background image

16

17

 

M12 LL 

M18 LL

...................8  h .................................................9  h

.................15  h ...............................................18  h

.................67  h ...............................................75  h

.................16  h ...............................................18  h

.................12  V...............................................18  V

................5,0  V / 2,1 A...................................5,0  V / 2,1 A

...............640  g .............................................960  g

.................. IP 24...............................................IP 24

 

M12 LL 

M18 LL

...................8  h .................................................9  h

.................15  h ...............................................18  h

.................67  h ...............................................75  h

.................16  h ...............................................18  h

.................12  V...............................................18  V

................5,0  V / 2,1 A...................................5,0  V / 2,1 A

...............640  g .............................................960  g

.................. IP 24...............................................IP 24

DATI TECNICI 

LAMPADA A BATTERIA

Autonomia luce con 1 carico di batteria (4,0 Ah)

  livello alto .......................................................................................................................

  livello medio ...................................................................................................................

  livello basso ...................................................................................................................

  strobo ............................................................................................................................

Tensione batteria ...............................................................................................................

Tensione di uscita USB......................................................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. ......................................................................

Classe di protezione

  protezione da polveri (ø   12,5 mm) e spruzzi d'acqua ...............................................

Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.

MANUTENZIONE

La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la fonte di luce 

avrà raggiunto la fi ne della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L‘installazione di 

pezzi di ricambio non specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente 

eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi 

Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo 

indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza 

rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

CONNESSIONE USB

Il dispositivo collegato viene caricato attraverso la presa USB. Se il dispositivo richiede 

più di 2,1 A corrente continua, l'alimentazione di corrente elettrica viene interrotta dalla 

protezione contro il sovraccarico.

SIMBOLI

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

ATTENZIONE: Il presente strumento può emettere radiazioni 

pericolosi. Non guardare la lampada accesa. Ne possono derivare 

danni all'occhio. 

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in 

funzione l'elettroutensile.

I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere 

smaltiti con i rifi uti domestici.

I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente 

e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento 

rispettoso dell‘ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i 

centri di riciclaggio e i punti di raccolta.

Classe di protezione III

Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e 

comunque non esposto a pioggia.

Marchio di conformità europeo

Marchio di conformità britannico

Marchio di conformità ucraino

Marchio di conformità euroasiatico

 AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza.

 In caso 

di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà 

creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni 

esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino 

allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.

(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori 

del System Milwaukee 12 V. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l‘acido 

di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l‘acido delle batterie lavarsi 

immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare 

immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o animali. Non 

guardare nel fascio di luce (nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di 

luce può comportare lesioni serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi. 

Attenzione!

 Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da 

corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in 

un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle 

batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti 

candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto 

circuito.

UTILIZZO CONFORME

La lampada a batteria può essere utilizzata a scelta per un’illuminazione diff usa.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

BATTERIE

Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai 

raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo 

l‘uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno 

cariche. 
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO 

Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di 

merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, 

nazionali ed internazionali.
•  Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna 

restrizione.

•  Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul 

trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso 

devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il 

processo deve essere gestito in maniera professionale.

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
•  Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.

•  Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell‘imballaggio.

•  Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.

ITALIANO

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

LAMPE TORCHE À BATTERIE

Autonomie lumière avec 1 charge de batterie (4,0 Ah)

  niveau haut ....................................................................................................................

  niveau moyen ................................................................................................................

  niveau bas .....................................................................................................................

  stroboscopique ..............................................................................................................

Tension accu interchangeable ...........................................................................................

Tension de sortie USB .......................................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ...........................................................................

Classe de protection

  protection contre les poussières (ø   12,5 mm) et les projections d'eau .........

Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur 

professionnel.

ENTRETIEN

La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la source de 

lumière aura atteint la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée. 
N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l‘échange n‘est 

pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir 

brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le 

modèle de la machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et 

en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

CONNEXION USB

Le dispositif connecté est chargé à l'aide de la prise USB. Si le dispositif demande plus de 

2,1A courant continu, l'alimentation en courant électrique sera interrompue par la protection 

contre la surcharge.

SYMBOLES

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

ATTENTION : cet appareil peut émette un rayonnement dangereux. Ne 

pas regarder dans la lampe lorsqu’elle est enclenchée. Cela peut 

provoquer des lésions sur les yeux.

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne 

sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. 

Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et 

à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le 

respect de l‘environnement. 

S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de 

connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points de 

collecte.

Classe de protection III

Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais l’exposer à la 

pluie.

Marque de conformité européenne

Marque de conformité britannique

Marque de conformité ukrainienne

Marque de conformité d’Eurasie

 AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. 

 Le 

non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un 

choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. 

Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de 

court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système Milwaukee 12 V qu’avec le chargeur 

d’accus du système Milwaukee 12 V. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un 

accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la 

batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, 

rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Attention: 

Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes ou des 

animaux. Ne pas regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine distance). Le fait 

de regarder dans le faisceau lumineux peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la 

perte de l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement humide.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages 

causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un 

liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou 

conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de 

blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La lampe torche à batterie peut être utilisée au choix pour un éclairage diff us.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux 

prescriptions.

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions 

prolongées au soleil ou au chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand 

celles-ci seront chargées. 
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport 

de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et des 

normes locales, nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.

•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant 

le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être 

eff ectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra 

être géré d‘une manière professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
•  S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.

•  S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son 

emballage.

•  Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être 

transportées.

FRANÇAIS

Summary of Contents for HEAVY DUTY M18 LL-0

Page 1: ...ηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 11 12 7 13 10 6 8 M12 LL M12 LL M18 LL 360 180 USB ON OFF ...

Page 4: ...jením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi...

Page 5: ...Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju...

Page 6: ...10 11 1 2 3 4 180 360 1 5 sec ...

Page 7: ...üzerinden şarj edilebilir Připojené přístroje se dají nabíjet přes USB přípojku Pripojené prístroje sa dajú nabíjať cez USB prípojku Podłączone urządzenia mogą być ładowane poprzez łącze USB Az USB csatlakozón keresztül tölthetők a csatlakoztatott készülékek Preko USB priključka je priklopljene naprave možno polniti Preko USB priključka se mogu puniti priključeni aparati Izmantojot USB pieslēgviet...

Page 8: ...et werden Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschützt und isoliert sind um Kurzschlüsse zu vermeiden Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen DEUTSCH TECHNICAL D...

Page 9: ... imballaggio Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate ITALIANO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE Autonomie lumière avec 1 charge de batterie 4 0 Ah niveau haut niveau moyen niveau bas stroboscopique Tension accu interchangeable Tension de sortie USB Poids suivant EPTA Procedure 01 2014 Classe de protection protection contre les poussières ...

Page 10: ...s danificadas ou que tenham fuga PORTUGUES DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería 4 0 Ah nivel alto nivel medio nivel bajo estroboscópica Voltaje de batería Tensión de salida USB Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01 2014 Clase de protección protegido contra el polvo ø 12 5 mm y las salpicaduras de agua Las baterías recargable...

Page 11: ...e transporteres Kontakt dit speditionsfirma for at få yderligere oplysninger DANSK TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP Verlichtingsduur met 1 acculading 4 0 Ah hoog niveau gemiddeld niveau laag niveau strobe Spanning wisselakku USB uitgangsspanning Gewicht volgens de EPTA procedure 01 2014 Veiligheidsklasse tegen stof ø 12 5 mm en spatwater beschermd ONDERHOUD De lichtbron van deze lamp kan niet worden ve...

Page 12: ...isolerade för att undvika kortslutning Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen Transportera aldrig batterier som läcker har runnit ut eller är skadade För mer information vänligen kontakta din speditionsfirma SVENSKA TEKNISKE DATA BATTERI LAMPE Lysetid med en opplading 4 0 Ah høyt nivå medium nivå lavt nivå strobe Spenning vekselbatteri USB utgangsspenning Vekt i ...

Page 13: ...ων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επ...

Page 14: ...epravovat Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní firmu ČESKY TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI 1 defa akü dolumu ile ışık süresi 4 0 Ah yüksek kademe orta kademe düşük kademe strobe Kartuş akü gerilimi USB çıkış voltajı Ağırlığı ise EPTA üretici 01 2014 e göre Toz ø 12 5 mm ve Su direnci BAKIM Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez Işık kaynağı dayanma ömrünün sonuna ulaştığında lamba tamam...

Page 15: ...ządzeń i przepisów Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulatorów litowo jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym na...

Page 16: ...bno upoštevati sledeče točke V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in izolirani Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti SLOVENSKO MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA Világítási idő 1 akkufelöltéssel 4 0 Ah magas fokozat közepes fokozat alacsony fokozat stroboszkóp Akkumulátor feszültség USB kimeneti feszültség Súly a 01 2014 EPTA eljárá...

Page 17: ...transportēšanu jāievēro Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma LATVISKI TEHNIČKI PODACI SVJETILJKA AKUMULATORA Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora 4 0 Ah visoki stupa...

Page 18: ... strobe Keičiamo akumuliatoriaus įtampa USB išėjimo įtampa Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01 2014 tyrimų metodiką Apsaugos klasė apsauga nuo dulkių ø 12 5 mm ir vandens purslų Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę TECHNINIS APTARNAVIMAS Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas Kai šviesos šaltinis išsenk...

Page 19: ...аковката Не превозвайте повредени батерии или такива с течове Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ Длительность работы на 1 зарядке аккумулятора 4 0 Ah âûñîêàÿ ñòóïåíü ñðåäíÿÿ ñòóïåíü íèçêàÿ ñòóïåíü ñòðîáîñêîï Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Выходное напряжение USB Вес согласно процедуре EPTA 01 2014 Класс защиты пыле ø 12 5...

Page 20: ...тоа со цел да се избегнат кратки споеви Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа МАКЕДОНСКИ DATE TEHNICE LAMPA CU ACUMULATOR Durata de iluminare cu 1 încărcare a acumulatorului 4 0 Ah treapta înaltă treapta mijlocie treapta joasă stroboscop Tensiune acumulator Tensiunea de ieșire USB Greutatea conform EPTA procedure 01 2014 Clasa de protecţie protejat la praf ø 12 5 m...

Page 21: ...кумуляторнібатареїіншихсистем Приекстремальномунавантаженіабоприекстремальнійтемпературізпошкодженоїзмінної акумуляторноїбатареїможевитікатиелектроліт Припотраплянніелектролітунашкіруйогонегайно необхіднозмитиводоюзмилом Припотрапляннівочіїхнеобхіднонегайноретельнопромити щонайменше10хвилин танегайнозвернутисядолікаря Попередження Ніколинеспрямовуватипроміньсвітлапрямоналюдейаботварин Недивитисьв ...

Page 22: ... ﻋﻣر أطول ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﺻول ﯾوم 30 ﻣن أﻛﺛر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﺗﺧزﯾن رطوﺑﺔ أي ﻋن وﺑﻌﯾدا ﺳﻠﯾزﯾوس 27 ﻣن أﻗل اﻟﺣرارة درﺟﺔ ﺗﻛون ﺑﺣﯾث اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺧزن 50 30 ﺑﯾن ﺗﺗراوح ﺑﻧﺳﺑﺔ ﻣﺷﺣوﻧﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺧزن اﻟﺗﺧزﯾن ﻣن أﺷﮭر ﺳﺗﺔ ﻛل وذﻟك ﻛﺎﻟﻣﻌﺗﺎد اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﺷﺣن اﻟﻠﯾﺛﯾوم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻧﻘل اﻟﺧطرة اﻟﺳﻠﻊ ﻧﻘل ﻗواﻧﯾن ﻟﺷروط أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم ﺑطﺎرﯾﺎت ﺗﺧﺿﻊ واﻟدوﻟﯾﺔ واﻟوطﻧﯾﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ واﻟﻘواﻧﯾن ﻟﻸﺣﻛﺎم ً ﺎ وﻓﻘ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ھذه ﻧﻘل وﯾﺟب أﺧرى ﻟﺷروط اﻟﺧﺿوع دون ً ا ﺑر ...

Page 23: ...1 20 4931 416 36 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: