
poussière conforme aux normes OSHA.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils.
C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification.
Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
•
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage
et d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances figurent:
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-pous-
sière spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1.
Porte-embout
2. Collier de déblocage
3. Poignée latérale
4. Levier sélecteur de mode
5. DEL
6. Poignée détente
7. Détente
8. Commutateur
9. Vis de fixation
10. Jauge de profondeur
4
2
9
10
7
5
1
3
6
8
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2713-20
Volts
..............................................................
18 CD
Type de batterie
............................................
M18™
Type de chargeur
..........................................
M18™
Tours-minute á vide
.................................
0 - 1 400
Coups par minute á charge
.....................
0 - 4 900
Porte-embout
...........................................
SDS Plus
Forets heli
..............................................
25 mm (1")
Trépan carottier
..................................
64 mm (2,5")
Température ambiante de fonctionnement
recommandée
...........
-18°C à 50°C (0°F à 125°F)
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
BPM
Coups par minute á charge (BPM)
Lire le manuel d’utilisation
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis