108
Hrv
Hrvatski
PROPISNA UPOTREBA
Kutni brusač se može upotrijebiti za razdvajanje i za grubobrušenje
mnogih materijala, kao npr. metala i kamena, kao i zabrušenje sa
plastičnim brusnim diskovima i za radove sačeličnim četkama. U
nedoumici poštivati upute proizvođačapribora.
Kod odvajačkih radova upotrijebiti zatvorene zaštitne haube iz
programa pribora
U nedoumici poštivati upute proizvođačapribora.
Električni alat je prikladan samo za suhu obradu.
RADNE UPUTE
Kod brusnih sredstava, koja bi trebala biti opremljeni pločom sa
navojem, utvrditi, da li je navoj u ploči dovoljno dug za vreteno.
Rezne i brusne ploče upotrijebiti i čuvati uvijek po podacima
proizvođača.
Prilikom grube obrade i prosjecanja uvijek raditi sa zaštitnom
kapom.
Koljenčaste brusne ploče moraju biti montirane tako, da njihova
brusna površina ne strši preko ravnine ruba zaštitne kape.
Matica prirubnice mora prije puštanja stroja u rad biti zategnuta.
Uvijek primijeniti dodatnu ručicu.
Radni predmet koji se obrađuje mora biti čvrsto stegnut, ako se
ne drži svojom osobnom težinom. Radni predmet ne nikada voditi
rukom prema ploči.
ELEKTRONIKA
Elektronika kod povećanja opterećenja održava broj okretaja
konstantnim.
Kod preopterećenja se broj okretaja reducira do zastoja.
Ovaj aparat raspolaže sa Overload i anti Kickback zaštitnom funkci-
jom i zaustavlja se odgovarajuće preopterećenosti.
Imajte molimo na umu, da se stroj kod otpada opterećenja ponovno
samostalno diže na prvobitni radni broj okretaja.
Nakon postizanja radnog broja okretaja aparat je opet spreman
za rad.
ZAŠTITA PROTIV PONOVNOG POKRETANJA
Nulnaponska isklopka spriječava ponovno startanje stroja nakon
jednog prekida struje (promjena baterija).
Kod ponovnog početka rada stroj isključiti i ponovno uključiti.
NJEŽAN START
Elektronički nježan start za sigurno rukovanje spriječava kod
uključivanja grubi start stroja.
BATERIJE
Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrija-
vanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati
čistima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju
sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja
moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: Akumulator
skladištiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladištiti kod ca.
30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih
6 mjeseci.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi
transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacio-
nalnih i internacionalnih propisa i odredaba.
Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po
cestama.
Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane
transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne
robe. Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo
odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti
na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli
kratki spojevi. Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja
ne može proklizavati. Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju
transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom
poduzeću.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne
od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage
kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan
u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe
smjernica
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011+A2:2013
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-11-20
Alexander Krug / Managing Director
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Summary of Contents for M18 CAG115X
Page 4: ...2 I I 1 1 2 2...
Page 5: ...3 I I 78 100 33 54 55 77 10 32 10...
Page 6: ...4 I A B II...
Page 7: ...5 I III 1 2 3 1 2 4...
Page 8: ...6 IV 0 30 60 60 30 6 0 30 6 0 0 30...
Page 9: ...7 I V 2 1 3 6 mm 6 mm 4...
Page 10: ...8 V 3 2 1...
Page 11: ...9 VI Stop Start Stop Start M18 CAG115X M18 CAG125X M18 CAG115XPD M18 CAG125XPD 1 2...
Page 13: ...11 TIP VII TIP TIP TIP 30 30 30...
Page 73: ...71 EL EI I o o o o o o o o a b c d e f g h i j k l m n o...
Page 74: ...72 EL a b c d e a b c d e f a b c d e f...
Page 75: ...73 EL a a b GFCI GFCI EI I M18 M18...
Page 128: ...126 P a b c d e f g h i j k l m n o...
Page 129: ...127 P a b c d e a b c d e f a b c d e f a...
Page 130: ...128 P a b c FI FI M18 M18 B B...
Page 132: ...130 P B...
Page 134: ...132 c a b c d e f a g He h i j k l m n o...
Page 135: ...133 a b c d e a b c d e f a b c d e f a a...
Page 136: ...134 b FI FI M18 M18 laden 50 C 30 27 C 30 50 6...
Page 144: ...142 Mak a b c d e f g h i j k l m n o...
Page 145: ...143 Mak a b c d e a b c d e f a b c d e f a...
Page 146: ...144 Mak a b M18 M18 E Overload Anti Kickback 50 122 30 27 C 30 50 6...
Page 149: ...147 a b c d e f g h i j k l m n o...
Page 150: ...148 a b c d e a b c d e f a b c d e f a a...
Page 151: ...149 b FI FI M18 M18 2 50 C 30 27 C 30 50 6...
Page 153: ...151 Ara...
Page 155: ...153 Ara a a a a a a a a a a a a a a a a a a a System M18 System M18...
Page 156: ...154 Ara a a a a a a a a a a a a a a a o a a a a a a a...