background image

18

19

 

C 12 RAD

............................... 4311 93  05...

 

   ...000001-999999

..................................... 25 mm

.................................... 6,5 mm

................................ 0-800  min

-1

..................................... 12 Nm

..................................... 15 Nm

..................................... 12 V

............................... 1,0-10 mm

.................................... 1,1 kg

.................................... 1,3 kg

..............................-18°C ... +50 °C

.................................... M12B...

.M12-18 C; M12-18 FC; M12-18 AC; M12 C4; C12 C

.................................. 64,5 dB (A)

.................................. 75,5 dB (A)

................................. < 2,5 m/s

2

.................................... 1,5 m/s

2

................................. < 2,5 m/s

2

.................................... 1,5 m/s

2

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

VISSEUSE SANS FIL

Numéro de série ......................................................................................................

ø de perçage dans bois ...........................................................................................

Vis à bois (sans avant trou) .....................................................................................

Vitesse de rotation  ..................................................................................................

Couple max (Batterie 1,5 Ah) ..................................................................................

Couple max (Batterie 3,0 Ah)*1 ...............................................................................

Tension accu interchangeable .................................................................................

Plage de serrage du mandrin ..................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014

  avec accu interchangeable 1,5 Ah .......................................................................

  avec accu interchangeable 1,5 Ah .......................................................................

Température conseillée lors du travail .....................................................................

Batteries conseillées................................................................................................

Chargeurs de batteries conseillés ...........................................................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..........................................

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .............................................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies 

conformément à EN 62841.

Valeur d’émission vibratoire a

  Perçage dans le métal .........................................................................................

 Incertitude 

K= 

......................................................................................................

 Vissage 

................................................................................................................

 Incertitude 

K= 

......................................................................................................

 AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions 

opérationnelles, les illustrations et les spéci

fi

 cations fournies avec cet outil 

électrique

. La non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer 

des chocs électriques, des incendies ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y 

reporter ultérieurement.

 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR PERCEUSES

Consignes de sécurité à suivre pour tous les types d‘applications
Tenir l'outil électrique par les surfaces adhérantes et isolées lorsque l'opération 

nécessite d'utiliser un accessoire découpant ou une attache pouvant entrer en 

contact avec un câble non visible. 

Les accessoires découpant ou les attaches 

entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent « électri

fi

 er » les pièces en 

métal de l'outil et entraîner un choc électrique pour l'opérateur.

Consignes de sécurité pour l’utilisation de forets longs
N’utilisez jamais une vitesse de rotation plus élevée que la vitesse maximale 

indiquée pour le foret. 

Si la vitesse est plus élevée, le foret peut se tordre s’il tourne 

sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui peut entraîner des blessures.

Commencez toujours à percer avec une vitesse faible lorsque le foret se trouve 

en contact avec la pièce à usiner. 

Si la vitesse est plus élevée, le foret peut se 

tordre s’il tourne sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui peut entraîner des 

blessures.

Exercez toujours une pression uniquement dans l’orientation directe du foret. 

N’appuyez pas trop fort. Les forets peuvent se tordre et se rompre ou entraîner une 

perte de contrôle de l’appareil, ce qui peut entraîner des blessures.

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL 

Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant 

le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels 

que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et 

antidérapantes, casque et protection acoustique.

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la 

santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection 

approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas réactiver le 

dispositif  avec l'outil  bloqué; il y a le risque de provoquer un contrecoup avec 

moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de l'outil en prêtant  

attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :

•  Encastrement dans la pièce à travailler.

•  Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.

•  Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchau

 er. 

AVERTISSEMENT!

 Danger de brûlures 

•  durant le remplacement de l‘outil

•  durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention 

aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de serrage. Des pièce en 

exécution non fermement 

fi

 xées peuvent provoquer des dommages et des lésions 

graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. 

Milwaukee o

 re un système d’évacuation écologique des accus usés.

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de 

court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C 12 qu’avec le chargeur d’accus 

du système C 12. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.

AVERTISSEMENT

Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette 

fi

 che de données a été mesuré en respect d‘une méthode standard de test selon la norme EN 62841 et peut être 

utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l‘exposition.
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores déclaré correspond à l‘application principale de l‘outil. Cependant, si l‘outil est utilisé pour des applications di

 érentes, avec di

 érents 

accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent di

 érer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de 

travail totale.
Une estimation du niveau d‘exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d‘arrêt de l‘outil ou des périodes où il est en marche mais n‘e

 ectue pas 

réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail totale.
Identi

fi

 er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des e

 ets des vibrations et/ou du bruit tels que : l‘entretien de l‘outil et des accessoires, le maintien au 

chaud des mains, l‘organisation des processus de travail.

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans 

des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper 

d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique 

de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec 

les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un 

médecin.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de 

dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le 

chargeur dans un liquide ou laisser couler un 

fl

 uide à l‘intérieur de celui-ci. Les 

fl

 uides 

corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques 

industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un 

court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail universel de perçage et de 

vissage sans être branchée sur le secteur.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément 

aux prescriptions.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous « 

Caractéristiques techniques » concorde avec toutes les consignes pertinentes de la 

directive 2011/65 EU (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE et les documents normatifs 

harmonisés suivants :
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-1:2018+A11:2019

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-10-22

Alexander Krug

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les 

expositions prolongées au soleil ou au chau

 age.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie 

optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie 

quand celles-ci seront chargées. 
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES

En cas d’une surcharge de l’accu à cause d’une très haute consommation de courant, 

par exemple suite à des couples extrêmement élevés, un arrêt soudain ou un 

court-circuit, l’outil électrique vibre pendant 5 secondes, l’indicateur de charge clignote 

et l’outil électrique se déconnecte automatiquement.

Pour le ré-enclencher, relâcher le poussoir de l’interrupteur, puis enclencher à 

nouveau l’appareil.

Sous des sollicitations extrêmes, l’accu s’échau

 e trop fortement. Dans ce cas, tous 

les témoins de l’indicateur de charge clignotent jusqu’à ce que l’accu se soit refroidi. Il 

est possible de continuer à travailler dès que l’indicateur de charge s’est éteint.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le 

transport de produits dangereux.

Le transport de ces batteries devra s'e

 ectuer dans le respect des dispositions et des 

normes locales, nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.

•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions 

concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le 

transport devront être e

 ectués uniquement par du personnel formé de façon 

adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
•  S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des 

courts-circuits.

•  S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son 

emballage.

•  Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas 

être transportées.

Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur 

professionnel.

ENTRETIEN

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. 

Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des 

centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de 

garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en 

indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chi

 res imprimé sur la 

plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou 

directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLES

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu 

interchangeable.

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en 

service

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries 

rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets 

ménagers. 

Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter 

séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de 

leur élimination dans le respect de l‘environnement. 

S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en 

vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et 

des points de collecte.

n

0

Vitesse de rotation à vide

V

Voltage

Courant continu

Marque de conformité européenne

Marque de conformité britannique

Marque de conformité ukrainienne

Marque de conformité d’Eurasie

FRANÇAIS

Summary of Contents for C12 RAD

Page 1: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamal...

Page 3: ...4 5 13 7 9 6 8 12 11 10 START STOP...

Page 4: ...verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn ak...

Page 5: ...8 9 3 2 1 4 5 1 1 2 2...

Page 6: ...ede gribeflader H ndtak isolert gripeflate Handtag isolerad greppyta Kahva eristetty tarttumapinta El kulpu izolasyonlu tutma y zeyi Rukoje izolovan uchopovac plocha Rukov izolovan chopn plocha Uchwyt...

Page 7: ...12 13 4 2 16 LOCK...

Page 8: ...may significantly increase the exposure level over the total working period An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is swit...

Page 9: ...swirkungen von Schwingungen und oder L rm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubeh rs Warmhalten der H nde Organisation der Arbeitsabl ufe DEUTSCH Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder...

Page 10: ...marche mais n e ectue pas r ellement le travail Cela peut r duire consid rablement le niveau d exposition au cours de la p riode de travail totale Identifier des mesures de s curit suppl mentaires pou...

Page 11: ...one dell utensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La Milwaukee o re infatti un serv...

Page 12: ...a proteger al operador de los efectos de la vibraci n o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo No almace...

Page 13: ...u ru do tais como fazer a manuten o da ferramenta e dos acess rios manter as m os quentes organizar padr es de trabalho Use apenas carregadores do Sistema C 12 para recarregar os acumuladores do Siste...

Page 14: ...llingen en of geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen Verbruikte akku s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen M...

Page 15: ...m fx vedligehold v rkt jet og tilbeh ret hold h nderne varme organisering af arbejdsm nstre Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen Verbruikte akku s niet in het vuur of bij het hui...

Page 16: ...kt yet er sl tt av eller n r verkt yet g r men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsniv et betraktelig over hele perioden som verkt yet er i bruk Det er viktig etablere ytterlige...

Page 17: ...avst ngt eller n r det k rs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsev rt minska exponeringsniv n ver den totala arbetsperioden Identifiera ytterligare s kerhets tg rder f r att skydda operat ren mot e...

Page 18: ...oistaa normaalin j tehuollon kautta Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ymp rist yst v llinen j tehuoltopalvelu Vaihtoakkuja ei saa s ilytt yhdess metalliesineiden kanssa oikosulkuvaa...

Page 19: ...41 o K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah K K EI I EI I Milwaukee EI I 62841 C 12 C 12 10 2011 65 U RoHS 2014 30 EU 2006 42 K EN 62841 1 2015 EN 62841 2 1 2018 A11 2019 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015...

Page 20: ...Titre im ve g r lt ye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapal oldu u veya al t ancak asl nda i ini yapmad s reler de g z n nde bulundurulmal d r Bu toplam al ma s resi boyunca maruz kalma seviyes...

Page 21: ...ovn expozice vibrac m a hluku by m l tak vz t v vahu dobu kdy je n stroj vypnut nebo kdy b ale ve skute nosti neprov d lohu To m e v razn sn it rove expozice v pr b hu cel pracovn doby Identifikujte d...

Page 22: ...pr slu enstva udr anie tepl ch r k organiz cia pracovn ch sch m ktor je v s lade s ochranou ivotn ho prostredia informujte sa u V ho predajcu V menn akumul tory neskladova spolu s kovov mi predmentmi...

Page 23: ...utkami wibracji i lub ha asu takie jak utrzymywanie narz dzia i akcesori w w nienagannym stanie utrzymywanie ciep a r k organizacja pracy Akumulatory Systemu C 12 nale y adowa wy cznie przy pomocy ado...

Page 24: ...int zked seket hogy v dje a kezel t a rezg s s vagy zajhat sokt l Ilyen int zked sek pl a szersz mok s tartoz kok karbantart sa a k z melegen tart sa munkarend szervez s Az C 12 elnevez s rendszerhez...

Page 25: ...nsko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanj a raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za za ito upravljavca pred u inki vibracij in ali hrupa kot so vzd...

Page 26: ...ju en no njime se ne obavlja nikakav rad Time se zna ajno mo e smanjiti razina izlo enosti tijekom cjelokupna razdoblja rada Utvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste za titili rukovatelja od ovih...

Page 27: ...papildapr kojumam uzturiet rokas siltas organiz jiet darba grafiku Akumul torus nav ieteicams glab t kop ar met la priek metiem iesp jams ssl gums C 12 sist mas akumul torus l d t tikai ar C 12 sist...

Page 28: ...domus saugos reikalavimus pavyzd iui tinkamai pri i r ti prietais ir jo priedus laikyti rankas iltai organizuoti darbo modelius Kei iam akumuliatori nelaikykite kartu su metaliniais daiktais trumpojo...

Page 29: ...ni ja m raga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse v tta ka aega kui t riist on v lja l litatud v i t tab kuid sellega ei tehta t d See v ib kokkupuutetaset kogu t aja kohta oluliselt v...

Page 30: ...1 5Ah 3 0Ah EN 62841 K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah K K B Milwaukee C 12 C 12 EN 62841 10 EC 2011 65 U 2014 30 EU 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 2 1 2018 A11 2019 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2...

Page 31: ...h 3 0 Ah EN 62841 A K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah K K a A O EN 62841 Milwaukee C 12 C 12 laden 10 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EO EN 62841 1 2015 EN 62841 2 1 2018 A11 2019 EN 55014 1 2017 A11 202...

Page 32: ...reduce semnificativ nivelul expunerii pe ntreaga perioad de lucru Identifica i m suri de siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibra iilor i sau zgomotului cum ar fi ntre inerea...

Page 33: ...1 5Ah 3 0Ah EN 62841 A K 3dB A K 3dB A EN 62841 ah e M EN 62841 C 12 C 12 10 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EC EN 62841 1 2015 EN 62841 2 1 2018 A11 2019 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 E...

Page 34: ...2014 1 5Ah 3 0Ah EN 62841 K 3 A K 3 A EN 62841 ah K K EN 62841 Milwaukee C 12 C 12 10 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 2 1 2018 A11 2019 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014...

Page 35: ...68 69...

Page 36: ...innenden 71364 Germany 122 50 30 27 50 30 5 Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364 n0 V Li Ion Akku 1 5 Ah Li Ion Akku 3 0 Ah 01 2014 EPTA Ah 1 5 Ah 3 0 EN 62841 3 3 EN 62841 ah...

Page 37: ...20 4931 4140 74 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: