background image

12

13

Pictographie

Tours-minute á vide (RPM)

Tension CD seul.

Underwriters Laboratories, Inc. 
États-Unis et Canada

MONTAGE DE L'OUTIL

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries. 

•  Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
•  Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton 

et divers produits de maçonnerie.

• L’arsenic et le chrome servant au traitement 

chimique du bois.

  Les risques associés à l’exposition à ces sub-

stances varient, dépendant de la fréquence 
des travaux. Afi n de minimiser l’exposition à 
ces substances chimiques, assurez-vous de 
travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser 
de l’equipement de sécurité tel un masque anti-
poussière spécifi quement conçu pour la fi ltration 
de particules microscopiques.

 AVERTISSEMENT 

Verrouillez tou-

jours la détente ou retirez la batterie avant de 
changer ou d’enlever les accessoires. Utilisez 
les accessoires spécifi quement  recomman-
dés pour cet outil, l’utilisation d’autres acces-
soires pourrait comporter des risques.

5

1

4

6

8

3

2

7

1.  Sélecteur de vitesse
2. Porte-outils
3. Commutateur
4.  Détente
5. Collier de sélection de couple
6.  Collier de sélection marteau/perforateur
7.  Mandrin sans clé
8. Poignée latérale

Acier

13 mm 

(1/2")

Bois

Mèche 

plate

38 mm 

(1-1/2")

Mèche de 

tarière

38 mm  

(1-1/2")

Scie-

cloche

65 mm 

(2-9/16")

Vis 
(Ø) 

6 mm 
(1/4") 

Maçonnerie

13 mm     

(1/2")

No de 

cat.

0724-20

Volts 

cd

28

Tr/min.

à vide

Bas 0-600

Haut 0-1 800

coups par 

minute à vide

Bas 0-9 000

Haut 0-27 000

Spécifi cations

Caractéristiques

Retrait de la batterie de l’outil

Pousser les boutons d’ouverture vers l’intérieur et 
retirer la batterie de l’outil.

Insertion de la batterie dans l’outil

La batterie peut être insérée dans l’outil de deux 
façons. Pour insérer la batterie dans l’outil, la glis-
ser sur le corps de l’outil. S’assurer qu’elle se loge 
fermement en place.

Installation de la poignée latérale

1.  Pour

 installer

 la poignée latérale, desserrer la 

saisie de la poignée latérale jusqu’à ce que la 
bague soit suffi samment large pour glisser sur le 
collier de sélection de couple. La rainure relevée 
de la bague de la poignée latérale s’adapte dans 
la gorge autour de l’outil. Faire tourner la poignée 
sur la position souhaitée et serrer la poignée 
latérale jusqu’à ce qu’elle soit bien fi xée.

2.  Pour

 retirer

 la poignée latérale, desserrer la 

saisie de la poignée latérale jusqu’à ce que la 
bague soit suffi samment large pour glisser de 
l’outil.

Système Clip-Lok

TM 

Le système Clip-Lok consiste en trois éléments: 
l’attache de ceinture, le porte-outils et le porte-
mèches.
Le système est expédié assemblé pour un util-
isateur droitier. Pour modifi er le montage pour un 
utilisateur gaucher:

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

1.  Retirer la batterie.
2.  Retirer les vis retenant le porte-outils et le porte-

mèches. 

3. Les relever à l’extrémité la plus étroite et tirer les 

tenons avant hors de leurs encoches.

4. Remettre les éléments sur le côté désiré en 

glissant les tenons dans les encoches. Serrer 
les vis fermement.

Porte-mèches

Porte-outils

Fig. 1

Fixation du clip de ceinture 

L’attache de ceinture peut être montée sur des 
ceintures porte-outils, des sacs, des seaux, etc. 
Pour monter la bride de ceinture:
1. Relever le dispositif de déverrouillage de la bride. 

La bride se détache.

2. Faire glisser la bride sur la ceinture porte-outil, 

le sac, le seau, etc.

3. Enfoncer la bride pour serrer.

Utilisation du porte-outils Clip-Lok

1. Pour

  fi xer

 l’outil à l’attache de ceinture, faire 

glisser le porte-outil sur le goujon de l’attache de 
ceinture jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place 
par la broche protubérante.

2. Pour 

libérer

 l’outil de l’attache de ceinture, saisir 

le manche de l’outil, pousser le levier de libéra-
tion de l’outil avec le pouce et extraire l’outil.

Utilisation du porte-mèches Clip-Lok

Le porte-mèches porte deux mèches standard 
hexagonales d’1/4 pouce allant jusqu’à 2 pouces 
de long.
1. 

Insérer

 la mèche en l’appuyant dans l’attache.

2.  

Retirer

 la mèche en relevant l’extrémité de la 

mèche et en la tirant hors de l’attache.

Utilisation des mandrins sans clé

L’outil sans fi l est équipé d’une commande de ver-
rouillage de la broche. Le mandrin peut être serré 
d’une main, créant des forces de prise supérieures 
sur la mèche.
Toujours retirer la batterie ou verrouiller la détente 
avant d’insérer ou de retirer des mèches.
1. Pour ouvrir les mâchoires du mandrin, tourner 

le manchon dans le sens anti-horaire.

  Lors de l’utilisation de mèches de perforage, 

s’assurer que la mèche s’engage à fond dans le 
mandrin. Centrer la mèche dans les mâchoires 
du mandrin et la relever d’environ 1/16 pouce 
du fond. 

  Lors de l’utilisation de mèches de tournevis, 

insérer la mèche suffi samment loin pour que 
les mâchoires du mandrin prennent l’extrémité 
hexagonale de la mèche. 

2. Pour fermer les mâchoires du mandrin, tourner 

le manchon dans le sens horaire. La mèche est 
fi xée quand le mandrin émet un cliquetis et que 
le manchon ne peut plus être tourné.

3. Pour retirer la mèche, faire tourner le manchon 

dans le sens anti-horaire.

REMARQUE:

 Un cliquetis peut être entendu lor-

sque le mandrin est ouvert ou fermé. Ce bruit est 
une caractéristique du système de verrouillage et 
n’indique pas un problème de fonctionnement du 
mandrin.

Sélection de la vitesse

Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter 
du moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement 
avant de changer de vitesse. Voir «Applications» 
pour les vitesses recommandées dans diverses 
conditions.
1. Pour la vitesse 

lente

 (jusqu’à 600 tr/mn), pousser 

le sélecteur de vitesse à gauche.

2. Pour la vitesse 

rapide

 (jusqu’à 1 800 tr/mn), 

pousser le sélecteur de vitesse à droite.

Attache de 
ceinture

Levier de libération de l’outil

Goujon

Broche

Bride

Tenons avant

Dispositif de 

déverrouillage 

de la bride

Summary of Contents for 0724-20

Page 1: ...ERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUA...

Page 2: ...lly Store idle power tools out of the reach of chil dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands...

Page 3: ...Bit Holder The bit holder holds two standard 1 4 hex shank bits up to two inches long 1 Insert the bit by pressing it into the clip 2 Remove the bit by lifting the tip of the bit and pulling it out o...

Page 4: ...ng bits can also bind if they run into nails or knots Be prepared for bit binding situations To reduce the chance of bit binding Use sharp bits Sharp bits are less likely to bind when drilling Use the...

Page 5: ...NSES LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO FAILURE OF OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS THIS WAR RANTY IS EXCLUSIVEAND IN...

Page 6: ...onsid r e L outil lectrique adapt au projet consid r produira de meilleurs r sultats dans des condi tions de s curit meilleures la vitesse pour laquelle il a t con u Ne pas utiliser l outil lectrique...

Page 7: ...ont express ment recommand s pour cet outil peut comporter des risques AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures portez des lunettes coques lat rales 1 Retirer la batterie 2 Retirer les vi...

Page 8: ...che arr t et contr le de la vitesse 1 Pour mettre l outil en marche saisir ferme ment la poign e et tirer sur la d tente 2 Pour faire varier la vitesse augmenter ou r duire la pression sur la d tente...

Page 9: ...m canique engre nages pivots coussinets bo tier etc Inspection lectrique batterie chargeur mo teur V rification du fonctionnement lectrom ca nique Si l outil ne d marre pas ou ne fonctionne pas pleine...

Page 10: ...Si se proporcionan dispositivos para la con exi n de sistemas de recolecci n y extracci n de polvo aseg rese de que est n conectados GARANTIE LIMIT E DE L OUTIL DE CINQ ANS Chaque outil lectrique MIL...

Page 11: ...alizar El uso de la herramienta el ctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se dise podr a originar una situaci n peligrosa USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS EL CTRICAS Use las herr...

Page 12: ...un ruido de matraca Este ruido 1 Extraiga la bater a 2 Quite los tornillos que sostienen el portaher ramientas y el estuche para brocas es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un problema en...

Page 13: ...iales compues tos y pl stico arrancar el taladro lentamente aumentando la velocidad gradualmente a medida que se taladra Cuando se taladre madera use brocas de berbiqu o helicoidales para madera Use s...

Page 14: ...eterminar el periodo de garant a si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garant a LA ACEPTACI N DE LOS DERECHOS A REPARACI N Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMEN...

Page 15: ...7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs C...

Reviews: