background image

10

11

16. LE  LIQUIDE DU BLOC DE PILES PEUT 

CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES 
GRAVES. 

Ne permettez jamais que le liquide du 

bloc de piles ne vienne en contact avec la peau 
ou les yeux. Si du liquide s’écoule d’une bloc de 
piles, mettez des gants de caoutchouc ou de 
néoprène pour disposer du liquide. Si la peau 
vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau 
savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. 
Enlevez les vêtements souillés et disposez-en. 
Si les yeux sont affectés, arrosez-les immédi-
atement avec de l’eau en abondance pendant 
20 minutes et demandez l’aide d’un médecin. 

17. ATTENTION  AUX  COURTS-CIRCUITS!

 Il se 

produira un court-circuit si un objet métallique 
établit le contact entre les bornes positive et 
négative du bloc de piles. Ne placez pas le bloc 
de piles près d’objets qui pourraient causer un 
court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés 
contenues dans votre poche, par exemple. Si 
un court-circuit se produit dans le bloc de piles, 
il pourra en résulter un risque d’incendie ou de 
blessures corporelles. 

18. RANGEZ LE BLOC DE PILES ET LE 

CHARGEUR 

dans un endroit sec et frais. Ne 

rangez pas le bloc de piles dans un endroit où 
la température pourrait dépasser 50°C (120°F), 
comme par exemple un véhicule ou une struc-
ture métallique en été. 

LIRE ET 

CONSERVER 

TOUTES LES 

INSTRUCTIONS 

POUR RÉFÉRENCE 

FUTURE.

*  Charge les blocs du bloc de piles au lithium-ion 

48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828 et 48-11-1840 
de 

MILWAUKEE. 

SPÉCIFICATIONS

CAT.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

7

9

8

5

6

2

4

1

2

3

Chargeur *

No de Cat.

Alimentation

en V c.a.

Alimentation

en A c.a.

Alimentation

en V c.c.

Alimentation

en A c.c.

Sortie 

en V c.c.

Sortie 

en A c.c.

48-59-1801 

2710-20

120
120

2,1
2,1

- -

12

- -

6,5

18
18

3,1
3,1

Bloc de Piles au Li-Ion

No de Cat.

Volts

c.c. 

Charge

48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840

18
18
18
18

30-Min
30-Min
1-Hour 
1-Hour

1. Contacts
2. Boutons de libération
3. Languette de l’indicateur de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Numéro de série (sur la partie inférieure) 
8.  Évents
9. Témoin lumineux - quand une bloc de piles est 

insérée dans le chargeur, le témoin indique les 
situations suivantes:

  Rouge continue: En cours de chargement

  Verte continue: Chargement terminé

  Rouge clignotante: Le bloc de piles est trop 

chaude ou trop froide - Le chargement com-
mencera automatiquement quand le bloc de 
piles atteindra la température de charge cor-
recte

  Rouge et verte clignotante: Le bloc de piles 

endommagée ou défectueuse

FONCTIONNEMENT DU BLOC DE 

PILES AU LITHIUM-ION

Indicateur de charge de la pile

Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déter-
miner l’autonomie restante du bloc de piles. Appuyer 
sur le bouton de l’indicateur de charge de la pile pour 
affi cher les témoins. L’indicateur de charge de la pile 
s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur 
l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement 
s’il reste moins de 10 % de la charge.

Moins de 10% - 1 témoin clignotant

Durée approximative  de 
fonctionnement restante

78-100

%

55-77

%

33-54

%

10-32

Protection du bloc de piles

Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée 
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille 
les appels de courant et la température. En cas 
de couple extrêmement élevé, de coincement, de 
calage et de courts-circuits, le bloc de piles mettra 
l’outil HORS TENSION si l’appel de courant est trop 
élevé. Tous les témoins de l’indicateur de charge 
de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et 
redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température 
interne de la pile peut devenir excessive. Si cela 
se produit, les témoins de l’indicateur de charge de 
la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera 
de fonctionner. Laisser la pile refroidir.

NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne 
semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur 
le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cad-
mium, les blocs-piles au lithium-ion 

MILWAUKEE

 

offrent une puissance constante tout au long de 
leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune 
perte de puissance lente et graduelle pendant le 
travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la 
pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes 
si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner. 
Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de 
piles, l’indicateur de charge de la pile peut affi cher 
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques 
minutes plus tard. Les éléments de la pile « ré-
cupèrent » une partie de leur charge après une 
période de repos.

PICTOGRAPHIE

Témoins de 
l’indicateur de 
charge de la pile

Diagnostic

Solution

Témoins 1 à 4 – 
allumés

Autonomie 
restante

Poursuivre le 
travail

1 témoin – 
clignote lentement

Moins de 10 % 
d’autonomie 
restante

Se préparer à 
charger le bloc de 
piles

1 témoin – 
clignote rapidement

Fin de la 
décharge

Charger le bloc 
de piles

Témoins 1 à 4 – 
clignotent rapidement

Appel de courant 
trop élevé

Relâcher la 
gâchette et 
redémarrer, 
réduire la pression

Témoins 1 et 3 ou 2 
et 4 – clignotent en 
alternance

Température 
de la pile trop 
élevée

Relâcher la 
gâchette et laisser 
la pile refroidir

Fonctionnement par temps froid

Le bloc de batteries au lithium-ion de 

MILWAUKEE 

sont conçus pour fonctionner à des températures 
inférieures au point de congélation. Lorsque le 
bloc des batteries est très froid, mettre le bloc 
des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une 
utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire 
entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il 
se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser 
l’outil normalement.

Entretien et remisage de le bloc de piles

Ne pas exposer le bloc de piles ou les outils sans 
fi ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. 
Ceci endommage l’outil et le bloc de piles. Ne pas 
utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou grais-
ser le bloc de piles. Le boîtier en plastique peut se 
fendre ou se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et 
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des 
endroits humides où une corrosion des bornes peut 
avoir lieu. Comme avec les autres types du bloc 
de piles, une perte permanente de capacité peut 
être causée si le bloc de piles est remisée pen-
dant une longue durée à de hautes températures 
(plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion 

MILWAUKEE 

maintiennent leur charge lors du 

remisage plus longtemps que les autres types du 
bloc de piles. Après environ un an de remisage, 
charger normalement le bloc de piles.

Volts

courant continu

courant alternatif

Double Isolation

Recyclage correct 
des batteries

Fréquence

Ampères

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

Summary of Contents for M18 2710-20

Page 1: ...ND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR Cat No No de Cat 48 59 1801 2710 20 CAT New batteries must be charged before first use Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale Las baterías nueva...

Page 2: ...S THIS OP ERATOR S MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE LI ION BATTERY PACKS AND THE MILWAUKEE LI ION CHARGER 2 BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHARGER READ THIS OPERATOR S MAN UAL YOUR TOOL OPERATOR S MANUAL AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK CHARGER AND TOOL 3 CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY CHARGE MILWAUKEE LITHIUM ION PACKS ONLY IN THEIR MILWAUKEE LI...

Page 3: ...ttery could become too high If this happens the fuel gauge lights will flash in an alternating pattern and the tool will not run Allow the battery to cool down Disposing of MILWAUKEE Li Ion Battery Packs MILWAUKEE Lithium Ion battery packs are more environmentally friendly than some other types of power tool battery packs e g nickel cadmium Always dispose of your battery pack according to federal ...

Page 4: ...AUKEE will repair or replace a battery pack which after examination is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station freight prepaid and insured is required A copy of the proof of purchase should be included with...

Page 5: ...AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE This warranty applies to product sold in the U S A and Canada only Please consult the Service Center Search in the Parts Service section of MILWAUKEE s website www mil waukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty service on a Milwaukee electric power tool 1...

Page 6: ...nt élevé de coincement de calage et de courts circuits le bloc de piles mettra l outil HORS TENSION si l appel de courant est trop élevé Tous les témoins de l indicateur de charge de la pile clignoteront Relâcher la gâchette et redémarrer l outil Dans des conditions extrêmes la température interne de la pile peut devenir excessive Si cela se produit les témoins de l indicateur de charge de la pile...

Page 7: ...électriques du chargeur à l air com primé N utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer le bloc de piles et le char geur en évitant les contacts électriques Certains produits de nettoyage ou solvants sont nocifs pour les plastiques et les pièces isolées notamment essence essence de térébenthine diluant pour vernis diluant pour peintures solvant chloré ammoniaque et détergents mén...

Page 8: ...x États Unis et au Canada uniquement Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE dans la section Pièces Service du site Web de MILWAUKEE à l adresse www milwaukeetool com ou composer le 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 afin de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA Chaque bloc piles MILWAUKEE vendu avec les produits sans fi...

Page 9: ...ADOS El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador del paquete de batería puede representar un riesgo de incendio de descarga eléctrica o de seguridad personal 11 DESCONECTE EL CARGADOR y quite el paquete de batería luego de una carga 12 PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimient...

Page 10: ...ligera Es posible que zumbe por un breve período de tiempo hasta que se caliente Una vez que el zum bido cese utilice la herramienta de manera normal Mantenimiento y almacenamiento del paquete de batería No exponga el paquete de batería ni las herra mientas inalámbricas a agua o lluvia ni deje que se mojen Esto podría dañar el paquete de batería y la herramienta No usar aceite ni disolventes para ...

Page 11: ...on Corporación de Reciclaje de Baterías Recar gables o RBRC por sus siglas en inglés Al final de la vida útil de las baterías devuelva éstas a la Ofi cina Principal Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted Si desea mayor información visite el sitio web de RBCR en www rbrc org Para utilizar el cargador de CA CC en un tomacorri ente de CC gire el adaptador par...

Page 12: ...ices Piezas y servicios del sitio web MILWAUKEE www milwaukeetool com o llame al 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano GARANTÍA LIMITADA E U A Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo presentan defectos en material ni mano de o...

Page 13: ...l com CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No 1 Col Tezozomoc Delegación Azcapotzalco México D F Telefono sin costo 01 800 832 1949 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted o...

Reviews: