background image

20

21

 

NOTA: 

El número seleccionado en el collarín 

de par de apriete no tiene efecto en el funcio-
namiento del taladro en el modo de taladrado.

 NOTA: 

Cuando se usen brocas de carburo, no 

use agua para asentar el polvo. No intente ta-
ladrar varillas de refuerzo de acero. Esto dañará 
las brocas de carburo.

2.  Para usar el modo de taladro gire el collarín se-

lector de martillo/taladro hasta que el símbolo de 
taladro 

 aparezca alineado con la fl echa.

 

NOTA: 

El número seleccionado en el collarín 

de par de apriete no tiene efecto en el funcio-
namiento del taladro en el modo de taladrado.

   * Max. fuerza de torsión desarrollada al usar 

baterías Milwaukee XC.

NOTA:

 Dado que los ajustes anteriores constituyen 

solamente una guía, use una pieza de material 
de desecho para probar diferentes posiciones 
de embrague antes de colocar los tornillos en la 
pieza de trabajo.

Las especifi caciones de torsión que se mues-
tran enseguida son valores aproximados.

Utilización del interruptor de control 

El interruptor de control se puede colocar en tres 
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo 
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in-
terruptor de control se puede cambiar de posición 
únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO no esté presionado. Para poder usar 
el interruptor de control, siempre se debe esperar 
a que el motor se pare por completo.

Colocar tornillos

Una acción de taladrado

Fig. 4

Presionarlo 

para avanzar

Presionarlo  

para retroceder

Colocarlo al centro para ponerle el 

seguro al gatillo

3.  Para usar el modo de atornillado, gire el collarín 

selector de aplicación hasta que el símbolo de 
drive 

 (atornillar) aparezca alineado con 

la  fl echa. Después rote el collarín selector de 
par de torsión hasta que el valor de embrague 
deseado aparezca alineado con la fl echa.

El embrague ajustable, cuando está bien ajustado, 
patinará al par de torsión preestablecido para 
impedir que el tornillo entre demasiado en difer-
entes materiales y para impedir dañar el tornillo 
o la herramienta.

Para 

avanzar

 (el giro es en el sentido de las man-

ecillas del reloj), se presiona el interruptor de con-
trol colocado al lado derecho del taladro. 

Verifi car 

la dirección del giro antes de usarlo.

Para 

retroceder

 (el giro es en el sentido opuesto a 

las manecillas del reloj), se presiona el interruptor 
de control colocado al lado izquierdo del taladro. 

Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. 

Para ponerle el 

seguro

 al gatillo,

 

el interruptor de 

control se coloca en la posición central. El gatillo 
no funcionara mientras el interruptor de control se 
encuentre bajo seguro en la posición central. Se 
le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar 
la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento, 
almacenar el taladro y siempre que éste no esté 
siendo usado. 

Una acción de martilleo

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Collar del selector de par torsor

Par torsor

1 - 5

0 - 1,8 N·m

6 - 10

1,9 - 3,1 N·m

11 - 15

3,2 - 4,2 N·m

16 - 20

4,3 - 5,2 N·m

21-24

5,3 - 6,8 N·m

Taladro

 

               

1 Baja
2 Alta

62,1 N·m *

16,9 N·m

Selección de la acción de percusión, taladro 
o atornillado

Los taladros de percusión 

MILWAUKEE 

tienen tres 

modos de operación: perforación con martilleo, 
sólo perforación y atornillado. Para fi jar el modo 
de operación, gire el collarín selector de martillo/
taladro y apriete el collarín selector en el símbolo 
deseado. 

1. 

Para usar el modo de martillo-taladro 

 gire el 

collarín selector de martillo/taladro hasta que el 
símbolo 

 aparezca alineado con la fl echa. 

Aplique presión sobre la broca para activar el 
mecanismo de martilleo.

OPERACION

 ADVERTENCIA  

Para reducir el riesgo 

de lesiones, trabe siempre el gatillo o quite la 
batería antes de cambiar o quitar accesorios. 
Use solamente acceso rios específi camente 
recomenda dos para esta herra mienta. El uso 
de otros puede resultar peligroso.

 ADVERTENCIA  

Para reducir el ries-

go de lesiones, use siempre lentes de seguri-
dad o anteojos con protectores laterales. 

Utilización del portabrocas 

Su herramienta inalámbrica está equipada con un 
bloqueo del vástago. El portabrocas puede apre-
tarse con una mano, creando fuerzas de sujeción 
más altas en la broca.

Antes de meter o sacar las brocas, siempre se debe 
extraer la batería o ponerle el seguro al gatillo.
1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire 

el anillo en dirección antihoraria. Si se usan 
brocas para taladrar, deje que la broca toque el 
fondo del portabrocas. Centre la broca en las 
mordazas del portabrocas y súbala aproxima-
damente 2 mm (1/16 pulg.) del fondo. 

 

Si se usan brocas con destornillador, introduzca 
la broca lo sufi ciente para que las mordazas 
sujeten la sección hexagonal de la broca. 

2.  Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire 

el anillo en dirección horaria. La broca queda 
asegurada cuando el portabrocas hace un 
sonido de matraca y no es posible hacer girar 
más el anillo.

3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección 

antihoraria.

NOTA: 

Cuando se abra o cierre el portabrocas es 

posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido 
es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un 
problema en el funcionamiento del portabrocas.

Selección de la velocidad

El selector de velocidad está sobre el alojamiento 
del motor. Deje que la herramienta se detenga por 
completo antes de cambiar velocidades. Consulte 
“Aplicaciones” para las velocidades recomendadas 
para varias situaciones.

1. Para seleccionar la velocidad Low (baja) (no 

más de 450 RPM), empuje el selector de ve-
locidad hacia atrás, para mostrar “1”.

2.  Para seleccionar la velocidad High (alta) (hasta 

1 700 RPM), empuje el selector de velocidad 
hacia adelante, para mostrar “2”.

Encendido, parada y control de la velocidad

1.  Para encender la herramienta, agarre el mango 

fi rmemente y apriete el gatillo.  

2.  Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya 

la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete 
el gatillo, mayor será la velocidad. 

3.  Para parar la herramienta, suelte el gatillo. 

Asegúrese de que la broca se detiene por 
completo antes de soltar la herramienta.

Perforación

Coloque la broca en la superfi cie de trabajo y 
aplique presión fi rme antes de comenzar. Una 
presión excesiva hará que la broca vaya lenta y 
reducirá la efi ciencia de la perforación. Una presión 
demasiado ligera hará que la broca se mueva por 
el área de trabajo y la punta de la broca pierda 
el afi lado.

Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca la 
presión ligeramente para dejar que la broca recobre 
velocidad. Si la broca se atasca, invierta la direc-
ción del motor para sacar la broca de la pieza de 
trabajo.de trabajo.

 ADVERTENCIA  

Para reducir el 

riesgo de lesiones, sujete la herramienta de 
manera segura. 

Summary of Contents for 2602-20

Page 1: ...PERCUSI N Y DE 13 mm 1 2 18 V Cat No No de cat 2602 20 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET B...

Page 2: ...onnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such Stay alert watch what you are doing and...

Page 3: ...selector collar setting Torque 1 5 0 16 in lbs 6 10 17 27 in lbs 11 15 28 37 in lbs 16 20 38 46 in lbs 21 24 47 60 in lbs Drill 1 Low 2 High 550 in lbs 150 in lbs Fig 1 To Hammer NOTE The number sele...

Page 4: ...to cool bit Both actions will damage the carbide Driving Screws and Nut Running Drill a pilot hole when driving screws into thick or hard materials Select the driving screws mode Set the torque selec...

Page 5: ...limentation pour usage ext rieur r duit le risque de choc lectrique S il est n cessaire d utiliser l outil lectrique dans un endroit humide installer un appareil courant r siduel RCD L utilisation d u...

Page 6: ...s rincer l eau En cas de contact avec les yeux consulter un m decin Le liquide s chappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des br lures Pictographie Tours minute vide RPM Tension CD se...

Page 7: ...la m che pour enclencher le m canisme de martelage Pour percer Pour entra ner des vis Bien r gl l embrayage r glable glisse un couple pr r gl pour viter de visser trop profon d ment dans diff rents m...

Page 8: ...al Lors du per age dans du m tal faire tourner le collier de s lection jusqu ce que le symbole perforateur apparaisse Utilisez des forets h lico daux haute vitesse en acier ou des scies cloches Utilis...

Page 9: ...ar atrapados en las piezas en movimiento Si se proporcionan dispositivos para la con exi n de sistemas de recolecci n y extracci n de polvo aseg rese de que est n conectados Chaque outil lectrique MIL...

Page 10: ...y placas de especifica ciones Estas tienen informaci n importante Si son ilegibles o si no se pueden encontrar p ngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacci n gratis ADV...

Page 11: ...jar el modo de operaci n gire el collar n selector de martillo taladro y apriete el collar n selector en el s mbolo deseado 1 Para usar el modo de martillo taladro gire el collar n selector de martill...

Page 12: ...os pueden extraerse colocando el motor en direcci n de retroceso Sobrecarga La sobrecarga continua podr a ocasionar da o permanente a la herramienta o a la bater a Probarla para asegurar una adecuada...

Page 13: ...7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs C...

Reviews: