background image

10

11

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES

PICTOGRAPHIE

Volts

Tension CD seul.

Tours-minute á vide (RPM)

C

US

Underwriters Laboratories, Inc., 
États-Unis et Canada

 

Utiliser les poignée(s) auxiliaire(s) si elles sont 
fournie(s) avec l’outil. 

La perte de contrôle peut 

causer des blessures.

 

Tenir les outils par ses surfaces de préhension 
isolées lors des opérations pendant lesquelles 
l’accessoire de coupe peut entrer en contact 
avec du câblage caché ou avec son propre 
cordon d’alimentation. 

Le contact d’un accessoire 

de coupe avec un fi l sous tension « électrifi e  » 
les pièces métalliques exposées de l’outil et peut 
électrocuter l’utilisateur.

• Entretenez les étiquettes et marqies di fabri-

cant. 

Les indications qu'elles contiennent sont 

précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se 
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un 
centre de service 

MILWAUKEE 

accrédité.

• AVERTISSEMENT :

 Certaines poussières géné-

rées par les activités de ponçage, de coupe, de 
rectifi cation, de perçage et d’autres activités de 
construction contiennent des substances considé-
rées être la cause de malformations congénitales 
et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi 
ces substances fi gurent:

  •  le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
 • la silice cristalline des briques, du ciment et
    d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
 • l’arsenic et le chrome des sciages traités 
   chimiquement.
 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence de 
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces 
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler 
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement 
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-
poussière spécialement conçu pour filtrer les 
particules microscopiques.

1. Poignée avant
2. Mandrin 13 mm 
  (No de Cat. 2709-20)
3. Bouton de décalage
4. Poignée latérale
5. DEL 
6. Stockage de clé de mandrin  
7. Poignée d’interrupteur
8. Interrupteur de gâchette
9. Commutateur
10. Mandrin 11 mm Hexagonal QUIK-LOK™ (No de 
      Cat. 2711-20) 

5

1

2

6

8

10

4

9

7

3

SPECIFICATIONS

 AVERTISSEMENT

  Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

MONTAGE DE L’OUTIL

Insertion/Retrait de la batterie  

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps 

de l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

• Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs 

mèches sont conçues pour des tâches particu-
lières. Vérifi ez l’information sur l’emballage de la 
mèche pour l’utiliser correctement. 

• N’utilisez pas des mèches plus grosses que 

la capacité nominale de la perceuse. Sinon, le 
moteur peut être surchargé ou les engrenages 
endommagés (voir « Spécifi cations »).  

Installation des embouts

Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de 
retirer un embout. Choisir un embout dont le type 
et la taille conviennent au type de vis utilisé.

Installation des mèches dans les mandrins à clé  

(No de Cat. 2709-20)
1. Retirez la pile.
2. Ouvrez suffisamment les 

mâchoires du mandrin pour 
y insérer la mèche. Assurez-
vous que la queue de la 
mèche et les mâchoires 
du mandrin sont propres. 
Des particules de poussière peuvent fausser 
l’alignement de la mèche.

3. Insérez la mèche dans le mandrin. Centrez la 

mèche dans les mâchoires du mandrin et levez-
la à environ 1,6 mm (1/16") du fond. Serrez à 
la main les mâchoires du mandrin pour aligner 
l’embout.

4. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois 

trous du mandrin et tournez dans le sens horaire 
pour le fi xer fermement.

 

N.B.

 : N’utilisez pas de clé ou un autre outil que 

la clé de mandrin pour le serrer ou le desserrer.

5. Pour enlever la mèche, insérez la clé de mandrin 

dans un des trous du mandrin et tourner dans le 
sens antihoraire.

Installation des mèches dans les mandrins 11 
mm (7/16") Hexagonal QUIK-LOK™ 

(No de Cat. 

2711-20)
1. Retirez la pile.
2. Pour attacher un accessoire, enfoncer la queue 

dans le mandrin d’entraînement hexagonal. 

3. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau et enlever 

l’accessoire.  Relâcher l’anneau.

Poignée latérale

La poignée latérale peut être installée des deux 
côtés de l’outil. Pour l’installer, fi letez-la dans la 
douille du côté voulu et serrez fermement.

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

Sélection de la mèche.

• Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai-

guisées risquent moins de se coincer pendant le 
perçage. 

T/Min.
à vide

Élevée 
0 - 950

Faible 

0 - 350

Volts 

CD

18

No de Cat.

2709-20/2711-20

Mèche à 

auto-avance

65 mm

(2-9/16")

117 mm

(4-5/8")

Mèche 

hélicoïdale

38 mm

(1-1/2")

38 mm

(1-1/2")

Mèche 

hélicoïdale

8 mm 

(5/16")

13 mm

(1/2")

Mèche à 

simple spirale

38 mm 

(1-1/2")

38 mm

(1-1/2")

Scie-

cloche

102 mm

(4")

152 mm

(6")

Acier

Bois

Capacité

ENTRETIEN

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En 
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de 
l’utiliser. 

Plusieurs accidents sont causés par des 

produits mal entretenus.

• Garder les outils bien affûtés et propres. 

Des outils 

correctement entretenus et dont les tranchants sont 
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus 
faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

embouts etc. conformément à ces instructions en 
tenant compte des conditions de travail et de la 
tâche à effectuer. 

L'usage d'un outil électrique pour 

des applications pour lesquelles il n'est pas conçu 
peut être dangereux.

• Garder les poignées et les surfaces de préhen-

sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de 
graisse. 

Des poignées et des surfaces de préhen-

sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de 
contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation 
imprévue.

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement 

le chargeur spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur 

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en-
traîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec 
un autre type de bloc-piles.

• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie 

recommandée. 

L’utilisation de tout autre bloc-piles 

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-

gné des objets en métal tels que les trombones, 
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis 
ou d’autres petits objets métalliques qui pour-
raient connecter les bornes. 

Le court-circuitage 

des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures 
ou un incendie. 

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être 

éjecté de la pile en cas de manutention abusive. 
En cas de contact accidentel, rincer immédiate-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le 
liquide entre en contact avec les yeux, consulter 
un médecin. 

Le liquide éjecté des piles peut causer 

des irritations ou des brûlures.

• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été 

endommagé ou modifi é. 

Des piles endommagées 

ou modifi ées peuvent adopter un comportement im-
prévisible pouvant causer un incendie, une explosion 
ou le risque de blessures.

• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux 

fl ammes ou à une température excessive.  

Une 

exposition aux fl ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.

• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas 

charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la 
plage de température spécifi ée.  

Une charge incor-

recte ou à des températures en dehors de la plage 
spécifi ée peut endommager la pile et augmenter le 
risque d’incendie. 

• Les réparations de l’outil électrique doivent être 

confi ées à un technicien qualifi é, utilisant exclu-
sivement des pièces identiques à celles d’origine. 

Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi 
assuré.

• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles 

endommagé. 

 La réparation du bloc-piles doit être 

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service 
agréés uniquement.

Summary of Contents for 2709-20

Page 1: ...WG M18 FUEL DE ÉLECTRICIEN TALADRO SUPER HAWG DE M18 FUEL PARA ELECTRICISTAS TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...peration If dam aged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions tak ing into account the working conditions and t...

Page 3: ...dle thread it into the socket on the desired side of the tool and tighten it securely OPERATION WARNING Always remove battery pack before changing or removing acces sories Only use accessories specifically recommended for this tool Others may be hazardous Bit binding If the bit binds the drill will suddenly react in the opposite direction of the rotation of the bit Reduce the chances of a sudden r...

Page 4: ...accessories specifically recommended for this tool Others may be hazardous Cleaning Clean dust and debris from charger and tool vents Keep tool handles clean dry and free of oil or grease Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool battery pack and charger since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts Some of these include gasoline turpentin...

Page 5: ... ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité consignes illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique Ne pas suivre l ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution un incendie ou des blessures graves Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure Le terme outil électrique figurant dans les avertissements ci...

Page 6: ... QUIK LOK No de Cat 2711 20 1 Retirez la pile 2 Pour attacher un accessoire enfoncer la queue dans le mandrin d entraînement hexagonal 3 Pour retirer l accessoire tirer l anneau et enlever l accessoire Relâcher l anneau Poignée latérale La poignée latérale peut être installée des deux côtés de l outil Pour l installer filetez la dans la douille du côté voulu et serrez fermement AVERTISSEMENT Il fa...

Page 7: ...nt où la mèche perce l autre côté du matériau A B D A B C Maintien ferme pour une rotation arrière Si vous percez vers l arrière la mèche tourne dans le sens antihoraire Si la mèche se coince dans le trou elle s arrête soudainement et réagit en tour nant dans le sens horaire Un exemple d une foreuse Super Hawg correcte ment étayée pour la rotation arrière A Rotation vers l avant sens horaire B Réa...

Page 8: ...illez présenter le bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté au centre de réparations agréé Si le bon de commande n a pas été estampillé veuillez fournir la preuve d achat d origine au centre de réparations agréé Pour un entretien des pièces des accessoires ou d autres composants composer sans frais le 1 800 832 1949 afin d obtenir les coordonnées...

Page 9: ...mientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales No estire el cuerpo demasiado Mantenga un buen contactoentrelospiesyelsueloymantengae...

Page 10: ... Broca de auto alimentación 65 mm 2 9 16 117 mm 4 5 8 Broca de berbiquí 38 mm 1 1 2 38 mm 1 1 2 Broca helicoidal 8 mm 5 16 13 mm 1 2 Broca de berbiquí para 38 mm 1 1 2 38 mm 1 1 2 Sierra perforadora 102 mm 4 152 mm 6 Acero Madera Capacidad ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones personales durante el taladrado sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una ...

Page 11: ...casionar lesiones personales o producir un taladrado sin precision Use material de refuerzo para evitar daiar la pieza de trabajo durante la operacion Al trabajar en madera o metal de menor calibre use un bloque de madera para reforzar el material a fin de evitar daiar la pieza de trabajo 2 Cuando vaya a iniciar una perforacion coloque la broca sobre la superficie de trabajo y aplique presion Para...

Page 12: ...normal el foco de diodo luminiscente no fun ciona la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas las engrapadoras el rociador de pintura inalámbrico el paquete de baterías inalámbrico los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina herramientas manuales elevadores eléctricos con palanca y con cadenas manuales camisas ...

Page 13: ...4160 3540 Lunes a Viernes 9am a 6pm O contáctanos en www milwaukeetool com mx Para información de Centros de Servicio busca el icono Servicio al cliente Contáctanos MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY Your satisfaction with our products is very important to us If you encounter any problems with the operation of this tool or you would like t...

Reviews: