background image

24

25

Installation des bandes d’attaches

 AVERTISSEMENT

Toujours veiller à ce que le réservoir 
de l’outil soit VIDE avant de le rac-
corder à la prise d’air. L’outil pourrait 
être actionné lors de la connexion de 
l’outil à la prise d’air. Toujours con-
necter l’outil à la prise d’air avant de 
charger des clous afi n d’éviter toute 
blessure causée par un enclenche-
ment accidentel. 

Lors de l’installation des attaches, 
toujours diriger l’outil en direction 
opposée à soi et aux personnes se 
tenant à proximité. Le non-respect de 
cette précaution pourrait provoquer 
des blessures.

Ne jamais installer d’attaches lorsque 
l’élément de contact avec la pièce 
de bois ou la gâchette est activé(e). 
Le non-respect de cette précaution 
pourrait provoquer des blessures.

N’utiliser que des attaches de taille, 
de longueur et d’angle d’assemblage 
corrects, comme indiqué sur la 
plaque signalétique de l’outil.Pour 
de plus amples informations concer-
nant les attaches recommandées, 
consulter la section «Accessoires». 
L’utilisation d’autres attaches pour-
rait provoquer le mauvais fonc-
tionnement de l’outil et causer des 
blessures. 

1.  S’assurer que le réservoir est vide puis 

brancher la prise d’air à l’outil.

 AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure grave, dé-
connecter l’outil de la prise d’air avant 
de retirer les bandes d’attaches ou de 
dégager une attache bloquée.

Ne pas approcher les doigts de la sor-
tie du réservoir. Le pousseur pourrait 
provoquer des blessures par pince-
ment au niveau des doigts.

2.  Coucher l’outil sur le côté et diriger 

l’embout de l’outil dans la direction op-
posée à soi et aux autres personnes se 
tenant à proximité. 

3.  Ouvrir la porte pour fi xations en appuy-

ant sur son levier et en la relevant.

4.  Ouvrir le couvercle du chargeur.

5.  Placer la tringle de clouage à la bonne 

hauteur de clou pour utiliser la bobine. 
Lire la taille de clous correspondante au 
dos du chargeur. Si la taille n’est pas 
correcte, tirer sur la tringle de clouage 
et la faire tourner dans le sens horaire 
pour des clous plus courts ou dans le 
sans anti-horaire pour des clous plus 
longs. Vérifi er que la taille de clous a 
été réglée correctement.

6.  Placer le centre de la bobine de clous 

sur le montant de la tringle de clouage. 
La pointe des clous doit reposer sur la 
tringle de clouage.

 

REMARQUE : N’utiliser que des 
fi xations de taille, de longueur, d’angle 
d’assemblage et de tête appropriés, 
comme indiqué sur la plaque signalé-
tique de l’outil.

7.  Tirer l’extrémité libre de la bobine vers 

l’avant de l’outil. Insérer les têtes de 
clous à plat dans la fente pour clous.  
Pousser le premier clou au-delà du 
mécanisme d’alimentation dans l’avant 
de l’outil. 

8.  Fermer le couvercle du chargeur.

9.  Fermer et verrouiller la porte pour fi xa-

tions.

Fig. 3

Vérifi er que le 
chargeur est 

Levier de porte 
pour fi xations

Fente 
pour 
clous

Mécanisme 

d’alimentation

Avant de l’outil

Fig. 5

Tringle de 
clouage

Fig. 4

Retrait des bandes d’attaches

1.   Coucher l’outil sur le côté et diriger 

l’embout de l’outil dans la direction op-
posée à soi et aux autres personnes se 
tenant à proximité.

2.  Débrancher la prise d’air de l’outil.

3.  Ouvrir la porte pour fi xations en appuy-

ant sur son levier et en la relevant.

4.  Ouvrir le couvercle du chargeur.

5. 

Pour retirer une bobine de fi xations, faire 
glisser la bobine hors du montant de la 
tringle de clouage et hors de la fente 
pour clous.

6.  Recharger selon la procédure indiquée 

à la section «Installation des bandes 
d’attaches».

Déblocage d’une attache

La plupart des blocages sont causés par une 
attache se coinçant en totalité ou en partie 
entre la lame du pilote et le guide de clous 
(embout). Des bandes d’attaches à angle 
d’assemblage incorrect ou un type incorrect 
d’attaches (telles des attaches à tête ronde) 
peuvent causer un enrayage continu. Pour 
débloquer l’outil:

1.   Coucher l’outil sur le côté et diriger 

l’embout de l’outil dans la direction op-
posée à soi et aux autres personnes se 
tenant à proximité.

2.  Débrancher la prise d’air de l’outil et 

retirer la bande d’attaches.

3.  La porte pour fi xations et le chargeur 

étant ouverts, s’assurer qu’il ne reste 
aucun clou ou débris et les retirer, le 
cas échéant.

4.  Si un clou est bloqué dans le guide 

de clous, insérer un tournevis dans 
l’extrémité du guide de clous. L’embout 
du tournevis doit être en contact avec 
l’embout de la lame du pilote.

5.  Taper doucement sur le tournevis 

à l’aide d’un marteau. Le tournevis 
poussera la lame du pilote vers l’arrière 
et libérera l’obstruction.

6.   Retirer l’attache (en utilisant une pince 

à becs fi ns si nécessaire) et les autres 
débris.

7.  Avant de recommencer à travailler, 

suivre la procédure de «Tests quotidiens 
requis».

Fig. 6

Taper doucement sur le tournevis 
pour libérer l’attache

Summary of Contents for 7120-21

Page 1: ...MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat No No de cat 7120 21 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L OPÉRATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...ise is able to cause hearing loss 14 Do not carry an air hose or a tool con nected to an air hose when climbing ladders rigging or scaffolding Do not attach an air hose or tool con nected to an air hose to your body when working at elevated heights At tach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance and injury if the hose shifts 15 Always assume that the tool contains fasteners...

Page 3: ... and edges or penetrate through thin material making them projectiles capable of causing serious injury 12 Use the tool only for the intended purpose Do not abuse the tool Do not use as a hammer stamp or engrave information onto parts drop or impact the tool or otherwise apply excess force to the tool in use Do not mount the tool to stands or modify it for stationary use 13 Do not carry tool by th...

Page 4: ...mance and frequent maintenance 2 3 drops of air tool lubricant Fig 1 3 8 NPT quick connector Adjusting Removing Shingle Guide To adjust the shingle guide press in the guide button and slide the guide to the de sired location To remove the guide press in the guide button and slide it toward the nose of the tool and off of the track 10 8 6 Air inlet 7 Magazine cover 8 Depth of drive adjustment 9 Fas...

Page 5: ...y magazine is empty Fastener door lever Pallet 4 Open the magazine cover 5 Position the pallet to the correct nail height for the coil to be used Read the corresponding nail size on the back of the magazine If the size is not cor rect pull up on the pallet and rotate it clockwise for shorter nails or counter clockwise for longer nails Verify that the correct nail size is set 6 Place the center of ...

Page 6: ...on does not fit all operators in the same way Make sure the eye protection chosen has side shields or provides protection from flying debris both from the front and sides The employer is responsible for enforcing the use of eye protection by the opera tor and other people in the work area When required wear head protection in accordance with ANSI Z89 1 Contact Actuation Operation 1 Grip the handle...

Page 7: ...must not leak from the tool Without pulling the trigger press the workpiece contact against a workpiece The tool must not operate Holding the workpiece contact away from the workpiece pull and hold the trigger for 5 seconds The tool must not operate Continue to pull and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must not operate Without pulling the trigger press t...

Page 8: ... LIMITED WARRANTY Use MILWAUKEE fasteners with the following specifications Length 0 75 to 1 75 Collation Angle 15 Size diameter 0 120 Air Tool Oil Synthetic formula for all season performance 4 oz bottle Cat No 49 32 7100 16 oz bottle Cat No 49 32 7105 Quick Connectors Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and workmanship MI...

Page 9: ...ue de protection contre la poussière de chaussures de sécurité antidérapantes et d un casque de chan tier réduit le risque de blessures 12 L opérateur et toutes les personnes se tenant dans l aire de travail doi vent porter un masque de protection conformément à la norme ANSI Z87 1 Le masque de protection ne s adapte pas de la même façon sur tous les opérateurs Veiller à ce que la protection chois...

Page 10: ...es 10 Ne jamais approcher les mains et le corps de la zone de décharge de l outil Ne jamais déblocage d une élé ment de commande de fonctionnement en tenant la zone de décharge de l outil Les attaches déchargées par l outil peuvent causer de graves blessures si elles touchent les mains ou le corps 11 Ne pas enfoncer d attache près du bord de la pièce de bois Les attaches peuvent glisser et ressort...

Page 11: ...ispositifs d actionnement en séquence ou par contact Attache Une agraphe une broche un clou une pointe ou un autre type d attache conçu et fabriqué pour une utilisation avec ces outils Blocage Obstruction dans les zones d alimentation ou d insertion de l outil Elément de contact avec la pièce de bois Un élément de commande de fonctionnement de l outil activé par la pièce de bois à soli dariser Con...

Page 12: ...ils pneumatiques 4 Rattacher la conduite d air au raccord rapide 5 Vérifier l absence de fuites d air REMARQUE Pour améliorer la qualité du joint entre le raccord et l outil et empêcher la formation de rouille appliquer du ruban ou une pâte PTFE sur le filetage du raccord avant de l insérer Connexion de la prise d air 2 à 3 gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques Connecteur rapide 3 8 pouce...

Page 13: ...reposer sur la tringle de clouage REMARQUE N utiliser que des fixations de taille de longueur d angle d assemblage et de tête appropriés comme indiqué sur la plaque signalé tique de l outil 7 Tirer l extrémité libre de la bobine vers l avant de l outil Insérer les têtes de clous à plat dans la fente pour clous Pousser le premier clou au delà du mécanisme d alimentation dans l avant de l outil 8 Fe...

Page 14: ...e les risques de perte d équilibre et les blessures causées par le mouvement éventuel de la conduite Fig 7 Actionnement en séquence Fig 8 Actionnement par contact Mode d actionnement en séquence 1 Tenir fermement le manche 2 Positionner l embout de l outil sur la surface de travail 3 Presser l outil contre la surface de tra vail L élément de contact de la pièce de bois est ainsi comprimé 4 Appuyer...

Page 15: ...util tous les jours avant de commencer à travailler ou en cas de chute de coup d écrasement etc de l outil Réaliser les vérifications suivantes DANS L ORDRE INDIQUÉ Si l outil ne fonctionne pas correctement contacter immédiatement un agent de réparation MILWAUKEE Toujours diriger l outil en direction opposée à soi et aux autres 1 Débrancher la prise d air de l outil et retirer la bande d attaches ...

Page 16: ...u consulter le site Web à l adresse www milwaukeetool com Pour obtenir un catalogue contacter le distributeur local ou un centre d entretien AVERTISSEMENT Déconnecter toujours la prise d air de l outil et enlever les bandes d attache avant de remplacer ou d enlever les accessoires N utiliser que les accessoires spécialement conçus pour cet outil Les acces soires non recommandés peuvent présenter d...

Page 17: ...tección contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los late rales El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el área de trabajo el uso de la protec ción ocular Cuando sea necesario use protección para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89 1 13 Siempre use protectores auditivos cuando utiliza la herramienta por períodos prolongados La expo...

Page 18: ...e altere ni haga de cualquier otra forma que los controles de fun cionamiento dejen de funcionar Esto causará un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves 28 PELIGRO No utilice oxígeno gases combustibles ni gases envasados como fuente de energía para esta herra mienta La herramienta explotará y pro vocará la muerte o lesiones graves 29 Nunca la conecte a una fuente de aire capaz...

Page 19: ... ac cionamiento accionamiento secuencial único o accionamiento por contacto Sujetador Una grapa clavija punta clavo u otro dispositivo de fijación que está diseñado y fabricado para ser utilizado con las her ramientas Atoramiento Una obstrucción en las áreas de aliment ación o de disparo de la herramienta Contacto de la pieza de trabajo Un elemento del control de funcionamiento en la herramienta d...

Page 20: ...mienta al suminis tro de aire controle el calibrador regulador del compresor de aire para asegurarse de que funciona correctamente en un rango de entre 4 8 y 8 3 BAR La presión de aire superior a 8 3 BAR puede causar lesiones y daños a la propiedad La presión correcta es la presión más baja necesaria para realizar el trabajo Para conectar el suministro de aire 1 Quite el tapón de plástico de la en...

Page 21: ...y otros 2 Desconecte el suministro de aire de la herramienta 3 Abra el sujetador de puerta presionando la palanca de la puerta y levantándola 4 Abra la cubierta del cargador 5 Para retirar un rollo de sujetadores deslice el rollo fuera de los montantes para tarima y fuera de la ranura para clavos 6 Vuelva a cargar siguiendo las instruc ciones Cómo instalar las tiras de sujetadores Para evitar lesi...

Page 22: ...o de pérdida del equilibrio y lesiones si la manguera se mueve ADVERTENCIA ADVERTENCIA Fig 7 Accionamiento secuencial único Fig 8 Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento se cuencial único 1 Sujete muy bien el mango 2 Ubique la punta de la herramienta en la superficie de trabajo 3 Empuje la herramienta contra la superfi cie de trabajo comprimiendo el contacto de la pieza de traba...

Page 23: ... de la herramienta Apriete todos los sujetadores que estén flojos 3 Presione el contacto de la pieza de trabajo contra la misma Se debe mover con facilidad 4 Con el contacto de la pieza trabajada presionado contra la pieza tire del gatillo Se debe mover con facilidad 5 Conecte el suministro de aire a 4 8 BAR en la herramienta NO cargue la tira de sujetadores 6 Seleccione el funcionamiento de accio...

Page 24: ...tool com en Internet Para obtener un catálogo póngase en contacto con su distribuidor local o con un centro de reparaciones ADVERTENCIA Desconecte siempre el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores antes de cambiar o retirar accesorios Use solamente accesorios específicamente reco mendados para esta herramienta El uso de otros puede resultar peligroso Todas las herram...

Page 25: ...fax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramien...

Reviews: