background image

7

SÉCURITÉ  INDIVIDUELLE

• Rester  attentif,  prêter  attention  au  travail  et 

faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de 

tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en 

cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, 

de  drogues  ou  de  médicaments. 

Un moment 

d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique 

peut entraîner des blessures graves.

•Toujours porter une protection oculaire. 

L’utilisation de cet outil peut causer la projection 

d’objets en direction du visage et entraîner des 

lésions oculaires.

•Porter un masque facial ou anti-poussières en 

travaillant dans des zones poussiéreuses. 

Les 

particules de poussière peuvent endommager vos 

poumons.

• Porter  l’équipement  de  protection  individuel 

requis. 

Selon les conditions, porter une protection 

auditive, des vêtements de protection, des bottes 

de sécurité antidérapantes, réduira les blessures 

corporelles. 

• Porter  une  tenue  appropriée.  Ne  pas  porter 

de vêtements amples ni de bijoux. Garder les 

cheveux et les vêtements à l’écart des pièces 

en mouvement. 

Les vêtements flottants, les bijoux 

ou les cheveux longs risquent d’être happés par les 

pièces en mouvement.

• Ne pas diriger l’outil vers soi ou une autre per

-

sonne. Pendant l'utilisation, garder les badauds 

à une distance minimale de 15 m (50'). 

Des objets 

peuvent être projetés ou ricocher dans toutes les 

directions.

• La familiarité acquise de l’utilisation fréquente 

des outils ne doit pas vous permettre d’ignorer les 

principes de sécurité de l’outil. 

 Une fraction de sec-

onde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

UTILISATION ET ENTRETIEN  

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, etc. 

conformément  à  ces  instructions  en  tenant 

compte des conditions de travail et de la tâche 

à effectuer. 

L'usage d'un outil électrique pour des 

applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut 

être dangereux.

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer 

que  la  gâchette  est  en  position  d’arrêt  avant 

de  brancher  l’outil  à  une  source  de  courant, 

d’insérer le bloc-piles, de ramasser l’outil ou de 

le transporter. 

Le fait de transporter un outil élect-

rique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre 

sous tension un outil électrique lorsque la gâchette 

est en position de marche favorise les accidents.

• Utiliser  l'outil  électrique  approprié  pour  vo

-

tre application. 

L’outil électrique approprié exé-

cutera le travail mieux et de façon moins dan-

gereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.

 

• Utiliser exclusivement selon les instructions de 

ce manuel. 

Utiliser exclusivement les accessoires 

recommandés par le fabricant.

• Ne  pas  diriger  l’outil  vers  des  éléments  qui 

brûlent ou qui fument 

comme des cigarettes, des 

allumettes ou des cendres chaudes.

• Pour réduire les risques sur la santé attribuables 

aux vapeurs ou aux poussières, ne pas utiliser 

l’outil près de matières toxiques, carcinogènes 

ou toute autre matière dangereuse t

elle que 

l'asbeste, l'arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, 

les pesticides ou les autres matières insalubres.

AVERTISSEMENT

Certaines 

poussières 

générées par les activités de ponçage, de coupe, 

de rectification, de perforage et d’autres activités de 

construction contiennent des substances consi-

dérées être la cause de malformations congénitales 

et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces 

substances figurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de 

plomb;

• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres 

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique-

ment.

 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence de 

ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces 

substances chimiques, l’opérateur doit: travailler 

dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de 

sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière 

spécialement conçu pour filtrer les particules 

microscopiques.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur 

ne permet pas de le mettre en marche ou en arrêter. 

Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par 

son commutateur est dangereux et doit être réparé.

•Éviter  les  démarrages  accidentels.  S'assurer 

que l’interrupteur est en position d’arrêt avant 

d’insérer  le  bloc-piles.  L

’insertion du bloc-piles 

dans l’outil avec l’interrupteur est en position de 

marche augmente le risque d’accidents.

• Ne  pas  placer  les  mains  ou  des  objets  dans 

les  ouvertures. 

Ne pas utiliser le produit si 

l’une ou l’autre des ouvertures est obstruée. 

Enlever  toute  la  poussière,  toutes  les  pe

-

luches et tous les cheveux, ou tout autre élé-

ment pouvant réduire la circulation de l’air.

• Garder  les  poignées  et  les  surfaces  de  prise 

sèches,  propres  et  exemptes  d’huile  ou  de 

graisse. 

Les surfaces de prise et les poignées 

glissantes ne permettent pas de maintenir et de 

contrôler  l’outil  d’une  manière  sécuritaire  en  cas 

d’imprévus.

• Entretenir  les  outils  électriques  et  les  acces

-

soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal 

alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée 

et  s'assurer  qu'aucun  autre  problème  risque 

d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En 

cas de dommages, faire réparer l’outil électrique 

avant  de  l’utiliser. 

Beaucoup d’accidents sont 

causés par des outils électriques mal entretenus. 

UTILISATION ET ENTRETIEN  

DU BLOC-PILES

• Retirer le bloc-piles de l’outil électrique avant tout 

réglage, changement d’accessoires, entreposage 

ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. 

Ces mesures 

de sécurité préventives réduisent les risques de 

démarrage accidentel de l'outil électrique.

•Arrêter l’outil électrique avant de retirer le bloc-piles.

• Ne pas manipuler le chargeur, le bloc-piles ou 

l’outil  (y  compris  la  fiche  du  chargeur  et  les 

bornes) avec les mains mouillées. 

•Avant d’utiliser le bloc-piles ou le chargeur, lire 

les manuels d’utilisation et toutes les étiquettes 

sur le bloc-piles, le chargeur et l’outil.

•Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le 

fabricant. 

Un chargeur pouvant convenir à un type 

de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie 

lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

Summary of Contents for 2824-20

Page 1: ...OR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ... not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause severe injury within a fraction of a second POWER TOOL USE AND CARE Use the power tool accessories etc in ac cordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for opera tions ...

Page 3: ...fy or attempt to repair the tool or battery pack Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature Exposure to fire or tem perature above 265 F 130 C may cause explosion Followallcharginginstructionsanddonotcharge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the...

Page 4: ...re Level 64 dB A Recommended Ambient Operating Temperature 0 F to 125 F ASSEMBLY WARNINGRecharge only with the charger specified for the battery For specific charging instructions read the operator s manual supplied with your charger and battery Removing Inserting the Battery To remove the battery push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool WARNINGAlways remove the bat...

Page 5: ...ving parts breakage of parts or any other condition that may affect the tool operation Return the tool battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for repair After six months to one year depending on use return the tool battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack clean the...

Page 6: ...BY LAW MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW SUCH IMPLIED WAR RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR RANTY LASTS S...

Page 7: ...c le baryum le béryllium le plomb les pesticides ou les autres matières insalubres AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage de coupe de rectification de perforage et d autres activités de construction contiennent des substances consi dérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l appareil reproducteur Parmi ces substances figurent le plomb co...

Page 8: ...à un technicien qualifié utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d origine Le maintien de la sûreté de l outil électrique sera ainsi assuré Ne jamais effectuer la réparation d un bloc piles endommagé La réparation du bloc piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement Maintenir en l état les étiquettes et les plaques d identification Des i...

Page 9: ...travers de l orifice du tube Pour l installer aligner le loquet du tube à la rainure de la boîte Glisser le tube dans la boîte jusqu à ce qu il s engage en place Tirer sur le tube pour s assurer qu il est fixe Pour enlever le tube pour l entreposer appuyer sur le loquet du tube et tirer sur le tube pour le séparer de la boîte Toujours remettre le tube en place avant d utiliser l outil Installation...

Page 10: ...rgeur Pour toute réparation consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité Entretien de l outil Gardez l outil en bon état en adoptant un programme d entretien ponctuel Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif de grippage des pièces mobiles de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l outil Retournez votre outil à un centre de...

Page 11: ...AUTRE GARANTIE EXPRESSE QU ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE DANS LAMESURE PERMISE PAR LALOI MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS SANS S Y LIMITER TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH ANDE OU D ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D EXONÉRATION N EST PAS PERMISE PAR LA LOI LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À L...

Page 12: ...ligrosos como asbesto arsénico bario berilio plomo pesticidas u otros materiales que pongan en peligro la salud ADVERTENCIA Algunos polvos generadosporel lijado eléctrico aserrado pulido taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer defectos congénitos u otros daños reproductivos Algunos ejemplos de estos químicos son plomo de pintura basad...

Page 13: ... idénticas Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga Nunca dé servicio a baterías dañadas Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías Conserve las etiquetas y las placas nominales Contienen información importante Si son ilegibles o no están presentes comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un re...

Page 14: ...erior de la carcasa hasta que se fije a presión Jale el tubo para asegurarse de que está bien fijo Para quitar el tubo para guardarlo presione el pestillo del tubo y jale el tubo para separarlo de la carcasa Siempre vuelva a poner el tubo antes de utilizar la herramienta Instalación remoción de los accesorios Para instalar las boquillas alinee las pestañas en la boquilla con las ranuras que están ...

Page 15: ...antenga su herramienta en buenas condiciones Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos desalineadas o agarrotadas de partes móviles piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación Después de 6 meses a un año dependiendo del uso dado envíe su herramienta al Centro...

Page 16: ...IÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS ESCRITAS U ORA LES EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER CIABILI...

Reviews: